Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 77

Enlaces rápidos

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – BENZÍNOVÁ ELEKTROCENTRÁLA 2200W
SK – BENZÍNOVÁ ELEKTROCENTRÁLA 2200W
H – BENZIN ERŐMŰ 2200W
SL – BENCINSKA ELEKTRARNA 2200W
PL – ELEKTROWNIA BENZYNOWA 2200W
DE – BENZINKRAFTWERK 2200W
HR – BENZINSKA ELEKTRANA 2200W
EN – PETROL POWER PLANT 2200W
FR – CENTRALE ESSENCE 2200W
IT – CENTRALE ELETTRICA A BENZINA 2200W
ES – CENTRAL DE GASOLINA 2200W
Wetra ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- ISTRUZIONI PER L'USO
- INSTRUCCIONES DE USO
5 - 11
12 - 18
19 - 26
26 - 32
33 - 39
5 - 11
40 - 47
12 - 17
48 - 54
18 - 24
55 - 61
62 - 69
70 - 76
77 - 83
4 - 8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Asist AE8G220DN

  • Página 1 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO 5 - 11 CZ –...
  • Página 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Página 3 Nosite zaštitne rukavice Používejte ochranné rukavice Používajte ochranné rukavice Wear protective gloves Portez des gants de protection Viseljen védőkesztyűt Nosite zaščitne rokavice Indossare guanti protettivi Use guantes protectores Nosić rękawice ochronne Schutzhandschuhe tragen Nosite zaštitne cipele Používejte ochrannou obuv Používajte ochrannú obuv Wear safety shoes Portez des chaussures de sécurité...
  • Página 5 AE8G220DN BENZÍNOVÁ ELEKTROCENTRÁLA OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů och- rany před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru.
  • Página 6 Zařízení je zakázáno připojovat k jinému zdroji ener- DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY gie. Pokud je potřeba vyměnit pojistku, je nutno ji vyměnit Před použitím zařízení si prosím přečtěte tyto bezpeč- za takovou, která má stejný jmenovitý výkon a para- nostní pokyny a pečlivě je uschovejte. metry.
  • Página 7 +40 do -25°C a relativní vlhkost nepřesáhla 90 %. POUŽITÍ A PROVOZ Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem, musí být generátor uzemněn. Izolovaným vodičem Zařízení ASIST jsou určena pouze pro domácí nebo spojte zemnící přípojku generátoru a externí kost- hobby použití. Výrobce a dovozce nedoporučují používat toto zaříze- Je potřeba, aby připojení...
  • Página 8 hranicí na odměrce. Pokud je potřeba, dolijte pomalu olej a zkontrolujte hladinu. Doplňte olej až do maxi- mální hladiny . - Odměrku zasuňte zpět a zatěsněte. Hladina paliva Otevřete uzávěr palivové nádrže. Zkontrolujte hladinu paliva. Pokud je v nádrži málo pa- liva, doplňte palivo.
  • Página 9: Čištění A Údržba

    5-8 hodinách provozu UPOZORNĚNÍ – Vyvarujte se nadměrnému styku Vaší kůže s motorovým olejem. Při práci používejte rukavice a po práci si důkladně umyjte ruce! Vzduchový filtr - ! Znečistěný vzduchový filtr zabraňuje průchodu vzduchu, což má za následek snížení výkonu motoru. Proto filtr pravidelně...
  • Página 10: Možné Závady

    ní kontrola zařízení a vyčištění všech filtrů. (olej, palivo, svíčka, palivové vedení, filtry, pevnost spojů) Možné závady Při provozu mohou nastat následující problémy: Benzínová elektrocentrála nestartuje: V případě, že motor nelze nastartovat, zkuste zkontro- lovat následující věci : 1. Zkontrolujte stav paliva. (Palivový kohout (4) otočte do polohy „ON“...
  • Página 11: Technické Údaje

