Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MEDIUM
POMPA A PRESSIONE
- PRESSURE SPRAYERS - PULVÉRISATEUR À PRESSION
DRUCKSPRÜHER - BOMBA DE PRESIÓN - ПОМПА ПОД НАЛЯГАНЕ - TLAKOVÉ ČERPADLO -
PUMPA POD PRITISKOM - PAINERUISKU - ΨΕΚΑΣΤΗΡΕΣ - TRYKKPUMPE -
POMPA CIŚNIENIOWA - BOMBA A PRESSÃO - POMPĂ SUB PRESIUNE - TLAKOVÁ PUMPA -
ŠKROPILNICE NA PRITISK - BASINÇLI POMPA - NYOMÓSZIVATTYÚ - НАГНЕТАТЕЛЬНЫЙ
НАСОС - DRUKSPUITEN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para dimartino KELLY

  • Página 1 MEDIUM POMPA A PRESSIONE - PRESSURE SPRAYERS - PULVÉRISATEUR À PRESSION DRUCKSPRÜHER - BOMBA DE PRESIÓN - ПОМПА ПОД НАЛЯГАНЕ - TLAKOVÉ ČERPADLO - PUMPA POD PRITISKOM - PAINERUISKU - ΨΕΚΑΣΤΗΡΕΣ - TRYKKPUMPE - POMPA CIŚNIENIOWA - BOMBA A PRESSÃO - POMPĂ SUB PRESIUNE - TLAKOVÁ PUMPA - ŠKROPILNICE NA PRITISK - BASINÇLI POMPA - NYOMÓSZIVATTYÚ...
  • Página 2 - La pompa è adatta esclusivamente a spruzzare le soluzioni acquose usate per la cura delle piante: insetticidi, fungicidi, diserbanti e alimenti fogliari. - The sprayer is only suitable for spraying water based liquids used for plant treatments: insecticides, fungicides, weed-killers and leaf fertilizers. - Le pulvérisateur est indiqué...
  • Página 3 TIRANJE - KOKOONPANO - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ - MONTERING - MONTAŻ - MONTAGEM - MONTAJ - MONTÁŽ - MONTIRANJE - MONTAJ TALİMATLARI - ÖSSZEÀLLÌTÀS - СБОРКА - MONTAŽA - MONTAGE ARTICOLO ARTICLE KELLY - ROSY 4 - GAMMA 4 GARDEN 4 - 3,80 3,00 SPRING 4 - STILLA 4 BRIO 4 - REPLAY 4000...
  • Página 4 ARTICOLO ARTICLE ROLLY 14 14,85 12,00 ≤0,25 ROLLY 14 40 cm 70 cm 110 cm...
  • Página 5 KELLY 4 - GAMMA 4 - GARDEN 4 - SPRING 4 - STILLA 4 - BRIO 4 - REPLAY 4000 SUMMER - BERTANI - SPRING - GARDEN - REPLAY GDM PROFESSIONAL - MYTHOS - Disponibile la curva per getti vari.
  • Página 6 mevcuttur. - Rendelkezèsre àll a könyökcső különböző folyadèksugàrnak. - Имеется в наличии насадки для различных типов струи. - Koljeno koje se upotrebljava kod raznih vrsta raspršivača. - Bocht leverbaar voor verschillende sproeiers. - Je možné obdržať ohyb na rôzne dávkovania. - Na razpo- lago je koleno za različne curke.
  • Página 7 - Kaada neste säiliöön. - Γεμίστε το δοχείο με το υγρό. - Hell væsken i tanken. - Wlać płyn do pojemnika. - Colocar o líquido no recipiente. - Vărsaţi lichidul în recipient. - Vlejte tekutinu do nádrže. - Tekočino vlijte v posodo. - Kabı...
  • Página 8 - Per creare pressione azionare lʼasta del pompante fi no a che non si incontra una certa resistenza. - To create pressure in the sprayer, operate the pump lever until feeling some resistance. - Pour avoir une bonne pression, il faut pomper jusquʼune certaine resistance. - Um das Gerät unter Druck zu setzen,betätigen Sie die Pumpe solange, bis Sie einen Widerstand verspüren und das Überdruckventil abbläst.
  • Página 9 - Vaporizzare premendo la leva della lancia (filtro a fori ø 0,9 mm). - Spray by pressing the lever of the lance (filter with ø 0,9 mm). - Pulvériser en appuyant sur le levier de la lance (filtre avec maille de ø...
  • Página 10 - A fi ne utilizzo scaricare la pressione tirando lʼastina della valvola di sicurezza. - After using the sprayer release the pressure by pulling the safety valve bar. - A la fi n de lʼutilisation liberer la pression en soulevant la barre de la valve de sécurité.
