All manuals and user guides at all-guides.com
TREIBSTOFF
Das Motorrad besitzt einen Zweitakt-Motor,
der Öl-Benzin-Mischung-Versorgung
verlangt. Empfohlener Treibstoff ist
BLEIFREIES Benzin zu 98 Oktan.
Anmerkung* : Wenn der Motor "klopft"
eine andere Benzinmarke oder einen
Treibstoff mit höherer Ottanzahl
benutzen.
ACHTUNG* : Wenn der Motor "klopft"
nicht weiter beanspruchen, es könnten
schwere Schäden unter anderem das
Festfressen auftreten.
WARNHINWEIS* : Keine synthetischen
Öle mit Mineralöle vermischen.
ACHTUNG* : Das Benzin ist äußerst
entzündbar und kann unter besonderen
Bedingungen explosiv werden. Den
Motor immer abschalten, nicht rauchen
oder sich mit Flammen oder Funken dem
Bereich, an welchem getankt oder
Treibstoff aufbewahrt wird, nähern.
ACHTUNG* : Den Tank nicht über die
untere Grenze des Einfüllstutzens füllen.
Nach dem Tanken sich vom richtigen
Verschluß (1) des Tankstopfens
vergewissern.
CARBURANTE
El motociclo está dotado de un motor de
dos tiempos que requiere una mezcla
gasolina-aceite. El carburante aconsejado
es gasolina sin plomo de 98 octanos.
Notas*: Si el motor tiene martilleo de
válvulas, utilizar otra marca de gasolina
o un carburante con un número de
octanos más elevado.
ATENCIÓN*: Si el motor tiene martilleo
de válvulas no utilizarlo ulteriormente;
podrían producirse graves daños como
el agarrotamiento.
Notas*: No mezclar aceites de tipo
sintético y mineral.
ATENCIÓN*: La gasolina es
extremamente inflamable y en
condiciones particulares puede volverse
explosiva. Apagar siempre el motor, no
fumar y no acercar flamas o chispas en
el área en la que se efectúa la provisión
o se conserva el carburante.
ATENCIÓN*: No rellenar el depósito más
del límite inferior de la boca de llenado.
Tras la provisión, asegurarse que el
tapón (1) del depósito esté
correctamente cerrado.
43