Spurgo Del Gasatore; Purga Del Gasificador - Hi-Class ACWG Instalación Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Riservato ad operatori qualifi cati - Reserved to qualifi ed operators - Für qualifi zierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifi é - Reservado a técnicos califi cados
IT
La qualità della gasatura dipende anche dalla temperatura dell'acqua, per-
tanto all'installazione è necessario attendere che il refrigeratore abbia raf-
freddato suffi cientemente l'acqua e formato il banco di ghiaccio.
Dopo circa 40 min. è possibile prelevare acqua fredda naturale e gassata
agendo sugli appositi pulsanti.
AVVERTENZE
ATTENZIONE! PER IL TRASPORTO, LO STOCCAGGIO E L'USO DI
BOMBOLE CARICHE DI CO
2
9.1

SPURGO DEL GASATORE

Nell'installazione, oppure se il refrigeratore è rimasto senz'acqua, possono
entrare delle bolle d'aria all'interno del gasatore.
EN
The quality of the carbonation process also depends on the temperature of
the water, which means you should wait for the water cooler to have cooled
the water down suffi ciently upon installation and the ice bank has been
formed. Both still and carbonated water can be dispensed by pressing the
relative buttons after approximately 40 minutes.
NOTICE
CAUTION! AFTER TRANSPORTING, STORING AND USING CO
INDERS, FOLLOW LOCAL REGULATIONS CONCERNING THEIR USE.
DE
Die Qualität der Kohlensäureanreicherung hängt u.a. von der Wassertem-
peratur ab. Daher ist nach der Installation abzuwarten, bis das Wasser
durch das Gerät ausreichend gekühlt wurde und die Eisvitrine betriebsbe-
reit ist. Nach ca. 40 Minuten kann über die entsprechenden Tasten gekühl-
tes stilles oder gekühltes Sprudelwasser entnommen werden.
HINWEISE
ACHTUNG: BITTE BEACHTEN SIE DIE ÖRTLICHEN BESTIMMUNGEN,
WAS DEN TRANSPORT, DIE LAGERUNG UND DIE BENÜTZUNG VON
CO
-GASFLASCHEN BETRIFFT.
2
FR
La qualité de la gazéifi cation dépend aussi de la température de l'eau. Au
moment de l'installation, il faut par conséquent attendre que le refroidisseur
ait suffi samment refroidi l'eau et formé le bac à glaçons.
Au bout de 40 mn, vous pourrez vous servir en eau froide plate ou gazeuse
en agissant sur les boutons correspondants.
AVIS
ATTENTION! POUR LE TRANSPORT, LE STOCKAGE ET L'UTILISA-
TION DE BOUTEILLES CONTENANT DU CO
REGLEMENTATIONS LOCALES PREVUES EN LA MATIERE.
ES
La calidad de la gasifi cación depende también de la temperatura del agua,
por lo tanto, luego de la instalación, será necesario esperar a que el refri-
gerador haya enfriado sufi cientemente el agua y formado el acumulador de
hielo. Después de unos 40 min., será posible obtener agua fría natural y
con gas accionando los botones pertinentes.
ADVERTENCIAS
ATENCIÓN! PARA EL TRANSPORTE, EL ALMACENAMIENTO Y EL
USO DEBOTELLAS CARGADAS DE CO
LES VIGENTES.
SEGUIRE LE NORME LOCALI VIGENTI.
CONFORMEZ-VOUS AUX
2
SIGA LAS NORMAS LO CA-
2
Queste bolle d'aria possono ridurre la qualità della gasatura pertanto occor-
re precedere ad eliminarle:
• Svitate la bombola dal riduttore;
• Rimuovete l'involucro dell'apparecchio;
• Spurgare il circuito tirando l'anello della valvola di sfi ato V (Fig. 23);
• Ricollegate la bombola del CO
• Fate defl uire almeno due litri di acqua gassata;
• Rimontate l'involucro dell'apparecchio.
9.1
CARBONATION DEVICE DRAINAGE
When installing the appliance, or if the water cooler has no water left inside
it, a few air bubbles may enter the carbonation device.
These air bubbles could diminish the quality of the carbonation process,
and we therefore recommend you remove them:
• Unscrew the cylinder from the reducer;
• Remove the casing;
• Drain the circuit by pulling the outlet valve ring V (Fig. 23);
CYL-
2
• Re-connect CO
cylinder to the reducer;
2
• Drain off at least two litres of sparkling water;
• Replace the casing.
9.1
ENTGASUNG
Bei der Installation,-Flasche oder aufgrund einer eventuellen Unterbre-
chung der Wasserversorgung des Kühlers können Luftblasen in das Innere
des Kohlensäureversetzers gelangen.
Diese Luftblasen können die Qualität der Kohlensäureanreicherung beein-
trächtigen und sollten daher möglichst entfernt werden.
• Schrauben Sie dazu die Flasche vom Druckregler ab;
• Gerätegehäuse entfernen;
• Kreislauf reinigen, indem der Ventilring des Auslasses V gezogen wird
(Abb.23);
• CO
-Patrone wieder an Reduzierventil anschließen;
2
• Mindestens 2 Liter kohlensäurehältiges Wasser abfl ießen lassen;
• Gerätegehäuse wieder montieren.
9.1
PURGE DU GAZEIFICATEUR
Lors de l'installation ou de son remplacement, ou bien si le refroidisseur
est en panne d'eau, il se peut que des bulles d'air entrent à l'intérieur du
dispositif de gazéifi cation.
Ces bulles d'air peuvent réduire la qualité de la gazéifi cation, il faut par
conséquent les éliminer:
• Dévissez la bouteille du réducteur;
• Retirezetirez l'enveloppe de l'appareil;
• Purger le circuit en tirant l'anneau du robinet de purge V (Fig. 23);
• Reconnectez la bonbonne du CO
• Faites écouler au moins deux litres d'eau gazeuse;
• Remontez enveloppe de l'appareil.
9.1

PURGA DEL GASIFICADOR

En la instalación, o bien si el refrigerador se ha quedado sin agua, pueden
entrar burbujas de aire en el interior del gasifi cador.
Estas burbujas de aire pueden reducir la calidad de la gasifi cación, por lo
que es necesario eliminarlas:
• Desenrosque la bombona del reductor;
• Remover la cubierta del aparato;
• Purgar el circuito tirando el anillo de la válvula de escape V (Fig. 23);
• Volver a conectar el balón del CO
• Hacer fl uir al menos dos litros de agua en forma gaseosa;
• Volver a montar el envoltorio del aparato.
al riduttore;
2
au réducteur;
2
al reductor;
2
35

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Achwg

Tabla de contenido