Regular y equilibrar el APOLO
E
A la izquierda y a la derecha del tubo soporte se encuentra una
regulación de enclavamiento (figura 4) que limita el ángulo de in-
clinación máximo del péndulo. Antes de iniciar el entrenamiento
con el APOLO, regule el ángulo de inclinación máximo, desea-
do. Existen seis posiciones (perforaciones de enclavamiento). La
posición 1 limita el péndulo en la posición horizontal (posición
II, figura 4), las posiciones 2 - 5 en un ángulo proporcionalmen-
te mayor y la posición 6 en la posición más pendiente "posición-
de-cabeza-arriba" (posición III, figura 4). Los principiantes
deberán comenzar, en todo caso, con una baja inclinación y
deberán ir alcanzando las posiciones más pendientes poco a
poco. Con este dispositivo de seguridad se evita, además, un vi-
raje involuntario del péndulo. Las dos seguridades por enclava-
miento tienen que estar siempre reguladas al mismo punto per-
forado.
Además, para la óptima aplicación del aparato es necesario que
el conjunto de los pies (A/B) esté exactamente ajustado. Por lo
expuesto, realice el ajuste con mucho cuidado y proceda de la
siguiente forma:
Fije primero el cuerpo de regulación (B) en uno de los taladros
del tubo pedestal (C) aplicando el mango enchufable(D). Abrir
las bridas (F) después de accionar el botón de presión (E) empu-
jando el tubo de asa (A). Apoyar la espalda contra la superficie
acolchonada y pisar con los pies los listones lateralmente sobre-
salientes (G). Cerrar las bridas (F) haciendo presión sobre el tubo
de asa (A) en dirección hacia el cuerpo.
Reclinarse hacia atrás con los brazos pegados al cuerpo (posi-
ción I, Fig. 3). Desplace ahora el centro de gravedad de su cu-
erpo pasando lentamente un brazo por sobre la cabeza. En caso
de que el péndulo no se mueva de su posición de reposo (posi-
Regolare l´APOLLO
I
Sui tubi di destra e di sinistra dell'apparecchio avete la possibi-
lità di limitare l'angolo d'inclinazione massima del pendolo (ill.
5). Prima dell'allenamento con l'APOLLO scegliete l'angolo d'in-
clinazione massima desiderata. Sono possibili 6 posizioni (buchi
di regolazione): La posizione 1 limita il pendolo nella sua posi-
zione orizzontale. (posizione II, ill. 4); con le posizioni 2 a 5 po-
tete aumentare proporzionalmente l'angolo d'inclinazione ment-
re la posizione 6 limita il pendolo nella posizione più inclinata
"a testa in giù" (posizione III, ill. 4). I principianti devono comin-
ciare in ogni caso con un'inclinazione ridotta per poi avvicinarsi
progressivamente a delle posizioni più inclinate. Questo disposi-
tivo di sicurezza impedisce anche il rovescio involontario del
pendolo. Scegliete sempre la stessa posizione dei buchi su am-
bedue i lati.
Per l'utilizzazione migliore dell'apparecchio è necessario effet-
tuare una regolazione precisa dell'unità di base (A/B). Quindi ef-
fettuate la regolazione scrupolosamente osservando il metodo se-
guente:
prima fissare il corpo (B) in una delle perforazioni in basso del
tubo della base (C), innestando il manico (D). Aprire le grappe
(F) dopo aver azionato il bottone (E), spingendo in avanti il tubo
del manico (A). Poggiare la schiena contro lo schienale imbottito
e con i piedi fare un movimento di marcia sulle strisce apposite,
montate lateralmente all´esterno (G). Con pressione del tubo del
manico (A) in direzione del corpo chiudere le grappe (F). Di-
stendersi all´indietro con le braccia appoggiate (posizione I,
ill.3). Spostate ora il baricentro del copo, muovendo lentamente
un braccio fino a sopra la testa. Se il pendolo non si muove dal-
la sua posizione di riposo (posizione I), usate anche il secondo
braccio. Se anche questo non fosse sufficiente, si deve innestare
All manuals and user guides at all-guides.com
ción I), haga lo mismo con el otro brazo. Si esto aún no fuese su-
ficiente, ponga el cuerpo de regulación (B) en el agujero si-
guiente. Controle siempre antes de comenzar con sus ejercicios
el asiento fijo del cuerpo de regulación. Tantee de esta forma len-
tamente hasta alcanzar su punto ideal y márquelo o memorícelo
(taladro de enclavamiento). Una vez que haya encontrado su
punto ideal puede dirigir, con un brazo o con dos brazos, en
cada posición, la velocidad de giro y mantener el péndulo (figu-
ra 4) hasta el límite del ángulo de inclinación ajustado. Median-
te una ligera tracción en las asas pude volver de la "posición de
relajamiento" a la posición inicial. Para el ajuste del cuerpo de
regulación o para sus ejercicios debiera de requerir de todas for-
mas (también por motivos de seguridad) la ayuda de otra perso-
na.
Indicaciones de aviso
Retire los obstáculos del área de giro del tubo de pedestal y ad-
vierta a las personas presentes de los posibles peligros durante
los ejercicios. Después de cerrar la brida (F, Fig.2) ponga de for-
ma imprescindible el perno de seguridad (H) en uno de los tala-
dros (I). ¡No entrene jamás sin el seguro del perno de encastra-
miento!
il corpo dell´apparecchio (B) nel foro successivo. Prima di co-
minciare i Vostri esercizi controllate sempre che il corpo dell´ap-
parecchio sia ben fisso. In questo modo cercate di arrivare len-
tamente al punto ideale e demarcatelo o fissatevelo bene in men-
te (relativo foro). Dopo aver determinato il Vostro punto ideale
potete regolare la velocità di rotazione con uno o con due brac-
cia e fermare il pendolo in ogni posizione (ill. 4) fino all'angolo
d'inclinazione massima preselezionata. Tirando lentamente sui
manici potete ritornare dalla posizione " a testa in giù" nella po-
sizione di partenza. Per regolare il corpo dell´apparecchio e/o
per i Vostri esercizi, dovreste però farVi aiutare da un´altra pre-
sona (anche per motivi di sicurezza).
Avvertenze sui pericoli
Rimovete tutti gli ostacoli dalla zona del movimento del tubo e in-
formate tutte le persone che si trovano vicino al dispositivo dei
pericoli eventuali durante l'allenamento. Dopo aver chiuso le
grappe (F, ill. 2) è assolutmente necessario inserire il bullone di si-
curezza (H) in uno dei buchi. Non allenateVi mai senza bullone di
sicurezza inserito!
23