Ocultar thumbs Ver también para DK20:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

DK20
Capacity 2.000 kg
DK20Q
Capacity 2.000 kg
Brugermanual
DK
Hydraulisk donkraft
User's guide
GB
Hydraulic Garage Jacks
Betriebsanleitung
DE
Hydraulischer Rangierheber
DK
NO
FI
NL
AC Hydraulic A/S
Fanøvej 6
DK-8800 Viborg - Danmark
Tel.: +45 8662 2166
Fax: +45 8662 2988
E-mail: ac@ac-hydraulic.dk
www.ac-hydraulic.com
DK13HLQ
Capacity 1.300 kg
DK20HLQ
Capacity 2.000 kg
GB
DE
FR
ES
IT
CZ
SE
SK
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AC Hydraulic DK20

  • Página 1 Capacity 1.300 kg DK20Q DK20HLQ Capacity 2.000 kg Capacity 2.000 kg Brugermanual Hydraulisk donkraft User’s guide Hydraulic Garage Jacks Betriebsanleitung Hydraulischer Rangierheber AC Hydraulic A/S Fanøvej 6 DK-8800 Viborg - Danmark Tel.: +45 8662 2166 Fax: +45 8662 2988 E-mail: ac@ac-hydraulic.dk www.ac-hydraulic.com...
  • Página 2 MONTERING AF HÅNDTAG MOUNTING OF HANDLE MONTAGE VON HEBEL Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 3: Fejlfinding

    For meget olie forårsager af fabrikanten, og kun centralt på løftesadlen. dårlig pumpefunktion. 8. Ophold er forbudt i, på eller under et køretøj, der Oliemængder: DK20, DK20Q og DK13HLQ: 0,3 l. løftes eller kun understøttes af en donkraft. Oliemængder: DK20HLQ: 0,5 l.
  • Página 4: Safety Inspection

    8. No person shall remain in, on, or get bodily under a pletely in. Too much oil causes poor pumping. load that is being jacked or is supported only by a Quantity of oil: DK20, DK20Q and DK13HLQ: 0,3 l. jack. Quantity of oil: DK20HLQ: 0,5 l.
  • Página 5: Sicherheitsvorschriften

    Kolbenstange ganz nach innen. Zuviel Öl verursacht eine Hebepunkten und nur zentral auf dem Hebesattel. schlechte Pumpfunktion. 8. Der Aufenthalt in, auf oder unter einem Fahrzeug, das mit Ölmengen: DK20, DK20Q und DK13HLQ: 0,3 l. einem Wagenheber angehoben oder unterstützt wird, ist Ölmengen: DK20HLQ: 0,5 l.
  • Página 6: Guide De Dépannage

    à les centrer sur l’étrier de levage. d’huile compromet le fonctionnement de la pompe. 8. Il est interdit de séjourner dans, sur ou sous le véhi- Quantités d’huile: DK20, DK20Q et DK13HLQ: 0,3 l. cule lorsqu’il est soulevé ou soutenu uniquement par Quantités d’huile: DK20HLQ: 0,5 l.
  • Página 7 För mycket olja ger dålig pump- 7. Lyft endast i fordonets lyftpunkter, se tillverkarens funktion. anvisningar, och endast centralt på lyftsadeln. Oljemängd: DK20, DK20Q och DK13HLQ: 0,3 l. 8. Det är förbjudet att uppehålla sig i, på eller under ett Oljemängd: DK20HLQ: 0,5 l.
  • Página 8 Pumppu toimii huonosti, jos siinä skennellä ajoneuvon alla. on liikaa öljyä. 7. Nosta vain valmistajan osoittamista ajoneuvon no- Öljymäärät: DK20, DK20Q ja DK13HLQ: 0,3 l. stokohdista ja vain nostosatulan keskikohdalla. Öljymäärät: DK20HLQ: 0,5 l.
  • Página 9 8. Het is verboden zich op te houden in, op of onder Oliehoeveelheden: DK20, DK20Q en DK13HLQ: 0,3 l. een voertuig dat opgetild wordt of alleen onderste- Oliehoeveelheden: DK20HLQ: 0,5 l.
  • Página 10: Montaje

    7. Realice la elevación solamente en los puntos de eleva- rectamente. ción del vehículo indicados por el fabricante y en la mitad Cantidades de aceite: DK20, DK20Q y DK13HLQ:0,3 l. del plato base del gato. Cantidades de aceite: DK20HLQ: 0,5 l.
  • Página 11: Smaltimento

    8. Non sostare all'interno, sopra o sotto un carico sol- Un’eccessiva quantità di olio determina un pompaggio levato o sostenuto esclusivamente da un martinetto. inefficiente. 9. Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di Quantità di olio: DK20, DK20Q e DK13HLQ: 0,3 l. ricambio originali. Quantità di olio: DK20HLQ: 0,5 l.
  • Página 12: Bezpečnostní Pokyny

    (26) s válcem svisle a zcela zasunutou pístnicí. 7. Zvedejte pouze v částech vozidla upřesněných Příliš mnoho oleje způsobuje špatné pumpování. výrobcem vozidla a pouze centrálně na zvedacím Množství oleje: DK20, DK20Q y DK13HLQ 0,3 l. sedle. Množství oleje: DK20HLQ: 0,5 l.
  • Página 13 úplne zatlačenou dnu. Priveľa oleja spôsobuje nedosta- výrobcom vozidla a len v strede zdvíhacieho sedla. točné pumpovanie. 8. Pod bremenom, ktoré je na zdviháku alebo ho Množstvo oleja: DK20, DK20Q y DK13HLQ 0,3 l. podopiera iba zdvihák, nesmie zostať žiadna osoba Množstvo oleja: DK20HLQ: 0,5 l.
  • Página 14: Поиск И Устранение Неисправностей

    9. Необходимо использовать только оригинальное полностью вставлен. Переизбыток масла ведет к дополнительное оборудование и запасные плохой работе насоса. части. Количество масла: DK20, DK20Q и DK13HLQ: 0,3 л 10. Запрещено изменять конструкцию домкрата. Количество масла: DK20HLQ: 0,5 л 11. Несоблюдение этих требований может привести...
  • Página 15: Запасные Части

    Запасные части Для замены изношенных или сломанных элементов следует использовать только оригинальные запасные части, поставляемые производителем домкрата. Не все основные детали могут поставляться после прекращения выпуска модели. Утилизация Масло должно быть слито и утилизировано в соответствии с действующими нормами и правилами.
  • Página 16 DK20, DK20Q, DK13HLQ, DK20HLQ...
  • Página 17 DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ Pos. Art. No. Art. No. Art. No. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 36 000 00 36 015 00 36 020 00 36 050 00 Donkraft Jack Rangierheber 1 02 121 00 02 121 00 02 121 00 02 121 00...
  • Página 18 91 050 00 91 050 00 91 050 00 91 075 00...
  • Página 19 DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ Pos. Art. No. Art. No. Art. No. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 91 050 00 91 050 00 91 050 00 91 075 00 Hydraulik, komplet Hydraulic, complete Hydraulik, komplett *1 01 015 00 01 015 00 01 015 00 01 049 00...
  • Página 20 36 007 00 DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ Pos. Art. No. Art. No. Art. No. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 36 007 00 36 007 00 36 007 00 36 007 00 Hjul, fast Wheel fixed Rad - fest 1 01 377 00 01 377 00 01 377 00 01 377 00...
  • Página 22 HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM...
  • Página 23 TILBEHØR ACCESSORIES ZUBEHÖR Art. No. Benævnelse Description Bezeichnung 36 060 00 Løftetravers Cross beam ad. Achstraverse Art. No. Benævnelse Description Bezeichnung 36 014 00 Gummisadel Rubber cushion Gummiauflage Art. No. Benævnelse Description Bezeichnung 36 016 00 Forlænger Extension Verlängerung Pos. Art. No. Pcs.
  • Página 24 Directive 2006/42/EC The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Hydrauliske donkrafte, Hydraulische rolkrik, DK20, DK20Q, DK13HLQ, DK20HLQ DK20, DK20Q, DK13HLQ, DK20HLQ er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestemmelser in overeenstemming zijn met de bepalingen van de Richtlijn (Direktiv 2006/42/EC, EN1494, og (The Supply of Machinery Machines (richtlijn 2006/42/EC, EN1494, en (The Supply of (Safety) Regulations 2008 (Gælder kun for UK)).

Tabla de contenido