Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 962 / 00
Kit carene racing
- 97180702A
Racing fairing kit
- 97180702A
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
The symbols used in this manual are aimed at making reading direct
and easy. The symbols are used either to draw the reader's attention on
potentially hazardous conditions, or to give practical advice or to supply
general information. Pay the utmost attention to these symbols as they
are used to remind of technical principles or safety measures which will
not be repeated extensively. They must therefore be considered as "re-
minders". Check with this page in case of doubt about their meaning.
Failure to comply with these instructions may put you at risk and
lead to severe injury or death.
It indicates the possibility of damaging the motorcycle and/or its
components if the instructions are not followed.
It supplies useful information about the operation in progress.
References
1
)
The parts highlighted in grey and with a reference number (e.g.
) represent the accessory to be installed and any assembly compo-
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
The parts with alphabetic reference (e.g.
components present on the motorcycle.
All left and right indications are referred to the motorcycle direc-
tion of travel (forward riding position).
General notes
The operations listed in the following pages must be carried out by
a specialised technician or by a Ducati authorised service centre.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The Workshop Manual of your motorcycle model is the documen-
tation required to assemble the Kit.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Important
Notes
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
1
A
) represent the original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 97180702A

  • Página 1 ISTR - 962 / 00 Kit carene racing - 97180702A Racing fairing kit - 97180702A Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che The symbols used in this manual are aimed at making reading direct evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o and easy.
  • Página 2 ISTR 962 / 00...
  • Página 3 ISTR 962 / 00 Attenzione Warning Il presente kit è per utilizzo esclusivo su pista (esempio: gare spor- This kit is for exclusive racing use (e.g., competitive trials on race tive su circuiti). Dopo il montaggio del kit, il motoveicolo non può tracks).
  • Página 4 ISTR 962 / 00...
  • Página 5 ISTR 962 / 00 Attenzione Warning Il presente kit è per utilizzo esclusivo su pista (esempio: gare spor- This kit is for exclusive racing use (e.g., competitive trials on race tive su circuiti). Dopo il montaggio del kit, il motoveicolo non può tracks).
  • Página 6 ISTR 962 / 00 Smontaggio componenti originali Original components disassembly Smontaggio sella Seat disassembly Smontaggio specchi retrovisori Removing the rear-view mirrors Per la procedure di smontaggio degli specchi retrovisori (A) e (B) To remove the rear-view mirrors (A) and (B) refer to the instruc- fare riferimento a quanto riportato sul manuale officina alla sezio- tions on the workshop manual under section "Removing the rear- ne "Smontaggio specchietti retrovisori".
  • Página 7 ISTR 962 / 00 Smontaggio corpo fanale anteriore Removing the headlight body Per la procedure di smontaggio corpo fanale anteriore (G), fare ri- To remove the headlight body (G) refer to the instructions on the ferimento a quanto riportato sul manuale officina alla sezione "So- workshop manual under section "Replacing the headlight”.
  • Página 8 ISTR 962 / 00 Smontaggio plexiglas dal cupolino Removing the plexiglas from headlight fairing Svitare le n.6 viti (C1) con rosetta (C2) ed i relativi n.6 dadi gommati Loosen no.6 screws (C1) with washer (C2) and the relevant no.6 (C3) e rimuovere il plexiglas (C4) dal cupolino (C). Recuperare le n.6 rubber-coated nuts (C3) and remove plexiglas (C4) from headlight viti (C1) e il plexiglas (C4).
  • Página 9 ISTR 962 / 00 Smontaggio stampella laterale Removing the side stand Scollegare il connettore stampella laterale (L1) dalla presa (M) Disconnect side stand connector (L1) from socket (M) of side stand del ramo cablaggio stampella laterale. Rimuovere le n.3 fascet- wiring branch.
  • Página 10 ISTR 962 / 00 Montaggio componenti kit Kit part assembly Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie ditions.
  • Página 11 ISTR 962 / 00 Preassemblaggio corpo fanale anteriore Pre-assembling the headlight body Montare n.4 gommini (9) nella zona posteriore della cover fanale Fit no.4 rubber blocks (9) at the back of headlight cover (2). Fit rub- anteriore (2). Inserire il gommino (8) nella zona anteriore. ber block (8) in the front area.
  • Página 12 ISTR 962 / 00...
  • Página 13 ISTR 962 / 00 Preassemblaggio gruppo carena destra Pre-assembling RH fairing assembly Note Notes Durante l'applicazione dei velcri adesivi (21), prestare attenzione a During the application of adhesive Velcros (21), take special care non toccare con le dita le superfici adesive; esercitare una pressio- not to touch the adhesive surfaces with your fingers and apply an ne uniforme sulle superfici esterne dei velcri (21).
  • Página 14 ISTR 962 / 00...
  • Página 15 ISTR 962 / 00 Pre-assembling LH fairing assembly Preassemblaggio gruppo carena sinistra Notes During the application of adhesive Velcros (21), take special care Note not to touch the adhesive surfaces with your fingers and apply an Durante l'applicazione dei velcri adesivi (21), prestare attenzione a even pressure on the external surfaces of adhesive Velcros (21).
  • Página 16 ISTR 962 / 00 Premontaggio cupolino e cover serbatoio Pre-assembling headlight fairing and tank cover Note Notes Durante l'applicazione dei velcri adesivi (21), prestare attenzione a During the application of adhesive Velcros (21), take special care non toccare con le dita le superfici adesive; esercitare una pressio- not to touch the adhesive surfaces with your fingers and apply an ne uniforme sulle superfici esterne dei velcri (21).
  • Página 17 ISTR 962 / 00 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% Posizionare il plexiglas originale (C4) inserendone il bordo inferiore Position original plexiglas (C4) by fitting the lower edge under al di sotto del profilo del cupolino (1). Inserire le n.6 rosette in nylon headlight fairing profile (1).
  • Página 18 ISTR 962 / 00 Montaggio cover fanale anteriore Assembling the headlight cover Posizionare il gruppo cover fanale anteriore (2) come mostrato in Fit the headlight cover assembly (2) as shown in the figure. Con- figura. Collegare il connettore (G1) alla sede (2A) posta sulla cover nect connector (G1) to seat (2A) located on headlight cover (2).
  • Página 19 ISTR 962 / 00 Montaggio cover fanale posteriore Assembling the tail light cover Montare il tappo connettore (22) sul connettore (H1) del ramo ca- Fit connector plug (22) on connector (H1) of rear wiring branch. blaggio posteriore. Completare il rimontaggio della cover fanale Complete refitting of the tail light cover (4) by referring to the in- posteriore (4) facendo riferimento a quanto indicato sul manuale structions on the workshop manual under section "Tail light".
  • Página 20 ISTR 962 / 00 Montaggio kit carene Assembling the fairing kit Importante Important Per il montaggio delle carene, sostituire le rondelle in Nylon origi- To assemble the fairings, replace the original nylon washers with nali con quelle presenti a kit. those contained in the kit.
  • Página 21 ISTR 962 / 00 Opera�on concluded successfully Press CONFIRM Disattivazione/ Attivazione DRL Disabling / Enabling the DRL Collegare lo strumento di diagnosi al connettore acquisizione dati. Connect the diagnostic tool to the data acquisition socket. Select Selezionare il modello corretto di motoveicolo. Selezionare l’am- the correct motorcycle model.
  • Página 22 ISTR 962 / 00 Note / Notes...
  • Página 23 ISTR - 962 / 00 Kit carénages racing - 97180702A Kit Racing-Verkleidungen - 97180702A Symboles Symbole Pour une lecture rapide et rationnelle on a utilisé des symboles de Für ein schnelles und zweckmäßiges Lesen dieser Anleitung wur- mise en évidence de situations demandant une attention maxi- den Symbole verwendet, die Situationen, die höchste Aufmerk-...
  • Página 24 ISTR 962 / 00...
  • Página 25 ISTR 962 / 00 Attention Achtung Ce kit est conçu exclusivement pour l'utilisation sur piste (exemple Dieses Kit ist ausschließlich für den Rennstreckeneinsatz vorgese- : compétitions sportives sur circuits). Après la pose du kit, le mo- hen (Beispiel: Rennen auf Rennstrecken). Nach der Montage des tocycle ne peut pas rouler sur des routes ouvertes au public.