  • Página 11 - Ak nie je inak uvedené na prístroji. - Če je na aparatu drugače prikazano, sledite tem navodilom. - Cihazın üstünde başka bir şekilde belirtilmediği taktirde. - Amennyiben nincs másként megjelölve a berendezésen. - За исключением иных указаний на аппарате. - Osim ako nije drugačije prikazano na samom aparatu.
  • Página 12 • Uložte prístroj na rovný a homogénny povrch. Preden napravo položite na tla: • Zaprto brizgalko vstavite v ustrezajoči nosilec; • Napravo postavite na ravno in enovito površino. Cihazı yere koymadan önce: • Püskürtücüyü kapatıp özel yuvasına yerleştiriniz • Cihazı düz ve pürüzsüz bir yüzey üzerine yerleştiriniz. A berendezès elhelyezèse előtt: •...
  • Página 13 - Nepravilno korištenje aparata ili preopterećenje istog oslobađa proizvođača bilo kakve odgovornosti. - In geval van verkeerd gebruik en veranderingen van welke aard dan ook kan de fabrikant op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden. MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÒN - ПОДДРЪЖКА ÚDRŽBA - ODRŽAVANJE - HUOLTO - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Página 14 - По окончании работы, ополоснуть бак насоса, наполнить его чистой водой и вновь привести в действие, продолжая до тех пор, пока полностью не опорожнятся бак и нагнетатель. - Posle korištenja dobro operite posudu i ponovno aktivirajte raspršivač ali ovaj puta sa čistom vodom kako biste bili sigurni da ste ga dobro očistili. - Na gebruik van de spuit moet u de sproeimiddeltank goed schoonspoelen en de spuit net zolang met schoon water in werking stellen totdat zowel de tank als de drukpomp helemaal leeg zijn.
  • Página 15 - Vsaj enkrat na leto temeljito očistite celotno škropilnico, namažite z mastjo ali oljem vse premične dele in zamenjajte morebitna poškodovana tesnila z novimi, originalnimi tesnili. - En azından yılda bir kere pompanın iyice temizlenmesi, tekrardan hem kendi- sinin hem de bütün ayrılabilen parçalarının yağlanması ve değişmeye ihtiyacı olan parçaların orijinal yedek parçalarla değiştirilmesi gerekmektedir.
  • Página 16 - Het is mogelijk dat sommige pictogrammen die in de gebruiksaanwijzing staan niet op het apparaat aangebracht zijn. - Lʼutilizzatore deve sempre richiedere al rivenditore la scheda di sicurezza del pro- dotto chimico da utilizzare, anche per lo smaltimento del liquido residuo. Lʼuso di sostanze non conformi alle normative vigenti per i prodotti per la cura delle piante è...
  • Página 17 substâncias não conformes às normativas fi ca completamente sob a responsabilidade do usuário. - Persoana care foloseşte aparatul trebuie să ceară de la revînzător scheda de asiguraţie a produselor chimice folosite şi ca să ştie cum se poate lichida produsul rămas.
  • Página 18 - Non lasciare la pompa esposta a fonti di calore o al gelo. - Do not leave the sprayer exposed to heat sources or intense cold. - Ne pas laisser la pompe à proximité de sources de chaleur ou de gel. - Das Gerät vor Hitze und Kälte schützen.
  • Página 19 - N-o folosiţi pentru a stropi solvenţi, produse chimice agresive şi derivaţi ai petrolului sau alimente (vin, lapte, etc). - Nepoužívajte na postrek riedidlá, agresívne chemické a naftové výrobkyale- bo potraviny (víno, mlieko, atď.). - Škropilnice ne uporabljajte za škropljenje razkrojil, agresivnih kemičnih proizvo- dov in naftnih derivatov ali hrane (vina, mleka itd.).
  • Página 20 - Προστατευτείτε με τα κατάλληλα μέσα, κατά τη χρήση του εργαλείου. - Bruk beskyttelse under bruk. - Podczas użytkowania odpowiednio chronić się. - Proteger-se adequadamente durante o emprego. - Protejaţi-vă în mod adecvat în timpul folosirii. - Počas použitia sa vhodne chráňte. - Med uporabo se primerno zaščitite.
  • Página 21 - Na kraju rada operite ruke i lice. - Pese kätesi ja kasvosi käytön jälkeen. - Μετά τη χρήση, πλύνετε τα χέρια και το πρόσωπό σας.NO - Vask hendene og ansiktet etter bruk. - Po zakończonym użytkowaniu umyć ręce i twarz. - Termi- nado o emprego, lavar as mãos e o rosto.
  • Página 22: In Caso Di Anomalie

    - Prepričajte se, da v bližini naprave med njeno uporabo ni nobene druge osebe. - Cihazın kullanılması sırasında, çevresinde başka hiç kimsenin bulunmadığından emin olun. - Hasznàlat közben arra fi gyeljenek, hogy ne legyenek szemèlyek a közelben. - Во время использования насоса, недопустимо присутствие посторонних рядом...
