Página 1
F Scie recipro Manuel d’instructions D Reciprosäge Betriebsanleitung Seghetto diritto Istruzioni per l’uso NL Reciprozaag Gebruiksaanwijzing E Sierra de sable Manual de instrucciones P Serra de sabre Manual de instruções DK Bajonetsav Brugsanvisning GR Παλινδρομικό πριόνι Οδηγίες χρήσης JR3060T JR3070CT...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Blade clamp sleeve 13 Limit mark Stopper Released position 14 Brush holder cap Switch trigger 10 Fixed position 15 Screwdriver SPECIFICATIONS Model JR3060T JR3070CT Length of stroke 32 mm Pipe 130 mm Max. cutting capacities Wood 255 mm 0 - 2,800...
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING: To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed DO NOT let comfort or familiarity with product (gained is increased by increasing pressure on the switch trigger. from repeated use) replace strict adherence to safety Release the switch trigger to stop.
Página 6
• These accessories or attachments are recommended If the lever is positioned inside the tool, switch on the tool for use with your Makita tool specified in this manual. just a second to let the blade out as shown in the figure.
Página 7
For European countries only ENH101-13 Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Recipro Saw Model No./ Type: JR3060T, JR3070CT...
13 Trait de limite d’usure Gâchette de sécurité Position ouverte 14 Bouchon du porte-charbon Gâchette 10 Position d’immobilisation 15 Tournevis ISOLATION DOUBLE Modèle JR3060T JR3070CT Longueur de course 32 mm Tuyau 130 mm Capacités de coupe maximales Bois 255 mm 0 - 2 800 Nombre de courses/mn.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Gardez les mains à l’écart des pièces mobiles. désirée. Ensuite, lâcher la gâchette pour bloquer le levier. 10. Ne vous éloignez pas de l’outil pendant qu’il Se référer à la table pour choisir la coupure appropriée. fonctionne.
All manuals and user guides at all-guides.com dans la direction de la flèche afin de le fixer sur la position Nombre sur le cadran de Coups de rotations par non-enclenchée . (Fig. 6) règlement minute Insérez la lame à fond dans le collet de serrage de la 2 800 lame.
Página 11
être effectués par un d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du Centre d’Entretien autorisé Makita, avec des pièces de cycle de fonctionnement, telles que les périodes de rechange Makita.
12 Blattklemmhebel Hebel Sägeblatt-Klemmring 13 Grenzmarkierung Anschlag Freigabeposition 14 Bürstenhalterverschluss Schalter 10 Feste Position 15 Schraubenzieher TECHNISCHE DATEN Modell JR3060T JR3070CT Hubhöhe 32 mm Rohre 130 mm Max. Schnitttiefen Holz 255 mm 0 - 2.800 Hubzahl (min Gesamtlänge 485 mm...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Schalten Sie die Maschine stets aus und warten HINWEIS: Sie, bis das Sägeblatt zum völligen Stillstand • Beim orbitalen Schnitt bewegt sich die Klinge kommt, bevor Sie die Maschine vom Werkstück gleichzeitig nach oben und unten sowie vor und abnehmen.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Führen Sie das Sägeblatt bis zum Anschlag in den Nummer auf dem Taktzahl pro Minute Klemmschuh ein. Der Sägeblatt-Klemmhebel dreht sich, Einstellrad und das Sägeblatt wird fixiert. Vergewissern Sie sich 2.800 durch Zugversuch, dass sich das Sägeblatt nicht 2.500 herausziehen lässt.
Página 15
Marke Makita: Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren Bezeichnung des Geräts: Reciprosäge vorgesehenen Zweck. Nummer / Typ des Modells: JR3060T, JR3070CT Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser in Serienfertigung hergestellt werden und Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
13 Segno limite Stopper Posizione rilasciata 14 Coperchio delle spazzole a carbone Grilletto dell’interruttore 10 Posizione fissa 15 Cacciavite DATI TECNICI Modello JR3060T JR3070CT Lunghezza della corsa 32 mm Tubazione 130 mm Capacità massima di taglio Legno 255 mm 0 - 2.800 N°.
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche Posizione Azione di taglio Applicazioni che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione Per tagliare acciaio per evitare l’inalazione o il contatto con la pelle. dolce, acciaio Osservare le precauzioni del produttore del Azione di taglio a inossidabile e materiale.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Se la leva è posizionata verso l’interno dell’utensile, Pezzo da tagliare Numero sulla manopola di accendere l’utensile per un secondo per far uscire la lama regolazione come mostrato in figura. