An advanced solution for better facial wellness. The TheraFace PRO is a 4-in-1 handheld device that takes facial wellness to the next level by helping to reduce tension, relax facial muscles, and achieve healthier-looking skin by gently stimulating the face. It includes microcurrent, blue, red, and red+infrared light LED, and cleansing treatments, allowing you to customize your facial therapy in one easy-to-use versatile device.
Página 4
Microcurrent firms and tightens the skin. Microcurrent Cleansing removes facial build up of dirt, oil, and debris improves muscle tone and contour in the face/neck TheraFace PRO device prior to starting Magnetic connection to the device and can be the microcurrent treatment to ensure the...
Página 5
LED Ring: RED Light Red Light is intended to reduce periorbital wrinkles (the wrinkles around the eyes) LED Ring: Blue Light Example of Periorbital Wrinkles Blue Light is intended to reduce mild to moderate acne LED Ring: Red + Infrared Light LED Ring: Blue/Red/Red+IR Example of Mild Acne Example of Moderate Acne...
Página 6
Getting To Know Your TheraFace PRO Device Flat - General use for the entire face, neck and chest Power Button Cone - Powers the device ON / OFF More precise treatment for targeted areas such as around Percussive Therapy Button...
Getting Started Powering on the TheraFace PRO device Basic getting started steps: Push and hold the ON/OFF button to power on the Start with a clean, dry face device and the OLED screen will turn on. Select and attach your desired...
Página 8
Attachment Ring button again. A. Percussive Therapy Feature The TheraFace PRO LED ring has a proximity sensor system, and will only reach full light intensity (brightness) once the device is placed at Select and attach the desired percussive therapy attachment Once attached to the TheraFace PRO, turn ON the TheraFace PRO the right distance from your face (0.5 inches), reducing glare in the...
Página 9
Microcurrent Ring. Prior to starting the microcurrent treatment, apply the TheraOne™ Warning: When using the TheraFace PRO with the Microcurrent Ring, a Conductive Gel to your clean, dry face or treatment area to ensure microcurrent primer is required. Do NOT use the Microcurrent Ring on the midline the treatment is delivered correctly.
Care and Cleaning Tone: Use one cotton pad with toner applied sweeping gently Visually inspect the TheraFace PRO device and attachment rings for any obvious across the face, avoiding the eye area and concentrating on the signs of debris build-up. Wipe your device and attachment rings down with a damp nose, nasal fold, and chin cloth or alcohol-free cleansing wipe.
Charging the TheraFace PRO Important Safety Information • The TheraFace PRO is USB-C enabled with the connector at the bottom of the General TheraFace PRO Use device. • The TheraFace PRO includes a USB-C to USB-A cable. Read the full Warnings and Guidance prior to using the TheraFace PRO.
Página 12
Microcurrent Ring Attachment Contraindications dermal filler, microneedling, laser, and/or chemical peel until skin has fully healed. The following are circumstances where the potential risks These recommendations are derived from consultation with • Current breakout from Herpes Simplex Virus may outweigh the benefits. Consult a medical professional medical experts and the published research in regards to •...
Página 13
Percussive Therapy Attachments Contraindications Precautions The following are circumstances where the potential risks may • Recent injury, surgery, or facial treatment such as neurotoxin, (Flat, Cone, Micro-point) outweigh the benefits. Consult a medical professional before use. dermal filler, microneedling, laser, and/or chemical peel until skin has fully healed.
Página 14
dermal filler, microneedling, laser, and/or chemical peel until Contraindications 3. CHARGING LOCATIONS. The device should be charged skin has fully healed. indoors in a well ventilated, dry location. Do not charge the The following are circumstances where the potential risks may •...
Página 15
40°C/104°F, such as in it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or 2. This TheraFace PRO device was not tested for use over the eye direct sunlight or in a vehicle.
Product Specifications Labels SYMBOLS DESCRIPTION BASIC UNIT CHARACTERISTICS CE mark Power Source User supplied USB-A or USB-C adapter the Restriction of Hazardous Substances Indicator Light Housing Materials “WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)”. The waste products should be handled legally. ADDITIONAL FEATURES Keep dry Environment for operation...
Página 17
For Microcurrent Treatment: 420 μA - 560 μA @ 500 Ohm Maximum Output Current 400 μA - 600 μA @ 2k Ohm 475 μA - 520 μA @ 10k Ohm Stimulated site Face and neck Pulse Width On 60ms / Off 60ms Number of modes Frequency 8.3Hz...
The TheraFace PRO has been tested and found to comply with the electromagnetic may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that compatibility (EMC) limits for medical device to IEC 60601-1-2: 2007.
Página 19
MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS The TheraFace PRO is intended for use in the electromagnetic environments specified below. The customer or the user of the TheraFace PRO should ensure that it is used in such an environment. EMISSIONS TEST COMPLIANCE...
Página 20
MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The TheraFace PRO is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the TheraFace PRO should ensure that it is used in such an environment. IMMUNITY TEST IEC 60601 TEST LEVEL...
Página 21
To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured filed strength in the location in which the TheraFace PRO is used exceeds the applicable RF compliance level above. The TheraFace PRO should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be...
Página 22
0.38 0.73 LIMITED WARRANTY For full warranty information, please visit www.therabody.com/warranty. To request a copy of the warranty by mail, you may send a request to the following address: Therabody - Warranty Therabody, Inc. Attn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd. Ste 200 Please note, this is not a return address or a retail location.
Eine fortschrittliche Lösung für ein besseres Wohlbefinden im Gesicht. Die TheraFace PRO ist ein handliches 4-in-1-Gerät, das die Gesichtspflege auf ein neues Level hebt, indem es hilft, Spannungen zu reduzieren, die Gesichtsmuskeln zu entspannen und eine gesünder aussehende Haut durch sanfte Stimulation des Gesichts zu erreichen.
Página 24
TheraOne Conductive Gel Microcurrent Ring Cleansing Ring Ein Primer-Gel, das vor Beginn der Mikrostrom festigt und strafft die Haut. Mikrostrom Die Reinigung entfernt Schmutz, Öl und Ablagerungen verbessert die Straffung der Muskeln und die Konturen aus dem Gesicht Mikrostrombehandlung mit dem TheraFace im Gesicht/Halsbereich PRO-Gerät verwendet wird, um eine sichere Magnetische Verbindung mit dem Gerät, kann...
Página 25
LED Ring: Rotes Licht Rotes Licht soll periorbitale Falten (die Falten um die Augen die auch Krähenfüße/Lachfalten genannt werden) reduzieren LED Ring: Blaues Licht Beispiel für Periorbitale Falten (Krähenfüße) Blaues Licht soll leichte bis mittlere Akne reduzieren LED Ring: Rotes + infrarotes Licht LED Ring: Blue/Red/Red+IR Beispiel für Milde Akne Beispiel für Mäßige Akne...
Página 26
Lernen Sie Ihr TheraFace PRO-Gerät kennen Flat-Aufsatz - Allgemeine Anwendung für das gesamte Gesicht, den Hals und die Brust Einschalttaste Cone -Aufsatz - Schaltet das Gerät ON / OFF (Ein/Aus) Präzisere Behandlung für bestimmte Bereiche Taste für die Perkussive Therapie...
Erste Schritte Das TheraFace PRO-Gerät Einschalten Die wichtigsten ersten Schritte: Halten Sie die ON/OFF-Taste gedrückt, um das Gerät Beginnen Sie mit einem sauberen, und den OLED-Bildschirm einzuschalten. trockenen Gesicht Wählen Sie den gewünschten Ring- Ausschalten Aufsatz aus und bringen Sie ihn an.
Página 28
Sie ihn an. im richtigen Abstand zu Ihrem Gesicht befindet (1,3 cm), um zwischenzeitliche 2. Sobald der Aufsatz an der TheraFace PRO angebracht ist, schalten Sie das TheraFace Blendung zu vermeiden. Vermeiden Sie direkten Hautkontakt. PRO-Gerät ein, indem Sie die ON/OFF-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Página 29
Mittellinie des Halses oder der Augenpartie. 3. Stecken Sie den Microcurrent-Ring auf das TheraFace PRO-Gerät. 4. Sobald er an der TheraFace PRO angebracht ist, schalten Sie das TheraFace PRO-Gerät ein (ON), indem Sie die ON/OFF-Taste 2 Sekunden lang drücken. D. Mikrostrom-Primer: TheraOne Conductive Gel 5.
Gleiten des Geräts auf der Haut zu gewährleisten. Pflege und Reinigung Überprüfen Sie das TheraFace PRO-Gerät und die Ring-Aufsätze visuell auf Wenn Sie bereits ein Gesichtswasser, ein Serum, eine Feuchtigkeitscreme und/ offensichtliche Anzeichen von Schmutzablagerungen. Wischen Sie Ihr Gerät oder einen Lichtschutzfaktor verwenden, tragen Sie diese Produkte in dieser und die Ring-Aufsätze mit einem feuchten Tuch oder einem alkoholfreien...
Página 31
• Die TheraFace PRO ist USB-C-fähig, der Anschluss befindet sich an der Unterseite des Geräts. Lesen Sie vor der Verwendung von TheraFace PRO die vollständigen Warnhinweise und Anleitungen. • Im Lieferumfang der TheraFace PRO ist ein USB-C-auf-USB-A-Kabel enthalten. Dieses Gerät ist kontraindiziert und sollte nicht von oder bei Personen mit Epilepsie, Krampfanfällen oder Kardiomyopathie in der Vorgeschichte verwendet werden.
Página 32
Microcurrent-Ring-Aufsatz • Nicht direkt auf den Augen, den Augenlidern oder dem Bereich Vorsichtsmaßnahmen unmittelbar um das Auge (Periorbita-Bereich) anwenden. • Kürzlich erfolgte Verletzungen, chirurgische Eingriffe Diese Empfehlungen beruhen auf der Beratung mit • Nicht auf verletzte Haut auftragen oder Gesichtsbehandlungen wie Neurotoxin, Hautfüller, medizinischen ExpertInnen und der veröffentlichten Forschung •...
Página 33
durch leichte Wärme verschlimmert) • Aktueller Ausbruch von Herpes Simplex Virus • Extremes Unbehagen oder Schmerzen • Verdächtige Läsionen oder Hautkrebs - bitte suchen Sie Ihren • Bluthochdruck (kontrolliert) • Herzschrittmacher, ICD oder Embolie in der Vorgeschichte Arzt auf • Abnormale Empfindungen (z. B. Taubheit) Cleansing-Ring-Aufsatz •...
Página 34
die Verwendung durch kleine Kinder oder Personen mit Hot-Ring-Aufsatz • Kürzlich erfolgte Verletzungen, Operationen oder eingeschränkten physischen, sensorischen oder logischen Gesichtsbehandlungen wie Neurotoxin, Hautfüller, Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen über die Microneedling, Laser und/oder chemische Peelings, bis die Diese Empfehlungen beruhen auf der Beratung mit Bedienung des Geräts bestimmt, es sei denn, sie werden von medizinischen ExpertInnen und der veröffentlichten Haut vollständig abgeheilt ist.
Página 35
Nähe von Gegenständen, die einen Kurzschluss gelassen oder ins Wasser gefallen sind, dürfen Sie es nicht 1. Verwenden Sie das TheraFace PRO-Gerät und die Ring-Aufsätze verursachen können, wie z. B. Münzen, Schlüssel oder Nägel in verwenden. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder nur wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.
Página 36
Produktinformation Etiketten SYMBOLE BESCHREIBUNG GRUNDLEGENDE EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS Vom Benutzer bereitgestellter USB-A- oder USB-C- CE-Zeichen Stromquelle Adapter die Beschränkung gefährlicher Stoffe Anzeigeleuchte Gehäusematerialien „WEEE (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall)“. Die Abfallprodukte sollten nach den gesetzlichen Vorschriften gehandhabt werden. WEITERE EIGENSCHAFTEN Trocken halten Betriebsumgebung Temperatur: 0 ~ 40 °C Relative Feuchtigkeit: <...
Página 37
Für Reizstrom-Behandlung: 420 μA–560 μA @ 500 Ohm Maximaler Ausgangsstrom 400 μA–600 μA @ 2 kOhm 475 μA–520 μA @ 10 kOhm Stimulierter Bereich Gesicht und Nacken Pulsbreite Ein 60 ms / Aus 60 ms Zahl der Modi Frequenz 8,3 Hz Ausgangsintensitätsniveau Nettoladung N.
Página 38
Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, schädliche Interferenzen der Die TheraFace PRO wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für Funkkommunikation verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) für medizinische Geräte gemäß...
Página 39
ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS – ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIONEN Die TheraFace PRO ist für den Gebrauch in den unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen bestimmt. Der/die KundIn oder der/die BenutzerIn der TheraFace PRO sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. PRÜFUNG DER EMISSIONEN COMPLIANCE ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG –...
Página 40
ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS – ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITÄT Die TheraFace PRO ist für den Gebrauch in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der/die KundIn oder der/die BenutzerIn der TheraFace PRO sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. PRÜFUNG DER IMMUNITÄT...
Página 41
Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standorts erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem die TheraFace PRO verwendet wird, das oben genannte zulässige HF-Compliance-Niveau übersteigt, sollte die TheraFace PRO beobachtet werden, um einen normalen Betrieb zu bestätigen.
Página 42
0,38 0,73 EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Vollständige Informationen zur Garantie finden Sie auf www.therabody.com/warranty. Um eine Kopie der Garantie per Post zu erhalten, senden Sie einen entsprechenden Antrag an die folgende Adresse: Therabody - Warranty Therabody, Inc. Attn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd. Ste 200 Hinweis: Es handelt sich hierbei weder um eine Rücksendeadresse noch um ein Geschäft.
Une solution avancée pour un meilleur bien-être du visage. Le TheraFace PRO est un appareil portable 4 en 1 qui fait passer le bien-être du visage au niveau supérieur, en contribuant à réduire les tensions, détendre les muscles du visage et obtenir une peau d’apparence plus saine en stimulant délicatement le visage.
Página 44
Le nettoyage élimine l’accumulation de saleté, d’huile améliore le tonus musculaire et les contours du visage et et de résidus sur le visage le dispositif TheraFace PRO avant de du cou commencer le traitement par microcourant Connexion magnétique à l’appareil, démontable pour assurer que celui-ci soit réalisé...
Página 45
LED Ring: Lumière ROUGE La Lumière Rouge vise à à réduire les rides périorbitaires (les rides autour des yeux) LED Ring: Lumière bleue Exemple de Rides Périorbitaires La lumière bleue permet de réduire l’acné légère à modérée LED Ring: Lumière Rouge + Infrarouge LED Ring: Blue/Red/Red+IR Exemple d’acné...
Mieux connaître votre appareil TheraFace PRO Flat-Aufsatz - Usage général pour l’ensemble du visage, du cou et de la poitrine Bouton marche/arrêt Cone -Aufsatz - Met l’appareil en position ON/OFF Traitement plus précis des zones ciblées telles Bouton de thérapie par percussion que le contour des yeux, les rides Contrôle l’embout de la percussion...
Commencer Allumer l’appareil TheraFace PRO Liste des étapes de base pour démarrer : Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour allumer Lavez votre visage, puis séchez-le l’appareil et l’écran OLED s’allume. bien Sélectionnez et fixez l’embout de Éteindre l’appareil fixation de votre choix Allumez l’appareil...
Página 48
1. Sélectionnez et fixez l’embout de thérapie par percussion souhaité est placé à la bonne distance de votre visage (0,5 pouce), ce qui réduit les 2. Après l’avoir fixé au TheraFace PRO, mettez le dispositif TheraFace PRO sous tension éblouissements dans l’intervalle. Évitez le contact direct avec la peau.
Página 49
3. Fixez le Microcurrent Ring à l’appareil TheraFace PRO. 4. Après l’avoir fixé au TheraFace PRO, mettez le dispositif TheraFace PRO en Avertissement : Lorsque vous utilisez le TheraFace PRO avec le Microcurrent Ring, une position ON en appuyant sur le bouton d’alimentation pendant 2 secondes.
Si vous utilisez déjà un tonique, un sérum, une crème hydratante et/ou un FPS, pour détecter tout signe évident d’accumulation de débris. Essuyez votre appareil appliquez-les dans cet ordre après avoir suivi un protocole TheraFace PRO : et les embouts de fixation avec un chiffon humide ou une lingette nettoyante sans alcool.
Informations de sécurité importantes Charger le TheraFace PRO Utilisation générale de TheraFace PRO • Le TheraFace PRO est compatible avec l’USB-C, le connecteur se trouvant au bas de l’appareil. Lisez l’intégralité des avertissements et conseils avant d’utiliser le TheraFace PRO.
Fixation pour Microcourant Ring entourant immédiatement l’œil (zone Periorbita). Précautions • Ne pas appliquer sur une peau lésée • Blessure, chirurgie ou traitement facial récent tel que neurotoxine, Ces recommandations sont issues de la consultation d’experts • Ne pas utiliser sur les enfants produit de remplissage dermique, microneedling, laser et/ou médicaux et de la recherche publiée en matière de précautions Contre-indications...
• Mélasma ou hyperpigmentation (surtout si elle est exacerbée • Éruption actuelle du virus Herpes Simplex Fixation du Cleansing Ring par une légère chaleur) • Hypertension (contrôlée) Ces recommandations sont issues de la consultation d’experts • Lésions suspectes ou cancer de la peau : consultez votre •...
Página 54
Therabody recommandés. Fixation du Hot Ring Précautions : N’effectuez pas d’entretien par vous-même. • Blessure, chirurgie ou traitement facial récent tel que 2. NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS. L’appareil ne convient pas aux Diese Empfehlungen beruhen auf der Beratung mit neurotoxine, produit de remplissage dermique, microneedling, enfants ou aux personnes qui présentent des capacités physiques,...
Página 55
à proximité d’un quelconque objet qui pourrait laissés dehors. Ne pas tenter de réparer ou de démonter l’appareil 2. Cet appareil TheraFace PRO n’a pas été testé pour une utilisation sur causer un court-circuit comme des pièces, des clés ou des clous afin d’éviter tout risque de décharge électrique ou d’incendie.
Página 56
Caractéristiques des produits Étiquettes SYMBOLES DESCRIPTION CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ DE BASE Label CE Source d’alimentation Adaptateur USB-A ou USB-C fourni par l’utilisateur la restriction des substances dangereuses Témoin lumineux Matériaux de construction « DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques) ». Les déchets doivent être traités légalement.
Página 57
Pour le traitement par microcourant : 420 μA - 560 μA @ 500 Ohm Courant de sortie maximal 400 μA - 600 μA @ 2k Ohm 475 μA - 520 μA @ 10k Ohm Site stimulé Visage et cou Largeur d’impulsion Marche 60 ms / Arrêt 60ms Nombre de modes Fréquence...
Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences Le TheraFace PRO a été testé et jugé conforme aux limites de compatibilité ne se produiront pas dans une installation particulière.
Página 59
DÉCLARATION DU FABRICANT : ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES L’appareil TheraFace PRO est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil TheraFace PRO devrait s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. TEST D’ÉMISSION CONFORMITÉ ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE : DIRECTIVES Émissions RF...
Página 60
DÉCLARATION DU FABRICANT : IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE L’appareil TheraFace PRO est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil TheraFace PRO devrait s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. TEST D’IMMUNITÉ NIVEAU D’ESSAI CEI 60601 NIVEAU DE CONFORMITÉ...
Página 61
TV ne peuvent pas être prédites théoriquement avec précision. Pour déterminer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF immobiles, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée à l’endroit où le TheraFace PRO est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus. Le TheraFace PRO doit être examiné pour vérifier son fonctionnement normal. Si un comportement anormal est observé, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, comme la réorientation ou le déplacement de la Station higi.
Página 62
GARANTIE LIMITÉE Pour voir toutes les informations relatives à la garantie, veuillez consulter la page www.therabody.com/warranty. Pour demander une copie de la garantie par courrier, vous pouvez envoyer votre demande à l’adresse suivante : Therabody - Warranty Therabody, Inc.
Solución avanzada para mejorar el bienestar facial. El TheraFace PRO es un dispositivo portátil 4 en 1 que lleva la salud facial a un nivel superior ayudando a reducir la tensión, a relajar los músculos faciales y a conseguir una piel con un aspecto más saludable gracias a la suave estimulación del rostro.
Página 64
El tratamiento limpiador elimina la acumulación de tono muscular y el contorno de la cara/cuello suciedad facial, grasa y residuos con el dispositivo TheraFace PRO antes de comenzar el tratamiento con microcorrientes Se conecta magnéticamente al dispositivo y se puede Se conecta magnéticamente al dispositivo y se...
Página 65
LED Ring: Luz Roja La luz roja está indicada para reducir las arrugas periorbitales (las arrugas alrededor de los ojos) LED Ring: Luz Azul Ejemplo de Arrugas Periorbitales La luz azul está indicada para reducir el acné de leve a moderado LED Ring: Luz Roja+Infrarroja LED Ring: Azul/Rojo/Rojo+Infrarrojo Ejemplo de Acné...
Introducción al dispositivo TheraFace PRO Flat- Uso general para todo el rostro, el cuello y el escote Botón de encendido Cone - Enciende y apaga el dispositivo Tratamiento más localizado para zonas específicas como el Botón de terapia percusiva contorno de los ojos, las líneas Controla el cabezal percusivo nasolabiales y los puntos de presión...
Guía de inicio rápido Cómo encender el TheraFace PRO Lista de pasos básicos para empezar: Mantén pulsado el botón ON/OFF para encender el Lávate y sécate bien la cara dispositivo hasta que la pantalla OLED se ilumine. Escoge un cabezal de tipo anillo Enciende el dispositivo Cómo apagarlo...
3. Activa la función percusiva pulsando el botón percusivo una sola vez. más el botón de cabezal de tipo anillo o apaga el dispositivo TheraFace PRO 4. Para alternar entre las 3 opciones de la velocidad (1750, 2100 y 2400 RPM), pulsa de manteniendo pulsado el botón de encendido durante 2 segundos.
5 a 8 minutos de duración una vez cada 24 1. Lávate y sécate bien la cara. horas. Visita therabody.com para acceder a protocolos de tratamiento y vídeos instructivos. 2. Aplica una capa de gel conductor a modo de mascarilla en todas las zonas de tratamiento de la cara y el cuello.
Si usas tónico, sérum, crema hidratante y/o protección solar, aplícalos en este paño húmedo o una toallita higiénica sin alcohol. Después de limpiarlos, deja que orden después de completar cualquier protocolo con TheraFace PRO: tanto el dispositivo como los anillos se sequen por completo antes de guardarlos o iniciar otro tratamiento.
Página 71
Carga del TheraFace PRO Información de seguridad importante • El TheraFace PRO está equipado con puerto USB C en la parte inferior del Uso general del TheraFace PRO dispositivo. Lee todas las advertencias y orientaciones antes de usar el TheraFace PRO.
Cabezal Microcurrent Ring • No utilizar en niños la piel no se haya curado por completo. • Brote actual de virus del herpes simple Contraindicaciones Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos • Para el vello facial: Utilizar el LED sobre el vello facial siguiendo Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos médicos y de la investigación publicada en lo que respecta a el patrón de crecimiento del vello (normalmente en movimiento...
• No utilizar luz infrarroja si se está tomando o usando algún • Medicamentos que pueden alterar las sensaciones Cabezal Cleansing Ring medicamento o producto con retinol, sensible al sol o con • No aplicar directamente sobre el globo ocular/párpado Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos peróxido de benzoilo •...
cabezales, accesorios y piezas de recambio recomendados. No Cabezal Hot Ring Precauciones: lleves a cabo ningún tipo de mantenimiento por tu cuenta. • Lesión, cirugía o tratamiento facial reciente como neurotoxina, 2. NO APTO PARA NIÑOS. El aparato no está destinado a ser Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos relleno dérmico, microagujas, láser o peeling químico hasta que utilizado por niños pequeños o por personas con capacidades...
Página 75
14. NO UTILIZAR EN LA DUCHA, BAÑERA O LAVABO. No 2. El uso del TheraFace PRO sobre la cuenca del ojo o el párpado no ha NO UTILIZAR BAJO LA MANTA Y ALMOHADA NI coloques ni guardes el dispositivo o las baterías donde puedan sido probado por lo que se desconocen los riesgos.
Características del producto Etiquetas N.º SÍMBOLOS DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD BÁSICA Marcado CE Fuente de alimentación Adaptador USB A o USB C suministrado por el usuario Restricción de sustancias peligrosas Luz indicadora SÍ Materiales de la carcasa “WEEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)”. Los resi- duos de los productos deben tratarse de conformidad con la ley.
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación El TheraFace PRO ha sido probado y cumple con los límites de compatibilidad residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se electromagnética (CEM) para dispositivos médicos según la norma IEC 60601-1-2:...
Página 79
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS El dispositivo TheraFace PRO está destinado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del TheraFace PRO deberán asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo.
Página 80
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El dispositivo TheraFace PRO está destinado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del TheraFace PRO deberán asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo.
Página 81
TV no se puede predecir de forma teórica con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de radiofrecuencia fijos, debe considerarse la posibilidad de realizar un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el TheraFace PRO supera el nivel de conformidad de RF aplicable arriba indicado, se debe observar el dispositivo para comprobar su funcionamiento normal.
Página 82
GARANTÍA LIMITADA Para obtener información completa sobre la garantía, visita www.therabody.com/warranty. Para solicitar una copia de la garantía por correo, puedes enviar una solicitud a la siguiente dirección: Therabody - Warranty Therabody, Inc. Attn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd.
Página 83
Uso specifico TheraFace PRO ha lo scopo di contribuire a ridurre la tensione, rilassare i muscoli del viso e ottenere una pelle più bella grazie a una delicata stimolazione. Le varie testine di trattamento sono concepite per rassodare, tonificare, ringiovanire e pulire in profondità...
Página 84
Gel conduttore TheraOne Microcurrent Ring Cleansing Ring Gel da usare con il dispositivo TheraFace PRO La terapia a microcorrente rassoda e tonifica la pelle. Il trattamento di pulizia rimuove l’accumulo di impurità, La terapia a microcorrente migliora il tono muscolare e il olio e residui del viso.
Página 85
LED Ring: Luce ROSSA La luce rossa è volta a ridurre le rughe periorbitali (le rughe intorno agli occhi) LED Ring: Luce Blu Esempio Di Rughe Periorbitali La luce blu è volta a ridurre l’acne, da lieve a moderata. LED Ring: Rossa + Luce infrarossa LED Ring: Blu/Rosso/ Esempio Di Acne Lieve Esempio Di Acne Moderata...
Página 86
Introduzione al tuo dispositivo TheraFace PRO Flat - Uso generale per viso, collo e petto. Pulsante di accensione Cone - ON / OFF per accendere e spegnere il dispositivo Trattamento più preciso per aree specifiche Tasto per la terapia a percussione...
Per iniziare Accensione del dispositivo TheraFace PRO I passaggi fondamentali per iniziare: Tieni premuto il pulsante ON/OFF per avviare il Detergi il viso per una pelle pulita e dispositivo. Lo schermo OLED si accenderà. asciutta. Seleziona e applica la testina ad anello Spegnimento a seconda del trattamento desiderato.
Página 88
Cold è completato. Il LED ring di TheraFace PRO è dotato di un sistema di sensori di prossimità, A. Funzione della terapia a percussione che permette di raggiungere la massima intensità di luce (luminosità) solo quando il dispositivo è...
TheraOne™ sulla pelle del viso pulita e asciutta o sull’area desiderata per garantire un corretto trattamento. Attenzione: L’uso di TheraFace PRO in combinazione con il Microcurrent Ring richiede l’uso Applica il Microcurrent Ring al dispositivo TheraFace PRO. di un gel primer per il trattamento a microcorrente. NON usare il Microcurrent Ring sulla linea Tieni premuto per due secondi il tasto ON del dispositivo TheraFace PRO.
Cura e pulizia Tonico: passa delicatamente sul viso un batuffolo di cotone Evita l’accumulo di residui nel dispositivo TheraFace PRO e nelle testine ad anello. imbevuto di tonico, evitando la zona degli occhi e concentrandoti Pulisci il dispositivo e le testine ad anello con un panno umido o una salvietta su naso, piega nasale e mento.
Página 91
Questo dispositivo è controindicato e non deve essere usato da o su chiunque sia affetto da • TheraFace PRO include un cavo da USB-C a USB-A. epilessia, convulsioni o cardiopatia. TheraFace PRO non è raccomandato ai portatori di dispositivi • È possibile collegare il dispositivo a qualsiasi adattatore USB standard.
Página 92
• Non usare sulla zona inguinale. controindicazioni e sono aggiornate alla data di stampa. Per • Non usare direttamente su occhi, palpebre o area informazioni aggiornate, consulta il nostro sito web. Testina Microcurrent Ring immediatamente circostante l’occhio (area periorbitale). Precauzioni Queste raccomandazioni sono frutto di consultazione •...
Página 93
• Farmaci per l’acne grave. • Ipertensione (controllata). • Estrema sensibilità alla luce. • Sensazioni anomale (es. intorpidimento). • Melasma o iperpigmentazione (specialmente se esacerbata da • Sensibilità alla pressione. un leggero calore). • Farmaci che possono alterare le sensazioni. Testina Cleansing Ring •...
Precauzioni: all’uso da parte di bambini piccoli o persone con ridotte capacità Testina Hot Ring fisiche, sensoriali o di ragionamento, o con mancanza di esperienza • Lesioni recenti, interventi chirurgici o trattamenti per il viso Queste raccomandazioni sono frutto di consultazione e conoscenza di come il dispositivo dovrebbe essere utilizzato, come neurotossine, filler dermici, microneedling, laser e/o medica e di ricerche pubblicate in materia di precauzioni e...
Página 95
Rimuovere e smaltire gli indumenti 13.SERVIZIO. Se il dispositivo, le batterie o il caricabatterie non 1. Utilizzare il dispositivo TheraFace PRO e gli anelli di fissaggio solo contaminati. funzionano correttamente, hanno subito un urto, sono caduti o come descritto nel presente Manuale utente.
Página 96
Specificazioni di prodotto Labels SIMBOLI DESCRIZIONE CARATTERISTICHE DELL’UNITÀ DI BASE Marchio CE Fonte di energia Adattatore USB-A o USB-C fornito dall’utente Restrizione dell’uso di sostanze pericolose Spia luminosa Sì Materiali dell’alloggiamento “RAE (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche)”. I prodotti di scarto devono essere smaltiti in base alle normative vigenti.
Página 97
Per il trattamento con le microcorrenti: 420 μA - 560 μA a 500 Ohm Corrente massima in uscita 400 μA - 600 μA a 2k Ohm 475 μA - 520 μA a 10k Ohm Zona stimolata Viso e collo Ampiezza dell’impulso On 60ms / Off 60ms Numero di modalità Frequenza 8,3Hz Livello di intensità...
Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle TheraFace PRO è stato testato e ritenuto conforme ai limiti di compatibilità comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una elettromagnetica dei dispositivi medicali (CEM) in conformità...
Página 99
DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE: EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE Il dispositivo TheraFace PRO è destinato all’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utente di TheraFace PRO deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. TEST DELLE EMISSIONI CONFORMITÀ AMBIENTE ELETTROMAGNETICO: GUIDA...
Página 100
DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE: IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA Il dispositivo TheraFace PRO è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente di TheraFace PRO deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. PROVA DI IMMUNITÀ LIVELLO DI PROVA IEC 60601 LIVELLO DI CONFORMITÀ...
Página 101
AM e FM e le trasmissioni televisive. Per valutare l’ambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori RF fissi, si deve prendere in considerazione un rilevamento elettromagnetico in loco. Se l’intensità di campo misurata nella posizione in cui il dispositivo TheraFace PRO è utilizzato supera il livello di conformità RF applicabile sopra indicato, il dispositivo deve essere tenuto sotto controllo per verificarne il normale funzionamento.
Página 102
GARANZIA LIMITATA Per informazioni dettagliate sulla garanzia, si prega di visitare il sito www.therabody.com/warranty. Per richiedere una copia della garanzia per e-mail, inviare una richiesta al seguente indirizzo: Therabody - Warranty Therabody, Inc. Attn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd.
Een geavanceerde oplossing voor beter gezichtswelzijn. De TheraFace PRO is een 4-in-één draagbaar apparaat dat de gezondheid van het gezicht naar een hoger niveau tilt door spanning te verminderen, gezichtsspieren te ontspannen en een gezonder uitziende huid te verkrijgen door het gezicht zacht te stimuleren.
Página 104
Microstroom verstevigt en verstrakt de huid Zuivering verwijdert ophoping van vuil, olie en resten Microstroom verbetert de spiertonus en contour in het in het gezicht het TheraFace PRO-apparaat voordat de gezicht/de hals microstroombehandeling wordt gestart, om Magnetische verbinding met het apparaat; kan ervoor te zorgen dat de behandeling correct Magnetische verbinding met het apparaat;...
Página 105
LED Ring: ROOD licht Rood licht is bedoeld om periorbitale rimpels (de rimpels rond de ogen) te verminderen LED Ring: Blauw licht Voorbeeld van periorbitale rimpels Blauw licht is bedoeld om milde tot gemiddelde acne te verminderen LED Ring: Blauw/Rood/Rood+infrarood LED Ring: Rood + infrarood licht Voorbeeld van Voorbeeld van milde acne gemiddelde acne...
Leer uw TheraFace PRO-apparaat kennen Flat - Algemeen gebruik voor het hele gezicht, hals en borst Aan-/uitknop Cone - Schakel het apparaat ON / OFF Nauwkeurigere behandeling van gerichte gebieden Knop voor percussietherapie zoals rond de ogen, nasolabiale Bedient het percussiehulpstuk...
Aan de slag Het TheraFace PRO-apparaat inschakelen Basisstappen om van start te gaan: Houd de ON/OFF-knop ingedrukt om het apparaat in Begin met een schoon, droog te schakelen en het OLED-scherm wordt geactiveerd. gezicht Selecteer het gewenste Uitschakelen ringhulpstuk en bevestig het...
1. Selecteer en bevestig het gewenste hulpstuk voor percussietherapie beperkt. Vermijd direct contact met de huid. 2. Zodra u het hulpstuk hebt bevestigd aan de TheraFace PRO, schakelt u het TheraFace 7. Om de LED Ring uit te schakelen, schakelt u naar de modus Rood+infrarood PRO-apparaat ON door de aan-/uitknop 2 seconden lang in te drukken.
Página 109
3. Bevestig de Microcurrent Ring op het TheraFace PRO-apparaat. Waarschuwing: Bij gebruik van de TheraFace PRO met de Microcurrent Ring is een 4. Zodra u het hulpstuk hebt bevestigd aan de TheraFace PRO, schakelt u het primer voor de microstroom vereist. Gebruik de Microcurrent Ring NIET op de middellijn van de hals of op het gebied rond de ogen.
Als u al een toner, serum, vochtinbrengende crème en/of SPF gebruikt, breng ze tekenen van vuilophoping. Veeg uw apparaat en de ringhulpstukken af met dan in deze volgorde aan na voltooiing van een TheraFace PRO-protocol: een vochtige doek of een alcoholvrij reinigingsdoekje. Laat het apparaat en de 1.
Belangrijke veiligheidsinformatie De TheraFace PRO opladen Algemeen gebruik van de TheraFace PRO • De TheraFace PRO beschikt over een USB-C-aansluiting aan de onderkant van het apparaat. Lees de volledige waarschuwingen en richtlijnen voordat u de TheraFace PRO gebruikt. • De TheraFace PRO wordt geleverd met een USB-C-naar-USB-A-kabel.
Microcurrent Ring-hulpstuk • Niet direct op de ogen, oogleden of het gebied direct rond het Voorzorgsmaatregelen oog (periorbita) gebruiken. • Recent letsel, operatie of gezichtsbehandeling zoals neurotoxine, Deze aanbevelingen zijn afgeleid van overleg met medische • Niet gebruiken op een beschadigde huid dermale filler, microneedling, laser en/of chemische peeling experts en het gepubliceerde onderzoek met betrekking tot •...
Página 113
• Verdachte laesies of huidkanker – bezoek uw arts • Medicijnen die uw sensaties kunnen veranderen Cleansing Ring-hulpstuk • Als u retinol of zongevoelige medicijnen of producten of • Niet rechtstreeks op de oogbol/het ooglid gebruiken Deze aanbevelingen zijn afgeleid van overleg met medische benzoylperoxide gebruikt, gebruik dan geen infrarood licht •...
Página 114
2. NIET VOOR KINDEREN. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik Hot Ring-hulpstuk Voorzorgsmaatregelen: door jonge kinderen of personen met een verminderd fysiek, zintu- • Recent letsel, operatie of gezichtsbehandeling zoals iglijk of begripsvermogen, of met gebrek aan ervaring en kennis over Deze aanbevelingen zijn afgeleid van overleg met medische neurotoxine, dermale filler, microneedling, laser en/of hoe het apparaat bediend moet worden, tenzij ze onder toezicht...
Página 115
14. NIET GEBRUIKEN IN BADEN OF ONDER DE DOUCHE, IN 2. Dit TheraFace PRO-apparaat is niet getest voor gebruik op de nen veroorzaken, zoals munten, sleutels of spijkers in uw zak. Een EEN TOBBE OF WASTAFEL.
Página 116
Productspecificaties Labels SYMBOLEN BESCHRIJVING FUNDAMENTELE APPARAATKENMERKEN CE-teken Voeding Door de gebruiker verstrekte USB-A- of USB-C-adapter de beperking van gevaarlijke stoffen Indicatielampje Behuizingsmateriaal ‘WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)’. De afvalstof- fen dienen op legale wijze te worden verwerkt. EXTRA FUNCTIES Droog houden Omgeving voor gebruik Temperatuur: 0 ~ 40°C...
Página 117
Voor microstroombehandeling: 420 μA - 560 μA bij 500 Ohm Maximale uitgangsstroom 400 μA - 600 μA bij 2k Ohm 475 μA - 520 μA bij 10k Ohm Gestimuleerde plek Gezicht en hals Pulsbreedte Aan 60 ms / Uit 60 ms Aantal modi Frequentie 8,3 Hz...
De TheraFace PRO is getest en voldoet aan de limieten voor elektromagnetische veroorzaken bij radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal compatibiliteit (EMC) voor medische apparaten volgens IEC 60601-1-2: 2007.
Página 119
VERKLARING VAN DE FABRIKANT – ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES De TheraFace PRO is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgevingen. De klant of de gebruiker van de TheraFace PRO dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Página 120
VERKLARING VAN DE FABRIKANT – ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT De TheraFace PRO is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de TheraFace PRO dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Página 121
Om de elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF-zenders te beoordelen, moet een elektromagnetische locatiecontrole worden overwogen. Als de gemeten veldsterkte op de locatie waar de TheraFace PRO wordt gebruikt het bovenstaande toepasselijke RF-conformiteitsniveau overschrijdt. De TheraFace PRO moet worden geobserveerd om de normale werking te verifiëren. Als abnormale prestaties worden waargenomen, kunnen aanvullende maatregelen nodig zijn, zoals het heroriënteren of verplaatsen van het higi Station.
Página 122
0.38 0.73 BEPERKTE GARANTIE Bezoek voor volledige garantie-informatie www.therabody.com/warranty. Om per post een kopie van de garantie aan te vragen, kunt u een verzoek sturen naar het volgende adres: Therabody - Warranty Therabody, Inc. Attn: Customer Service Let op, dit is geen retouradres of een winkellocatie. Op deze locatie worden 6100 Wilshire Blvd.
Uma solução avançada para o bem-estar do rosto. O TheraFace PRO é um dispositivo manual 4-em-1 que eleva o bem-estar do rosto ao nível seguinte ajudando a reduzir a tensão, a descontrair os músculos faciais, e a alcançar uma pele com um aspeto mais saudável através da suave estimulação do rosto.
Página 124
A limpeza remove a acumulação de sujidade, A microcorrente melhora o tónus muscular e o contorno do oleosidade e resíduos do rosto o aparelho TheraFace PRO antes de iniciar rosto/pescoço o tratamento de microcorrente, de forma a Ligação magnética ao dispositivo e pode ser assegurar que o tratamento é...
Página 125
LED Ring: Luz VERMELHA A luz vermelha destina-se a reduzir as rugas periorbitais (as rugas à volta dos olhos) LED Ring: Luz Azul Exemplo de Rugas Periorbitais A luz azul destina-se a reduzir acne ligeira a moderada LED Ring: Red + Infrared Light LED Ring: Blue/Red/Red+IR Exemplo de acne ligeira Exemplo de Acne Moderada...
Conhecer o seu dispositivo TheraFace PRO Flat - Utilização geral para todo o rosto, o pescoço e o tórax Botão de alimentação Cone - Liga/desliga o dispositivo ON / OFF Tratamento mais preciso para áreas específicas, como a zona à...
Começar Lista de passos básicos para começar a usar: Ligar o dispositivo TheraFace PRO Prima e segure o botão ON/OFF para ligar o Inicie com o rosto limpo e seco dispositivo e o ecrã OLED irá ligar-se. Selecione e fixe o seu conjunto de acessório pretendido...
1. Selecione e fixe o acessório de terapia percussiva pretendido entretanto. Evite o contacto direto com a pele. 2. Após ligar ao TheraFace PRO, Ligue (ON) o dispositivo TheraFace PRO ao premir o 7. Para desligar o LED ring, passe para o modo de luz Vermelho+Infravermelho e Botão de Ligar/ /Desligar durante 2 segundos.
3. Fixe o Microcurrent Ring ao dispositivo TheraFace PRO. recomendamos o TheraOne™ Gel Condutor, se estiver disponível no seu mercado. 4. Após ligar ao TheraFace PRO, ligue (ON) o dispositivo TheraFace PRO ao premir o Botão de Ligar/ /Desligar durante 2 segundos.
40 ºC/104°F como, por exemplo, exposto a luz solar direta ou num veículo. Dispositivo TheraFace PRO após o cuidado e limpeza Carregar o TheraFace PRO • O TheraFace PRO é compatível com USB-C, com o conector na parte inferior Após o tratamento de cuidado da pele do dispositivo.
• Pode ligar o dispositivo a qualquer adaptador USB padrão. Utilização do TheraFace PRO em geral • O TheraFace PRO é compatível com o carregamento rápido se for carregado Leia na íntegra os Avisos e Orientações antes de usar o TheraFace PRO.
Página 132
Acessório Microcurrent Ring • Não usar em crianças peeling químico, até a pele curar completamente. • Surto atual do vírus Herpes Simplex Contraindicações Estas recomendações derivam da consulta de médicos • Para pelos faciais: Usar o LED sobre os pelos faciais, seguindo o As seguintes são circunstâncias em que os potenciais riscos especialistas e de investigações publicadas em matéria de padrão do crescimento dos pelos (regra geral, num movimento...
Acessórios de Percussive Therapy • Erupção cutânea, feridas abertas, inflamação dos tecidos locais, • Surto atual do vírus Herpes Simplex infeções, hematomas ou tumores • Se tiver pelos faciais, use o Cleansing Ring, seguindo o padrão (Flat, Cone, Micro-point) • Fratura óssea ou miosite ossificante do crescimento dos pelos (regra geral, num movimento •...
Contraindicações: atmosferas explosivas (fumos gasosos, poeiras ou materiais Avisos adicionais da unidade inflamáveis). Podem ser geradas faíscas, possivelmente As seguintes são circunstâncias em que os potenciais riscos podem Ao utilizar o dispositivo, deverá cumprir sempre estas sobrepor-se aos benefícios. Consulte um médico antes de usar. causando um incêndio.
Página 135
°C/32 °F - 40 °C/104 °F. Não armazene o dispositivo ou as o dispositivo ou baterias num local onde possam cair ou pos- e perigos de usar o dispositivo TheraFace PRO e os conjuntos de baterias num local onde as temperaturas possam exceder 40 sam ser puxados para dentro de uma banheira ou lavatório.
Página 136
Especificações do produto Rótulos Nº. SÍMBOLOS DESCRIÇÃO CARACTERÍSTICAS DA UNIDADE BÁSICA Marca CE Fonte de alimentação Adaptador USB-A ou USB-C fornecido pelo utilizador a Restrição de Substâncias Perigosas Luz indicadora Materiais do invólucro “REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos)”. Os resíduos de produtos devem ser tratados legalmente.
Para o tratamento de Microcorrente: 420 μA - 560 μA @ 500 Ohm Corrente máxima de saída 400 μA - 600 μA @ 2k Ohm 475 μA - 520 μA @ 10k Ohm Área estimulada Rosto e pescoço Largura do impulso Ligado 60 ms / Desligado 60 ms Número de modos Frequência...
Página 138
Classe B, de acordo com a parte 15 das regras da FCC. Estes limites são concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra interferências nocivas numa instalação O TheraFace PRO foi testado e verificou-se que cumpre os limites de compatibilidade residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não eletromagnética (“electromagnetic compatibility”, EMC) para dispositivos médicos da...
Página 139
DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS O TheraFace PROdestina-se a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos descritos abaixo. O cliente ou o utilizador do TheraFace PRO deve garantir a utilização nesse ambiente. TESTE DE EMISSÕES CONFORMIDADE AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO – ORIENTAÇÕES Emissões de RF Grupo 1 O TheraFace PRO usa energia por RF apenas para o seu funcionamento interno.
Página 140
DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICA O TheraFace PROdestina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético descrito abaixo. O cliente ou o utilizador do TheraFace PRO deve garantir a utilização nesse ambiente. TESTE DE IMUNIDADE IEC 60601 – TESTE DO NÍVEL NÍVEL DE CONFORMIDADE...
Página 141
Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores fixos por RF, deve ser considerado fazer-se um levantamento eletromagnético do local. Se a intensidade do campo medida no local em que o TheraFace PRO é utilizado exceder o nível de conformidade de RF acima aplicável. O TheraFace PRO deve ser observado para verificar se está a funcionar normalmente. Se for observado um desempenho anómalo, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como a reorientação ou a relocalização da Estação higi.
Página 142
0,38 0,38 0,73 Para aceder a informações completas sobre a garantia, visite: www.therabody.com/warranty. Para solicitar o envio de uma cópia da garantia por correio, pode enviar um pedido para o seguinte endereço: Therabody - Warranty Therabody, Inc. Attn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd.
TheraFace PRO Прогрессивное решение для здоровья лица. TheraFace PRO — карманный прибор 4-в-одном, который предлагает кардинально новый уровень ухода за лицом: помогает уменьшить напряжение, расслабляет мышцы лица и делает кожу здоровой на вид, мягко стимулируя лицо. Микротоки, синий, красный и красный + инфракрасный светодиоды и очищающие процедуры позволяют настроить...
Página 144
Токопроводящий гель Microcurrent Ring Cleansing Ring TheraOne Микротоки укрепляют и подтягивают кожу В процессе очищения с лица удаляются грязь, Основа-гель, предназначенная для Микротоки улучшают мышечный тонус и подтягивают кожное сало и другие загрязнения использования с устройством TheraFace контур лица/шеи Магнитное соединение с прибором; для PRO и...