    Vyčistěte vnějšek generátoru a naneste protikorozní Změny vyhrazeny. prostředek. Generátor uskladněte na suchém, dobře větraném místě a dejte na něj kryt. Generátor musí OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ zůstat ve vodorovné poloze TECHNICKÉ ÚDAJE Typ motoru jednoválcový, 4-taktní, vzduchem chlazený Elektronářadí, příslušenství...
  • Página 12 AE8G220DN BENZÍNOVÁ ELEKTROCENTRÁLA VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru.
  • Página 13 Zariadenie nesmiete pripojiť k inému zdroju energie. DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Ak je potrebné vymeniť poistku, musíte ju vymeniť za takú, ktorá má rovnaký menovitý výkon a výkonnosť. - Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné Pred použitím sa uistite, že generátor nemá žiadne pokyny a starostlivo ich uchovajte.
  • Página 14 POUŽITIE A PREVÁDZKA Neprekročte výšku 2135m n. m.. Dbajte aby teplota prostredia bola v rozmedzí od +40 Zariadenie ASIST je určené výhradne pre domáce ale- do -25°C a relatívna vlhkosť nepresiahla 90 %. bo hobby použitie. ! Aby sa zabránilo úrazu elektrickým prúdom, Výrobca a dovozca nedoporučujú...
  • Página 15 Pred vypnutím nechajte generátor chvíľu bežať bez Čerstvé palivo zabraňuje tvoreniu povlaku v palivovom záťaže, aby sa mohol „ochladiť“. systéme. Nenechávajte palivo v nádrž zariadenia po Prepnite vypínač motora (7) do polohy „stop“ (koniec). dobu viac ako 30 dní. Otočte palivový kohútik (4) do polohy „OFF“ (vypnutý), ! Dbajte, aby sa prach, voda a cudzie predmety nedo- = otočte kohútik vodorovne.
  • Página 16: Čistenie A Údržba

    sviečky vypnite motor a nechajte ho vychladnúť! (x2) (x1.5) Zapaľovacia sviečka musí byť čistá a so správnou Žiarivka vzdialenosťou medzi kontaktami, aby ste dosiahli účin- Žiarivka nú prevádzku motora. Elektrický Odpojte konektor kábla od zapaľovacej sviečky. pohon (x3-6) Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku pomocou kľúča na Chladnička (x2) sviečku.
  • Página 17 vlhká - odstráňte uhlík, alebo utrite sviečku do sucha. Skontrolujte unikanie. 9. Chybný systém zapaľovania, Opotrebovaný piest V prípade potreby utiahnite, Výfukový systém a valec, Uvoľnené matice valca, Poškodené tesnenie - alebo vymeňte tesnenie. konzultujte s predajcom resp. autorizovaním servisom. Skontrolujte stenu tlmiča.
  • Página 18 dobného náradia, alebo v dostupných zberných stre- Druh krytia IP 23 diskách určených na zber a likvidáciu elektronáradia. Trieda ochrany Takto odovzdané elektronáradie bude zhromaždené, rozrobené a dodané k opätovnému zhodnoteniu Úroveň akustického tlaku meraná podľa EN 12601: nepoškodzujúcemu životné prostredie. LpA (akustický...
  • Página 19 AE8G220DN BENZIN ERŐMŰ 2200W. Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából.
  • Página 20 generátor kikapcsolása előtt válassza le a terhelést. A TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK generátor leállítása előtt kapcsoljon ki minden csatla- koztatott eszközt. Kérjük, olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, Tilos a készüléket más áramforráshoz csatlakoztatni. és tartsa biztonságos helyen a készülék használata Ha ki kell cserélni a biztosítékot, akkor azt egy ugya- előtt.
  • Página 21 Ne lépje túl a 2135 m tengerszint feletti magasságot. HASZNÁLAT ÉS MŰKÖDTETÉS Ügyeljen arra, hogy a környezeti hőmérséklet +40 Az ASIST eszközök kizárólag otthoni vagy hobbi és -25 °C között legyen, és a relatív páratartalom ne használatra készültek. haladja meg a 90%-ot.
  • Página 22 olajat a maximális szintig. - Nyomja vissza a mérőpoharat és zárja le. Benzin szint Nyissa ki a tanksapkát. Ellenőrizze az üzemanyagszintet. Ha nincs elég üzemanyag a tartályban, tankoljon. A friss üzemanyag megakadályozza a bevonat kia- lakulását az üzemanyagrendszerben. Ne hagyjon üzemanyagot a tartályban 30 napnál tovább.
  • Página 23: Tisztítás És Karbantartás