  • Página 26 ISTR 962 / 00...
  • Página 27 ISTR 962 / 00 Attention Achtung Ce kit est conçu exclusivement pour l'utilisation sur piste (exemple Dieses Kit ist ausschließlich für den Rennstreckeneinsatz vorgese- : compétitions sportives sur circuits). Après la pose du kit, le mo- hen (Beispiel: Rennen auf Rennstrecken). Nach der Montage des tocycle ne peut pas rouler sur des routes ouvertes au public.
  • Página 28 ISTR 962 / 00 Dépose des composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose selle Abnahme der Sitzbank Dépose des rétroviseurs Abnahme der Rückspiegel Pour la procédure de dépose des rétroviseurs (A) et (B) se référer Bei der Abnahme der Rückspiegel (A) und (B) ist Bezug auf die An- aux indications du manuel d’atelier à...
  • Página 29 ISTR 962 / 00 Dépose du corps feu avant Abnahme des Scheinwerferkörpers Pour la procédure de dépose du corps feu avant (G) se référer aux Bei der Abnahme des Scheinwerferkörpers (G) ist Bezug auf die indications du manuel d’atelier à la section « Remplacement du Angaben im Werkstatthandbuch im Abschnitt „Abnahme des feu avant ».
  • Página 30 ISTR 962 / 00 Dépose du pare-brise de la bulle Abnahme der Plexiglas-Scheibe von der Cockpitver- kleidung Desserrer les 6 vis (C1) avec rondelle (C2) et les 6 écrous caoutchou- tés correspondants (C3), puis déposer le pare-brise (C4) de la bulle Die 6 Schrauben (C1) mit Unterlegscheibe (C2) und die 6 entspre- (C).
  • Página 31 ISTR 962 / 00 Dépose béquille latérale Abnahme des Seitenständers Débrancher le connecteur béquille latérale (L1) de la prise (M) du Den Verbinder des Seitenständers (L1) vom Anschluss (M) des Ver- brin de câblage béquille latérale. Déposer les 3 colliers rilsan (O) et kabelungszweigs des Seitenständers trennen.
  • Página 32 ISTR 962 / 00 Pose des composants kit Montage der Bestandteile des Kits Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter und sich im perfekten Zustand befinden.
  • Página 33 ISTR 962 / 00 Pré-assemblage du corps feu avant Vormontage des Scheinwerferkörpers Monter les 4 plots caoutchouc (9) dans la zone arrière du cache feu Die 4 Gummielemente (9) im hinteren Bereich des Scheinwerfer- avant (2). Insérer le plot caoutchouc (8) dans la zone avant. Covers (2) montieren.
  • Página 34 ISTR 962 / 00...
  • Página 35 ISTR 962 / 00 Pré-assemblage ensemble carénage droit Vormontage der rechten Verkleidungseinheit Remarques Hinweis Lors de l’application des velcro adhésifs (21), veiller à ne pas tou- Bei dem Anbringen der Klettbänder (21) ist darauf zu achten, die cher les surfaces adhésives avec les doigts ; appliquer une pression Klebeflächen nicht mit den Fingern zu berühren.
  • Página 36 ISTR 962 / 00...
  • Página 37 ISTR 962 / 00 Vormontage der linken Verkleidungseinheit Pré-assemblage ensemble carénage gauche Hinweis Remarques Bei dem Anbringen der Klettbänder (21) ist darauf zu achten, die Lors de l’application des velcro adhésifs (21), veiller à ne pas tou- Klebeflächen nicht mit den Fingern zu berühren. Dabei einen cher les surfaces adhésives avec les doigts ;...
  • Página 38 ISTR 962 / 00 Pré-montage bulle et cache réservoir Vormontage der Cockpitverkleidung und der Tan- kabdeckung Remarques Hinweis Lors de l’application des velcro adhésifs (21), veiller à ne pas tou- cher les surfaces adhésives avec les doigts ; appliquer une pression Bei dem Anbringen der Klettbänder (21) ist darauf zu achten, die uniforme sur les surfaces extérieures des velcro (21).
  • Página 39 ISTR 962 / 00 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% Positionner le pare-brise d'origine (C4) en insérant son bord infé- Die Original-Plexiglasscheibe (C4) anordnen. Hierfür ihre untere rieur au-dessous du profil de la bulle (1). Insérer les 6 rondelles en Kante unter das Profil der Cockpitverkleidung (1) einfügen.
  • Página 40 ISTR 962 / 00 Pose cache feu avant Montage des Scheinwerfer-Covers Positionner l’ensemble cache feu avant (2), comme la figure le Die Einheit des Scheinwerfer-Covers (2) wie abgebildet anordnen. montre. Brancher le connecteur (G1) au logement (2A) présent Den Verbinder (G1) an den Anschluss (2A) am Scheinwerfer-Cover sur le cache feu avant (2).
  • Página 41 ISTR 962 / 00 Pose cache feu arrière Montage des Covers des Rücklichts Brancher le bouchon connecteur (22) sur le connecteur (H1) du brin Die Verbinderkappe (22) am Anschluss (H1) des hinteren Verkabe- de câblage arrière. Pour la procédure de repose du cache feu ar- lungszweigs montieren.
  • Página 42 ISTR 962 / 00 Pose kit carénages Montage des Verkleidungskits Important Wichtig Pour la pose des carénages remplacer les rondelles en nylon d’ori- Bei der Montage der Verkleidungen die Original-Unterlegscheiben gine avec celles présentes dans le kit. aus Nylon durch die aus dem Kit ersetzen. Poser le Kit carénage et les demi-carénages inférieurs (P) en sui- vant la procédure décrite dans le manuel d'atelier à...
  • Página 43 ISTR 962 / 00 Opera�on concluded successfully Press CONFIRM Désactivation/Activation DRL Aktivierung / Deaktivierung des DRL Relier l'instrument de diagnostic au connecteur de saisie de don- Das Diagnoseinstrument an den Datenerfassungsanschluss schlie- nées. Sélectionner le modèle correct du motocycle. Sélectionner l'environnement «...
  • Página 44 ISTR 962 / 00 Remarques Hinweis...
  • Página 45: Advertências Gerais

    ISTR - 962 / 00 Conjunto carenagens racing - 97180702A Racing fairing kit - 97180702A Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional foram empregues símbolos que The symbols used in this manual are aimed at making reading direct evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou and easy.
  • Página 46 ISTR 962 / 00...
  • Página 47 ISTR 962 / 00 Atenção Warning O presente conjunto é para uso exclusivo em pista (exemplo: com- This kit is for exclusive racing use (e.g., competitive trials on race petições desportivas em circuitos). Após a montagem do conjun- tracks). After installing the kit, the motorcycle cannot be ridden on to, a moto não pode circular em estradas públicas.
  • Página 48 ISTR 962 / 00...
  • Página 49 ISTR 962 / 00 Atenção Warning O presente conjunto é para uso exclusivo em pista (exemplo: com- This kit is for exclusive racing use (e.g., competitive trials on race petições desportivas em circuitos). Após a montagem do conjun- tracks). After installing the kit, the motorcycle cannot be ridden on to, a moto não pode circular em estradas públicas.
  • Página 50: Desmontagem Dos Componentes Originais

    ISTR 962 / 00 Desmontagem dos componentes originais Original components disassembly Desmontagem do assento Seat disassembly Desmontagem dos espelhos retrovisores Removing the rear-view mirrors Para o procedimento de desmontagem dos espelhos retrovisores To remove the rear-view mirrors (A) and (B) refer to the instruc- (A) e (B), consulte o quanto indicado no manual de oficina na sec- tions on the workshop manual under section "Removing the rear- ção “Desmontagem dos espelhos retrovisores”.
  • Página 51 ISTR 962 / 00 Desmontagem do corpo do farol dianteiro Removing the headlight body Para o procedimento de desmontagem do corpo do farol diantei- To remove the headlight body (G) refer to the instructions on the ro (G), consulte o quanto indicado no manual de oficina na seção workshop manual under section "Replacing the headlight”.