Página 145
LED Ring: красный свет Красный свет помогает уменьшить морщины в околоорбитальной области (морщины вокруг глаз) LED Ring: синий свет Пример морщин в околоорбитальной области Синий свет помогает уменьшить акне легкой или умеренной степени тяжести LED Ring: Красный + инфракрасный свет LED Ring: синий/красный/ Пример...
Página 146
Знакомство с прибором TheraFace PRO Flat- общее использование для всего лица, шеи и зоны декольте Кнопка включения питания Cone - Включает устройство ON / OFF более точная обработка Кнопка Percussive Therapy конкретных участков, например, вокруг глаз, по носо-губным линиям («Перкуссионная терапия») и...
Начало работы Включение прибора TheraFace PRO Перечислите базовые начальные шаги: Нажмите и удерживайте кнопку ON/OFF на Перед началом убедитесь, что приборе, чтобы включить OLED-дисплей. кожа лица чистая и сухая. Выберите и прикрепите Выключение необходимо кольцо насадки. Включите прибор. Нажмите и удерживайте кнопку ON/OFF на приборе, чтобы...
Página 148
терапии. он будет гореть с полной интенсивностью (яркостью) только при 2. Закрепив ее на TheraFace PRO, переведите прибор TheraFace PRO в режим ON, размещении прибора на нужном расстоянии от лица (1,3 см), при этом нажимая на кнопку питания в течение 2 секунд.
Página 149
3. Прикрепите Microcurrent Ring к прибору TheraFace PRO. центральной части шеи или в области вокруг глаз. 4. Закрепив ее на TheraFace PRO, переведите прибор TheraFace PRO в режим ON, нажимая на кнопку питания в течение 2 секунд. D. Основа для терапии микротоком: токопроводящий гель...
терапии кожа может впитывать гель. При необходимости нанесите его повторно, Уход и очистка чтобы обеспечить гладкое скольжение устройства по коже. Осмотрите прибор TheraFace PRO и кольца насадки на предмет очевидных Если вы уже используете тоник, сыворотку, увлажняющее средство и/или признаков загрязнения. Протрите прибор и кольца насадки влажной...
следующем документе эти аспекты рассматриваются для каждого режима или есть проблемы медицинского характера, вы принимаете какие-либо препараты, которые насадки для терапии в комплекте с прибором TheraFace PRO на дату печати вызывают светочувствительность, прошли хирургическое вмешательство на лице или другие документа. С актуальной информацией можно ознакомиться онлайн.
Насадка Microcurrent Ring области вокруг глаз (на надкостнице глазницы). Меры предосторожности • Не использовать на поврежденной коже. • Недавняя травма, хирургическое вмешательство или такая Эти рекомендации основаны на консультациях с • Не использовать на детях. лицевая терапия, как введение нейротоксинов, дермальных медицинскими...
Página 153
• Прямой нажим на место хирургического вмешательства или • Мелазма или гиперпигментация (особенно усугубляемая • Гипертензия (контролируемая) легким нагревом) • Атипичные ощущения (например, онемение) установленный имплант • Подозрительные повреждения или рак кожи; • Чувствительность к нажиму • Крайне сильный дискомфорт или боль •...
Página 154
насадки, аксессуары и запчасти. Не выполняйте техническое Меры предосторожности. Насадка Hot Ring обслуживание самостоятельно. • Недавняя травма, хирургическое вмешательство или такая 2. НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ДЕТЕЙ. Прибор не предназначен лицевая терапия, как введение нейротоксинов, дермальных Эти рекомендации основаны на консультациях с для...
Página 155
Риск короткое замыкание, такими как монеты, ключи или гвозди зарядное устройство не работает должным образом, 1. Используйте прибор TheraFace PRO и кольца насадки только в вашем кармане. Короткое замыкание аккумулятора может получило резкий удар, упало, было поврежден, оставлено так, как описано в Руководстве пользователя. Риски и опасности...
Página 156
Спецификации продукта Маркировка № СИМВОЛЫ ОПИСАНИЕ БАЗОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЛОКА Маркировка CE Источник питания Приобретаемый отдельно адаптер USB-A или USB-C Правила ограничения содержания вредных веществ Индикатор ДА Материалы корпуса ПК «WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment (Отходы производства электрического и электронного оборудования))». Отходы...
Página 157
Микротоковая терапия: 420 мкА−560 мкА при 500 Ом Максимальный ток на выходе 400 мкА−600 мкА при 2000 Ом Стимулируемый участок 475 мкА−520 мкА при 10 000 Ом Rostro y cuello Ширина импульса Вкл. 60 мс / Выкл. 60 мс Количество режимов Частота...
Página 158
ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от вредных помех в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную TheraFace PRO был испытан и признан соответствующим пределам энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может...
Página 159
ДЕКЛАРАЦИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ — ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ Прибор TheraFace PRO предназначен для использования в электромагнитных условиях, указанных ниже. Заказчик или пользователь TheraFace PRO должен убедиться в том, что прибор применяется в такой среде. ИСПЫТАНИЕ НА ИЗЛУЧЕНИЕ СООТВЕТСТВИЕ ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СРЕДА — РЕКОМЕНДАЦИИ Радиочастотные излучения...
Página 160
ДЕКЛАРАЦИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ — УСТОЙЧИВОСТЬ К ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫМ ПОМЕХАМ Прибор TheraFace PRO предназначен для использования в электромагнитных условиях, указанных ниже. Заказчик или пользователь TheraFace PRO должен убедиться в том, что прибор применяется в такой среде. ТЕСТ НА УСТОЙЧИВОСТЬ УРОВЕНЬ ИСПЫТАНИЯ УРОВЕНЬ СООТВЕТСТВИЯ...
Página 161
радиовещания в диапазонах AM и FM и телевещания, теоретически невозможно точно спрогнозировать. Для оценки электромагнитной обстановки, создаваемой стационарными радиочастотными передатчиками, следует рассмотреть возможность проведения электромагнитного обследования местности. Превышает ли измеренная напряженность поля в месте, где используется TheraFace PRO, вышеуказанный применимый уровень соответствия РЧ-излучению. Следует понаблюдать за TheraFace PRO для подтверждения нормальной эксплуатации. Если наблюдаются нарушения в работе, могут...
Página 162
0,73 предметов и людей. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ Для получения полной информации о гарантии посетите www.therabody.com/warranty. Чтобы запросить копию гарантии по почте, вы можете отправить запрос по следующему адресу: Therabody - Warranty Therabody, Inc. Attn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd. Ste 200 Обратите...
Página 163
Product Name: Beauty Device - (DE) Produktname: Beauty-Gerät | (FR) Nom du Produit : Outil Beauté | (ES) Nombre del producto: Dispositivo de Belleza Model No.: TheraFace PRO - (DE) Modellnr.: TheraFace PRO | (FR) Modèle n° : TheraFace PRO | (ES) Modelo n.º: TheraFace PRO...