    lyba. Ne töltse túl az olajtartályt. - Nyomja vissza a mérőpoharat és zárja le. - Új motor esetén az első 5-8 üzemóra után cserélje ki a motorolajat VIGYÁZAT - Kerülje el, hogy bőre túlzottan érintkez- zen a motorolajjal. Munkavégzés közben viseljen kesztyűt és munka után alaposan mosson kezet! Légszűrő...
  • Página 24 Az első 10 üzemóra után a készülék teljes ellenőr- zése és az összes szűrő tisztítása szükséges. (olaj, üzemanyag, gyújtógyertya, üzemanyagvezeték, szűrők, ízületi szilárdság) Lehetséges hibák Működés közben a következő problémák léphetnek fel: A benzingenerátor nem indul: Ha a motor nem indul, próbálkozzon a következőkkel: 1.
  • Página 25: Műszaki Adatok

    Minimalizálja a rezgés befolyásolás kockázatát, indítót, amíg ellenállást nem érez. használjon éles vésőt, fúrót és kést. Hagyd abba a húzást. A szerszám fenntartása ezen utasításokkal Tisztítsa meg a generátor külsejét és alkalmazzon összhangban történjen és biztosítsa az alapos kenést korróziógátló szert. Tárolja a generátort száraz, jól (ha megkövetelik).
  • Página 26 AE8G220DN - BENCINSKA ELEKTRARNA 2200W. SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
  • Página 27 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA z enako nazivno močjo in parametri. Pred uporabo se prepričajte, da generator nima Pred uporabo naprave preberite ta varnostna navodi- poškodovanih cevi, ohlapnih ali manjkajočih sponk, la in jih shranite na varnem mestu. poškodovanega rezervoarja ali pokrova. Pred upora- bo je treba odpraviti vse napake.
  • Página 28 Gorivo prelijte skozi filter / cedilo. Zaprite rezervoar za gorivo. UPORABA IN DELOVANJE Zagon generatorja Naprave ASIST so namenjene samo za domačo ali Preverite neposredno bližino generatorja. hobi uporabo. Odklopnik mora biti v položaju „IZKLOP“. Proizvajalec in uvoznik ne priporočata uporabe te...
  • Página 29 ! Pred zagonom na generator ne priključujte elek- Preverite, ali voltmeter ali indikatorska lučka prikazuje trične energije. aparat. pravilno napetost. Obrnite pipo za gorivo (4) v položaj „ON“; = obrnite Pred priključitvijo na generator izklopite stikalo elek- pipo v navpični položaj tričnega(-ih) aparata(-ov).
  • Página 30 med kontakti je 0,70 mm - 0,80 mm). Priporočena Električni vrsta vžigalne svečke je F6TC. Ne upognite osrednje elektrode, da spremenite vrzel. voziti (x3-6) Hladilnik (x2) Privijte svečko z navorom 25 Nm - 30 Nm Hladilnik ! Nepravilno privijanje svečke lahko povzroči zmanj- 150W 300W šano moč...
  • Página 31 povzroči hude opekline ali požar. Pustite, da se Preverite vse dodatke in Dodatki/ naprava ohladi, preden jo prenesete in shranite. pritrdilne elemente. pritrdilnih elementov Pri prenosu pazite, da vam naprava ne pade na tla Po potrebi jih popravite. in je ne udarite s čim. Na generator ne postavljajte težkih predmetov.
  • Página 32 rav, primernosti el. orodja za namene, za katere je bilo izdelano in upoštevanja delovnih procesov v skladu z navodili proizvajalca. V primeru, da se to orodje uporablja nepravilno, lahko povzroči sindrom tresenja rok-ramen. Opozorilo: natančno določitev potrebno upoštevati raven tresljajev v konkretnih pogojih uporabe v vseh načinih delovanja, kot je čas, kadar je ročno orodje, poleg obratovalnega časa izklopljeno ali je v teku mirovanja in takrat, kadar ne dela.
  • Página 33 AE8G220DN - ELEKTROWNIA BENZYNOWA 2200W. OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
  • Página 34 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed schowaniem generatora poczekaj, aż silnik ostygnie. Prosimy o zapoznanie się z tymi instrukcjami bez- Przed podłączeniem obciążenia elektrycznego ge- pieczeństwa i przechowywanie ich w bezpiecznym nerator musi osiągnąć prędkość roboczą. Odłącz miejscu przed użyciem urządzenia. obciążenie przed wyłączeniem generatora. Wyłącz wszystkie podłączone urządzenia przed zatrzymani- ! - Ten symbol oznacza ryzyko zranienia lub uszkod- em generatora.
  • Página 35 Nie używaj w pomieszczeniach. UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA Nie przekraczać wysokości 2135 m n.p.m. Urządzenia ASIST są przeznaczone wyłącznie do Upewnij się, że temperatura otoczenia wynosi od +40 użytku domowego lub hobbystycznego. do -25°C, a wilgotność względna nie przekracza 90%.
  • Página 36 malnym a minimalnym limitem na bagnecie. W razie potrzeby powoli dolej oleju i sprawdź poziom. Uzupeł- nij olej do maksymalnego poziomu. - Wepchnij miarkę z powrotem i zamknij ją. Poziom paliwa Otwórz korek wlewu paliwa. Sprawdź poziom paliwa. Jeśli w zbiorniku nie ma wystarczającej ilości paliwa, uzupełnij paliwo.
  • Página 37: Czyszczenie I Konserwacja