  • Página 52 ISTR 962 / 00 Desmontagem do acrílico da cúpula Removing the plexiglas from headlight fairing Desatarraxe os 6 parafusos (C1) com arruela (C2) e as relativas 6 Loosen no.6 screws (C1) with washer (C2) and the relevant no.6 porcas emborrachadas (C3) e remova o acrílico (C4) da cúpula (C). rubber-coated nuts (C3) and remove plexiglas (C4) from headlight Reutilize os 6 parafusos (C1) e o acrílico (C4).
  • Página 53 ISTR 962 / 00 Desmontagem do descanso lateral Removing the side stand Desligue o conector do descanso lateral (L1) do conector (M) da Disconnect side stand connector (L1) from socket (M) of side stand secção de cablagem do descanso lateral. Remova as 3 braçadeiras wiring branch.
  • Página 54: Montagem Dos Componentes Do Conjunto

    ISTR 962 / 00 Montagem dos componentes do conjunto Kit part assembly Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá- ditions.
  • Página 55 ISTR 962 / 00 Pré-montagem do corpo do farol dianteiro Pre-assembling the headlight body Monte as 4 borrachas (9) na zona traseira da cobertura do farol Fit no.4 rubber blocks (9) at the back of headlight cover (2). Fit rub- dianteiro (2).
  • Página 56 ISTR 962 / 00...
  • Página 57 ISTR 962 / 00 Pré-montagem do grupo carenagem direita Pre-assembling RH fairing assembly Notas Notes Durante a aplicação dos velcros adesivos (21), preste atenção para During the application of adhesive Velcros (21), take special care não tocar com os dedos nas superfícies adesivas; exerça uma pres- not to touch the adhesive surfaces with your fingers and apply an são uniforme nas superfícies externas dos velcros (21).
  • Página 58 ISTR 962 / 00...
  • Página 59 ISTR 962 / 00 Pre-assembling LH fairing assembly Pré-montagem do grupo carenagem esquerda Notes During the application of adhesive Velcros (21), take special care Notas not to touch the adhesive surfaces with your fingers and apply an Durante a aplicação dos velcros adesivos (21), preste atenção para even pressure on the external surfaces of adhesive Velcros (21).
  • Página 60 ISTR 962 / 00 Pré-montagem da cúpula e da cobertura do depósi- Pre-assembling headlight fairing and tank cover Notes Notas During the application of adhesive Velcros (21), take special care Durante a aplicação dos velcros adesivos (21), preste atenção para not to touch the adhesive surfaces with your fingers and apply an não tocar com os dedos nas superfícies adesivas;...
  • Página 61 ISTR 962 / 00 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% Posicione o acrílico original (C4), inserindo a sua borda inferior de- Position original plexiglas (C4) by fitting the lower edge under baixo do perfil da cúpula (1). Insira as 6 arruelas de nylon (6) nos 6 headlight fairing profile (1).
  • Página 62 ISTR 962 / 00 Montagem da cobertura do farol dianteiro Assembling the headlight cover Posicione o grupo cobertura do farol dianteiro (2) como mostrado Fit the headlight cover assembly (2) as shown in the figure. Con- na figura. Ligue o conector (G1) à sede (2A) situada na cobertura do nect connector (G1) to seat (2A) located on headlight cover (2).
  • Página 63 ISTR 962 / 00 Montagem da cobertura do farol traseiro Assembling the tail light cover Monte a tampa do conector (22) no conector (H1) da secção de Fit connector plug (22) on connector (H1) of rear wiring branch. cablagem traseira. Complete a remontagem da cobertura do farol Complete refitting of the tail light cover (4) by referring to the in- traseiro (4) consultando o quanto indicado no manual de oficina na structions on the workshop manual under section "Tail light".
  • Página 64 ISTR 962 / 00 Montagem do conjunto carenagens Assembling the fairing kit Importante Important Para a montagem das carenagens, substitua as anilhas de Nylon To assemble the fairings, replace the original nylon washers with originais pelas anilhas presentes no conjunto. those contained in the kit.
  • Página 65 ISTR 962 / 00 Opera�on concluded successfully Press CONFIRM Desativação / Ativação do DRL Disabling / Enabling the DRL Ligue o instrumento de diagnóstico ao conector de aquisição de Connect the diagnostic tool to the data acquisition socket. Select dados. Selecione o modelo correto do veículo motor. Selecione o the correct motorcycle model.
  • Página 66 ISTR 962 / 00 Notas / Notes...
  • Página 67: Kit Carenados Racing レーシングフェアリングキット

    ISTR - 962 / 00 Kit carenados racing - 97180702A - 97180702A レーシングフェアリングキット Símbolos シンボル Para que la lectura resulte más rápida y racional, se han utilizado 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, conse- ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が jos prácticos o simples informaciones. Prestar mucha atención al ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。...
  • Página 68 ISTR 962 / 00...
  • Página 69 ISTR 962 / 00 Atención 警告 Este kit debe ser utilizado exclusivamente en pista (por ejemplo: 本キットはサーキット専用品です (例:サーキットでの競技レー competencias deportivas en circuitos). Tras el montaje del kit, la ス)。キットの取り付け後は公道を走行することはできません。所 motocicleta no puede circular en carreteras públicas. El propietario 有者はサーキット使用や競技車両に関する現行規則や法規を必ず se empeña a cumplir con las leyes y reglamentos vigentes sobre el 遵守してください。...
  • Página 70 ISTR 962 / 00...
  • Página 71 ISTR 962 / 00 Atención 警告 Este kit debe ser utilizado exclusivamente en pista (por ejemplo: 本キットはサーキット専用品です (例:サーキットでの競技レー competencias deportivas en circuitos). Tras el montaje del kit, la ス)。キットの取り付け後は公道を走行することはできません。所 motocicleta no puede circular en carreteras públicas. El propietario 有者はサーキット使用や競技車両に関する現行規則や法規を必ず se empeña a cumplir con las leyes y reglamentos vigentes sobre el 遵守してください。...
  • Página 72: Desmontaje Componentes Originales

    ISTR 962 / 00 Desmontaje componentes originales オリジナル構成部品の取り外し Desmontaje asiento シートの取り外し Desmontaje espejos retrovisores リアビューミラーの取り外し Para los procedimientos de desmontaje de los espejos retrovisores リアビューミラー (A)、(B) の取り外しについては、ワークショ (A) y (B) consultar las indicaciones del manual del taller en la sec- ップマニュアルの「リアビューミラーの取り外し」のセクション...
  • Página 73 ISTR 962 / 00 Desmontaje cuerpo faro delantero ヘッドライトボディの取り外し Para el procedimiento de desmontaje del cuerpo faro delantero (G) ヘッドライトボディ (G) の取り外しについては、ワークショップ consultar las indicaciones del manual del taller en la sección "Sus- マニュアルの「ヘッドライトの交換」のセクションを参照してく titución faro delantero". ださい。 Desmontaje cuerpo faro trasero テールライトボディの取り外し...
  • Página 74 ISTR 962 / 00 Desmontaje plexiglás de la cúpula ヘッドライトフェアリングからのプレキシガラスの取り外 し Desatornillar los 6 tornillos (C1) con arandela (C2) y las correspon- dientes 6 tuercas de goma (C3) y quitar el plexiglás (C4) de la cúpu- 6 本のスクリュー (C1) をワッシャー (C2)、対応する 6 個のラバ la (C).
  • Página 75 ISTR 962 / 00 Desmontaje caballete lateral サイドスタンドの取り外し Desconectar el conector caballete lateral (L1) de la toma (M) del サイドスタンドコネクター (L1) をサイドスタンド分岐配線のソ tramo cableado caballete lateral. Quitar las 3 abrazaderas de tirón ケット (M) から切り離します。3 つのケーブルストラップ (O) (O) y las 2 abrazaderas Hellermann (N). Desmontar el caballete la- と...
  • Página 76: Montaje Componentes Kit

    ISTR 962 / 00 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置をとってください。...
  • Página 77 ISTR 962 / 00 Pre-ensamblado cuerpo faro delantero ヘッドライトボディの仮組み立て Montar los 4 aros de goma (9) en la zona detrás del cover faro de- ヘッドライトカバー (2) の後部に 4 個のラバー (9) を取り付け lantero (2). Introducir el aro de goma (8) en la zona delantera. ます。ラバー...