  • Página 23 B) Tarkista, ettei suodatin tai varren suutin ole tukossa. Pura tässä tapauksessa kaikki liikkuvat osat osiin ja poista karstoittuneet alueet vesi- tai ilmasuihkulla. Η αντλία συμπιέζεται, αλλά το υγρό δεν εκτοξεύεται. A) Ελέγξετε αν ο ρυθμιστής ροής (ΚΑΤΟΠΙΝ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ) είναι ανοιχτός. B) Ελέγξτε...
  • Página 24 CLICK ! 4534C 90° CLICK ! 90° La pompa non va in pressione: a) Se cʼè poco liquido nel contenitore azionare molte volte il pompante fi no ad incontrare una certa resistenza. b) Controllare se tutte le ghiere di fi ssaggio sono ben serrate. c) Controllare se il pompante è...
  • Página 25 d) Check the goods state of seal on the bottom end of the pumping element. Other- wise replace it (4535C-NBR, page 24). e) If the pumping element fails to off er any resistance, replace the cap (4534C). f) If the pumping element is broken, fully replace it. La pompe ne pressure pas: a) Sʼil y a peu de liquide dans le récipient, actionner le pompant plusieurs fois de suite jusquʼa ce que lʼon rencontre une certaine résistance.
  • Página 26 sve dok ne osjetite neku vrstu otpora. b) Kontrolirajte sve prstenove spojeve da su dobro pritegnuti. c) Kontrolirajte da li je usisna crpka dobro navijena na posudu. d) Na gornjim krajevima usisne crpke provjerite da li je zaprtivač čitav; ako nije pro- mijenite ga (4535C-NBR, page 24).
  • Página 27 f) Se o bombeador estiver quebrado, substituí-lo completamente. Pompa nu intră sub presiune: a) Dacă este puţin lichid în recipient acţionaţi de mai multe ori dispozitivul de pompare până întâmpinaţi o anumită rezistenţă. b) Controlaţi dacă toate inelele de fi xare sunt bine strânse. c) Controlaţi dacă...
  • Página 28: Condizioni Di Garanzia

    e) Eсли нагнетатель не оказывает сопротивление, заменить крышку (4534C). f) Если нагнетатель сломался, заменить полностью. Raspršivač nije pod pritiskom: a) Ako se u posudi nalazi mala količina tečnosti pomerajte polugu usisne crpaljke sve dok ne osetite određeni pritisak. b) Proverite da li su prstenaste spojnice dobro zategnute. c) Proverite da li je usisna crpaljka dobro učvršćena na posudu.
  • Página 29 - Der Hersteller verpfl ichtet sich durch den Verkäufer, die Geräteteile mit nach- geprüften Herstellungsfehlern zu beheben oder eventuell zu ersetzen Das Gerät hat 36 Monate Garantie ab Einkaufsdatum. Fehler wegen unzulässigen Handhabungen, falschen Anwendungen oder Abnutzungen sind ausgeschlossen Die Garantie hat Gültigkeit nur wenn der Benutzer das komplette Ger t dem ä...
  • Página 30 - Producent zobowiązuje się naprawiać lub wymieniać, za pośrednictwem sprze- dawcy, w przeciągu 36 miesięcy od daty zakupu, te części produktu, które posiadają wady fabryczne. Są wykluczone wady spowodowane naruszeniem, błędnym użytkowaniem lub zużyciem. Aby gwarancja była ważna, użytkownik musi dostarczyć sprzedawcy produkt kompletny w każdej swojej części, dołączając kwit lub inny dokument potwierdzający datę...
  • Página 31 Iz gar a nc ije su i s kl juč en i d efek ti u zro k o va n i p o gr e š ni m k o ri št e nj e m ili preopter eć en je m s amog ap a ra ta . A pa r a t mo ra bi ti v r a ć en u c e l o st i u r ad nju u koj oj j e k up lj e n zaj edno s a ra č...
  • Página 32: Spare Parts

    SPARE PARTS BLISTER 4539C 4540C (NBR) (NBR)
  • Página 33 SPARE PARTS 4506C (NBR) 4531 4532C 4504C (NBR) 4533C 4518C (NBR) 4538C 4534C 4535C (NBR)
  • Página 34 SPARE PARTS 4506C (NBR) 3539 4518C (NBR) 4534C 4532C 4535C (NBR) 4504C (NBR) 3540C...
  • Página 35 Jed er an de r e G eb rau ch w i r d a l s u nsa ch ge mä ß a ng e se h e n . Die Wartungsanweisungen in der Gebrauchs-anweisung für das Gerät müssen beac hte t w er den .
  • Página 36 - Podjetje se obvezuje, da so nadomestni deli aparata na razpolago v roku 5 let od datuma zadnje izdelave. Aparat je treba uporabljati pravilno in ga primerno vzdrževati, tako kot je navedeno v knjižici z navodili. Pri vzdrževalnih in popravljalnih delih upo- rabljajte samo originalne nadomestne dele.