    spustowy i podkładkę. Spuść olej do odpowiedniego pojemnika. - Wymień podkładkę i korek spustowy. - Umieść generator na równej powierzchni. Wyjmij prętowy wskaźnik poziomu oleju i wlej nowy olej do zbiornika. Nie przepełniaj zbiornika oleju. - Wepchnij miarkę z powrotem i zamknij ją. - W przypadku nowego silnika olej silnikowy należy wymienić...
  • Página 38 filtrów. filtra. (olej, paliwo, świeca zapłonowa, przewód paliwowy, filtry, wytrzymałość złącza) Możliwe wady Podczas pracy mogą wystąpić następujące problemy: Generator benzyny nie uruchamia się: Jeśli silnik się nie uruchamia, spróbuj wykonać następujące czynności: 1. Sprawdź poziom paliwa. (Przekręć kurek paliwa (4) do pozycji „ON”) 2.
  • Página 39 vite, da bo naprava temeljito mazana. Pri redni uporabi Przestań ciągnąć. naprave investirajte v antivibracijske naprave. Oczyść zewnętrzną stronę generatora i nałóż środek Naprave ne uporabljajte pri temperaturi, nižji od 10°C. antykorozyjny. Przechowuj generator w suchym, Svoje delo načrtujte tako, da boste delo z el. napravo, dobrze wentylowanym miejscu i przykryj go.
  • Página 40 AE8G220DN - BENZINKRAFTWERK 2200W. ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
  • Página 41: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Decken Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise und bewa- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie den Ge- hren Sie sie an einem sicheren Ort auf, bevor Sie das nerator lagern. Gerät verwenden. Vor dem Anschließen der elektrischen Last muss der Generator die Betriebsdrehzahl erreichen.
  • Página 42 Überschreiten Sie nicht eine Höhe von 2135 m über dem Meeresspiegel. VERWENDUNG UND BETRIEB Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur ASIST-Geräte sind nur für den Heim- oder Hobbyge- zwischen +40 und -25 °C liegt und die relative Luftfe- brauch bestimmt. uchtigkeit 90 % nicht überschreitet.
  • Página 43 kerze angeschlossen ist. (ein) ! Wenn ein elektrisches Gerät an den Generator Ziehen Sie den Startergriff (8) langsam bis zum angeschlossen ist, trennen Sie es. Einrasten und ziehen Sie dann kräftig. Das Gerät wird ohne Öl geliefert. Lassen Sie den Startergriff nach dem Starten von „Vor Inbetriebnahme Öl mit einer Viskosität von SAE selbst in seine Ausgangsposition zurückkehren.
  • Página 44: Reinigung Und Instandhaltung