  • Página 78 ISTR 962 / 00...
  • Página 79 ISTR 962 / 00 Pre-ensamblado grupo carenado derecho 右フェアリングユニットの仮組み立て Notas 参考 Durante la aplicación de los velcros adhesivos (21), prestar atención マジックテープ (21) を貼り付ける際は、接着面を指で触れないよ a no tocar con los dedos las superficies adhesivas; ejercer una pre- うに注意してください。マジックテープ (21) 表面を均一に押し付 sión uniforme en las superficies externas de los velcros (21). けてください。...
  • Página 80 ISTR 962 / 00...
  • Página 81 ISTR 962 / 00 Pre-ensamblado grupo carenado izquierdo 左フェアリングユニットの仮組み立て Notas 参考 Durante la aplicación de los velcros adhesivos (21), prestar atención マジックテープ (21) を貼り付ける際は、接着面を指で触れないよ a no tocar con los dedos las superficies adhesivas; ejercer una pre- うに注意してください。マジックテープ (21) 表面を均一に押し付 sión uniforme en las superficies externas de los velcros (21). けてください。...
  • Página 82 ISTR 962 / 00 Pre-montaje de la cúpula y del cover depósito ヘッドライトフェアリングとタンクカバーの仮取り付け Notas 参考 Durante la aplicación de los velcros adhesivos (21), prestar atención マジックテープ (21) を貼り付ける際は、接着面を指で触れないよ a no tocar con los dedos las superficies adhesivas; ejercer una pre- うに注意してください。マジックテープ...
  • Página 83 ISTR 962 / 00 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% 0,2 Nm ± 10% Colocar el plexiglás original (C4) introduciendo su borde inferior オリジナルのプレキシガラス (C4) を、下端をヘッドライトフェ por debajo del perfil de la cúpula (1). Introducir las 6 arandelas de アリング...
  • Página 84 ISTR 962 / 00 Montaje cover faro delantero ヘッドライトカバーの取り付け Colocar el grupo cover faro delantero (2) como ilustra la figura. Co- 図のように、ヘッドライトカバーユニット (2) を取り付けます。 nectar el conector (G1) en el alojamiento (2A) ubicado en el cover ヘッドライトカバー (2) の所定の位置 (2A) にコネクター (G1) faro delantero (2).
  • Página 85 ISTR 962 / 00 Montaje cover faro trasero テールライトカバーの取り付け Montar el tapón conector (22) en el conector (H1) del tramo cablea- コネクターキャップ (22) をリア分岐配線のコネクター (H1) に do trasero. Completar el montaje del cover faro trasero (4) con- 取り付けます。ワークショップマニュアルの「テールライト」の sultando las indicaciones del manual del taller en la sección "Faro 記載に従い、テールライトカバー...
  • Página 86 ISTR 962 / 00 Montaje kit carenados フェアリングキットの取り付け Importante 重要 Para el montaje de los carenados sustituir las arandelas de nylon フェアリングを取り付けるためには、オリジナルのナイロンワッ por las del kit. シャーをキットに付属のワッシャーに交換してください。 Montar el kit carenados y los semicarenados inferiores (P) consul- ワークショップマニュアルの「サイドフェアリングの取り付け」 tando las indicaciones de la sección "Montaje carenados laterales" の記載に従い、フェアリングキットとロアフェアリング...
  • Página 87: Desactivación/Activación Drl

    ISTR 962 / 00 Opera�on concluded successfully Press CONFIRM Desactivación/Activación DRL DRL の有効化 / 無効化 Conectar el instrumento de diagnosis al conector de adquisición 診断テスターをデータロガーコネクターに接続します。 de datos. 正しい車両モデルを選択します。図 (X1) に示すように、左メニ Seleccionar el modelo correcto de motocicleta. Seleccionar el área ューから「Self-diagnosis (自己診断)」環境 (T1) を選択し、次 “Self-diagnosis”...
  • Página 88 ISTR 962 / 00 Notas / 参考...
  • Página 89 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.

Tabla de contenido