1
Shut off water supplies. Place spout through mounting hole in sink,
secure spout with metal washer and nut.
Cierra el suministro de agua. Introduce el caño con junta a través del
orificio de montaje en el grifo, asegura el caño con la arandela y la
tuerca de metal.
Fermez l'alimentation d'eau. Insérez le bec dans le trou du lavabo puis
fixez-le avec une rondelle en métal et un écrou.
3
1
3
2
Align tabs (1) and (2) on quick connects (3). Push quick connect housing
firmly upward and snap onto receiving tube tab. Pull down moderately to
ensure connection has been made. If it is necessary to remove quick
connect, squeeze tabs on hose between index finger and thumb, then
pull down to disconnect.
Alinea las pestañas (1) y (2) con los conectores (3). Presiona firmemente la
carcasa de conexión rápida hacia arriba hasta que encaje en la pestaña
del tubo. Hálala ligeramente hacia abajo para verificar que la conexión se
realizó. Si es necesario, retira la conexión rápida, aprieta las pestañas de
la manguera con el dedo índice y el pulgar, y hala hacia abajo para
desconectarla.
Alignez les languettes (1) et (2) sur les connecteurs à branchement rapide
(3). Poussez fermement le connecteur à branchement rapide vers le haut,
et enclenchez-le dans la languette du tuyau récepteur. Tirez légèrement
vers le bas pour vérifier qu'il est bien enclenché. S'il vous faut absolument
retirer le connecteur à branchement rapide, appuyez sur les languettes
du tuyau avec l'index et le pouce, et tirez vers le bas pour débrancher.
04/21/18 REV.A
2
Before installation of hot and cold end valves, if the handle seat is not
aligned with handle in a line as shown in the above diagram (1), rotate the
handle seat back (the rotating angle can not exceed 90°) to make the
handle seat align with handle as shown (2). Slide hot and cold end valves
through sink mounting holes. Make sure long tubes are installed away
from spout. Note: Hot side end valve is labeled. Secure end valves with
washers and nuts. Hand tighten nuts onto shank. Lock nuts into position
by tightening screws.
Antes de la instalación de las válvulas de agua fría y caliente, si el asiento
de la llave no está alineado con ella como se muestra en el diagrama más
arriba (1), gira el asiento hacia atrás (en ángulo no mayor de 90°) para
alinearlo con la llave como se muestra (2). Desliza las válvulas de borde
para agua caliente y fría a través de los orificios de montaje del
lavamanos. Verifica que los tubos largos estén lejos del caño Nota: La
válvula de agua caliente está etiquetada. Asegura las válvulas con
arandelas y tuercas. Aprieta con la mano las tuercas en el vástago. Fija las
tuercas en posición, apretándolas.
Avant d'installer les robinets d'arrêt pour l'eau chaude et l'eau froide, si
le siège de la manette n'est pas aligné avec la manette, tel qu'illustré
dans le schéma ci-dessus (1), tournez le siège de la manette vers l'arrière
(l'angle de rotation ne peut pas dépasser 90°) pour aligner le siège de la
manette avec celle-ci, tel qu'illustré (2). Insérez les robinets d'eau chaude
et froide dans les trous de montage du lavabo. Assurez-vous que les
longs tubes sont installés loin du bec. Remarque : Le robinet d'eau
chaude est étiqueté. Fixez solidement les robinets d'arrêt au moyen de
rondelles et d'écrous. Serrez à la main les écrous sur la tige. Verrouillez
les écrous dans la bonne position en serrant les vis.
2
2
www.mirabelleproducts.com
1