    Betriebs abschaltet, reduzieren Sie die elektrische und außerhalb der Reichweite von Kindern. Leistung, die Sie dem Generator entnehmen. - Reinigen Sie niemals irgendeinen Teil des Genera- tors mit einem harten, scharfen oder rauen Gegen- Verwendung von Gleichspannung stand. - Der Generator ist mit einem 12V DC Span- - Die Reinigung erfolgt am besten mit einer weichen nungsausgang (10) ausgestattet, der zum Laden von Bürste oder einem Tuch.
  • Página 45 Wartung des Kraftstofffilters Stellen Sie den Kraftstoffhahn auf die Position „OFF“. Kraftstofffilterbehälter gründlich reinigen, mit Druckluft in Pfeilrichtung ausblasen. Nach den ersten 10 Betriebsstunden ist eine komplet- Setzen Sie das neue Gummipolster und die Filter- te Überprüfung des Gerätes und Reinigung aller Filter schale fest ein.
  • Página 46 tatsächlichen Einsatzes des Elektrohandwerkzeugs pfe oder verschüttetes Öl können sich entzünden. kann von dem angegebenen Wert abhängig von der Der Kontakt mit einem heißen Teil oder Auspuffsys- Verwendung des Werkzeugs und abhängig von den tem kann schwere Verbrennungen oder Brände verur- folgenden Umständen abweichen: sachen.
  • Página 47 Produktionsdatum Das Produktionsdatum ist in die Seriennu er auf dem Produktetikett integriert. Die Produktionsnu er hat das Format ORD- -SERI. ORD ist die Bestellnu er, YY Herstellungsjahr, den Produktionsmonat darstellen, SERI ist die Seriennu er des Produkts.
  • Página 48 AE8G220DN - BENZINSKA ELEKTRANA 2200W. OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara.
  • Página 49 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE jeniti onim koji ima istu nazivnu snagu i parametre. Prije uporabe provjerite da generator nema oštećena Prije uporabe uređaja pročitajte ove sigurnosne upute crijeva, labave ili nedostajuće stezaljke, oštećen i čuvajte ih na sigurnom mjestu. spremnik ili poklopac. Prije uporabe potrebno je otkloniti sve kvarove.
  • Página 50 Ulijte gorivo kroz filter / cjedilo. Zatvorite spremnik goriva. UPOTREBA I RAD Pokretanje generatora ASIST uređaji namijenjeni su samo za kućnu ili hobi Provjerite neposrednu blizinu generatora. upotrebu. Prekidač mora biti u položaju „OFF“. Proizvođač i uvoznik ne preporučuju korištenje ovog...
  • Página 51 ispravan napon. ! Ne priključujte struju na generator prije pokretanja. Prije spajanja na generator, isključite prekidač elek- aparata. tričnog(ih) uređaja(a). Okrenite slavinu za gorivo (4) u položaj „ON“; = okre- Utaknite utikač električnog uređaja (a) u utičnicu. nite slavinu u okomiti položaj Uključite električni uređaj.
  • Página 52: Čišćenje I Održavanje

    koristiti druge alate. Električni Vizualno pregledajte svjećicu. Ako je oštećen, zamije- nite ga novim (preporučeni razmak između kontakata voziti (x3-6) Hladnjak (x2) je 0,70 mm - 0,80 mm). Preporučeni tip svjećice je Hladnjak F6TC. 150W 300W Nemojte savijati središnju elektrodu kako biste promi- Električni -750W jenili razmak.
  • Página 53: Tehnički Podaci

    Kontakt s vrućim dijelom ili ispušnim sustavom može Provjerite rad startera. Sustav pokretanja uzrokovati teške opekline ili požar. Pustite da se Češće ako je potrebno uređaj ohladi prije prijenosa i spremanja. Dekarbonizacija Prilikom prijenosa pazite da ne ispustite uređaj ili da Provjerite sav pribor i Pribor/ ga bilo čime udarite.
  • Página 54 oštrica i dobrog stanja istih, čvrstoća držanja rukohvata, uporaba opreme protiv vibracija, prikladnost uporabe el. alata u svrsi za koju je dizajniran te poštivanje radnih postupaka prema uputama proizvođač. Ako se ovaj alat koristi neprikladno, može uzrokovati sindrom vibracije ruke-ramena . Opaska: Radi pojašnjenja potrebno je uzeti u obzir razinu djelovanja vibracija u određenim uvjetima uporabe u svim načinima rada, kao što je vrijeme u...
  • Página 55 AE8G220DN - PETROL POWER PLANT 2200W. GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
  • Página 56: Additional Safety Instructions

    ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS If it is necessary to replace the fuse, it must be repla- ced with one that has the same rated power and Please read these safety instructions and keep them parameters. in a safe place before using the device. Prior to use, make sure that the generator has no damaged hoses, loose or missing clamps, damaged ! - This symbol indicates the risk of injury or damage...
  • Página 57: Use And Operation

    Do not use indoors. ASIST devices are intended for home or hobby use Do not exceed a height of 2135m above sea level. only. Make sure that the ambient temperature is between The manufacturer and importer do not recommend +40 and -25 ° C and that the relative humidity does using this device in extreme conditions and under not exceed 90%.
  • Página 58 Starting the generator Appliance connection Check the immediate vicinity of the generator. Start the engine. The circuit breaker must be in the „OFF“ position. Check that the voltmeter or indicator light shows the correct voltage. ! Do not connect any electricity to the generator befo- Before connecting to the generator, turn off the switch re starting.
  • Página 59: Cleaning And Maintenance

    Unscrew the spark plug using the spark plug wrench. Electric Do not use any other tools. Visually inspect the spark plug. If it is damaged, repla- drive (x3-6) Refrigerator (x2) ce it with a new one (recommended distance between Refrigerator contacts is 0.70mm - 0.80mm).
  • Página 60 transferring and storing. Check all accessories and Accessories/ When transferring, be careful not to drop the device fasteners. fasteners or strike it with anything. Do not place heavy objects Repair them if necessary. on the generator. Store the generator in a well-ventilated area with an empty fuel tank.
  • Página 61: Date Of Manufacture

    of manufacture and SERI means the serial product gripping, use of anti-vibration equipment, suitability of number. the power tool for the purpose for which it has been designed and compliance with workflows according to manufacturer‘s instructions. If this power tool is used in an inappropriate manner, a hand/shoulder vibration syndrome may appear.
  • Página 62 AE8G220DN -CENTRALE ESSENCE 2200W. CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Página 63: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Ne couvrez pas l‘appareil pendant l‘utilisation. Laissez le moteur refroidir avant de ranger le géné- Veuillez lire ces consignes de sécurité et les con- rateur. server dans un endroit sûr avant d‘utiliser l‘appareil. Avant de connecter la charge électrique, le géné- rateur doit atteindre la vitesse de fonctionnement.
  • Página 64: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Assurez-vous que la température ambiante est com- Les appareils ASIST sont destinés à un usage do- prise entre +40 et -25°C et que l‘humidité relative ne mestique ou de loisir uniquement. dépasse pas 90 %.
  • Página 65 Assurez-vous que le câble d‘allumage est attaché à Après le démarrage, laissez la poignée de démarrage la bougie. revenir d‘elle-même dans sa position d‘origine. ! Si un équipement électrique est connecté au géné- Réchauffez le générateur au ralenti pendant environ rateur, débranchez-le.
  • Página 66: Nettoyage Et Entretien

    électrique que vous tirez du générateur. - Rangez le générateur dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Utilisation de la tension continue - Ne nettoyez jamais aucune partie du générateur - Le générateur est équipé d‘une sortie de tension avec un objet dur, pointu ou rugueux.
  • Página 67 25 h 50 h 100 h 300 h Entretien filtre à essence Réglez le robinet de carburant sur la position « OFF ». Nettoyer soigneusement le réservoiru filtre à carburant, le souffler à l‘air comprimé dans le sens de la flèche. Installez fermement le nouveau tampon en caoutchouc Après les 10 premières heures de fonctionnement, et la cuve du filtre.
  • Página 68 valeurs citées en fonction des conditions d’utilisation renverser du carburant. Les vapeurs de carburant ou de l’appareil et des facteurs suivants : La manière l‘huile renversée peuvent s‘enflammer. dont l’appareil est utilisé et le type de matériel coupé Le contact avec une pièce chaude ou un système ou percé, l’état de l’appareil et son entretien, le bon/ d‘échappement peut provoquer de graves brûlures mauvais choix d’accessoires ainsi que l’aiguisage et...
  • Página 69: Date De Production

    ci-joint. Date de production La date de production est incorporée dans le numéro de production, indiqué sur la plaque signalétique du produit. Le numéro de production est présenté en format ORD-YY- -SERI, où ORD représente le numéro de co ande, YY désigne l’année de production, le mois de production et SERI le numéro de série du produit.
  • Página 70 AE8G220DN - CENTRALE ELETTRICA A BENZINA 2200W. Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
  • Página 71 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE neratore. Prima di collegare il carico elettrico, il generatore Si prega di leggere queste istruzioni di sicurezza e deve raggiungere la velocità di funzionamento. di conservarle in un luogo sicuro prima di utilizzare il Scollegare il carico prima di spegnere il generatore. dispositivo.
  • Página 72: Uso E Funzionamento

    Non superare un‘altezza di 2135 m sul livello del mare. USO E FUNZIONAMENTO Assicurarsi che la temperatura ambiente sia compre- I dispositivi ASIST sono destinati esclusivamente sa tra +40 e -25°C e che l‘umidità relativa non superi all‘uso domestico o hobbistico. il 90%.
  • Página 73 ATTENZIONE: NON TIRARE MAI LA MANIGLIA DI Il dispositivo viene consegnato senza olio. AVVIAMENTO QUANDO IL DISPOSITIVO È AVVIA- „Prima della messa in servizio rabboccare con olio TO. IL MOTORE SARÀ DANNEGGIATO. con viscosità SAE 10/30. Per esempio. M6A, M6AD. Quando il motore si avvia ed è...
  • Página 74: Pulizia E Manutenzione

    dal generatore. Per utilizzare questa uscita, collegare l‘estremità dei Cambio olio cavi inclusi all‘uscita di tensione CC (10). - Se il motore è caldo (non caldo)! - Rimuovere il Quando si caricano le batterie, seguire le istruzioni tappo di scarico e la rondella. Scolare l‘olio in un fornite con la batteria.
  • Página 75 Manutenzione del filtro del carburante Portare il rubinetto del carburante in posizione „OFF“. Pulire accuratamente il contenitore del filtro del car- burante, soffiarlo con aria compressa in direzione Dopo le prime 10 ore di funzionamento è necessaria della freccia. un‘ispezione completa del dispositivo e la pulizia di Installare saldamente il nuovo tampone in gomma e tutti i filtri.
  • Página 76 nelle particolari condizioni d’uso in tutte le modalità Svuotare il serbatoio del carburante e la vaschetta operative, quali la durata del tempo quando l’utensile del carburatore. Versare un po‘ di olio motore nel manuale è spento tranne quando è in funzione e serbatoio.
  • Página 77 AE8G220DN - CENTRAL DE GASOLINA 2200W. CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Página 78: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES Deje que el motor se enfríe antes de guardar el generador. Lea estas instrucciones de seguridad y guárdelas en Antes de conectar la carga eléctrica, el generador un lugar seguro antes de usar el dispositivo. debe alcanzar la velocidad de funcionamiento. Desconecte la carga antes de apagar el generador.
  • Página 79: Descripción

    No supere una altura de 2135 m sobre el nivel del USO Y FUNCIONAMIENTO mar. Los dispositivos ASIST están diseñados para uso Asegúrese de que la temperatura ambiente esté doméstico o pasatiempo únicamente. entre +40 y -25 ° C y que la humedad relativa no El fabricante y el importador no recomiendan el uso supere el 90%.
  • Página 80 „Antes de la puesta en servicio, rellene con aceite NQUE CUANDO SE ENCIENDE EL DISPOSITIVO. con una viscosidad SAE 10/30. P.ej. M6A, M6AD. EL MOTOR SE DAÑARÁ. Revisar el nivel de aceite Cuando el motor arranque y esté lo suficientemente -! Antes de revisar el aceite, apague el generador y caliente, regrese la palanca del estrangulador (5) a la colóquelo en una superficie nivelada.
  • Página 81: Limpieza Y Mantenimiento

    que no sean la carga de baterías de automóvil. - ¡Si el motor está caliente (no caliente)! - Retire el tapón de drenaje y la arandela. Drene el aceite en un Para usar esta salida, conecte el extremo de los recipiente adecuado.
  • Página 82 ble, soplar con aire comprimido en la dirección de la flecha. Instale firmemente la nueva almohadilla de goma y la taza del filtro.. Después de las primeras 10 horas de funcionamien- to, se requiere una inspección completa del dispositi- vo y la limpieza de todos los filtros. (aceite, combustible, bujía, línea de combustible, filtros, resistencia de las juntas) Posibles defectos...
  • Página 83: Especificaciones

    Para precisar, es necesario tener en cuenta el nivel de PRECAUCIÓN: Si desea almacenar el generador du- exposición a la vibración en las condiciones concretas rante un período de tiempo prolongado, debe realizar de uso en todos los modos de funcionamiento, como el siguiente procedimiento: es el tiempo, en el que la herramienta manual está...
  • Página 84 Registrované sídlo: Veselská 699, 199 00 Praha 9 IČO: 264 79 541 b) Popis elektrického (strojního) zařízení: Název: Elektrocentrála 2,0/2,2kW Výrobní označení: LT2500N-6 Model: Typ AE8G220DN Určeno pro spotřebitelské / domácí použití c) Odkaz na harmonizované normy: EN ISO 8528-13 EN ISO 3744...
  • Página 85 ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Página 86 ZÁRUČNÍ LIST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Página 87 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Página 88: Serijska Številka

    2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Página 89: Numer Seryjny

    2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
  • Página 90 GARANTIESCHEIN - DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
  • Página 91: Serijski Broj

    2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Página 92 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Página 93: Bon De Garantie- Fr

    Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Página 94 Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Página 95: Número De Serie

    CERTIFICADO DE GARANTÍA - ES Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
  • Página 96 www.rs-we.com...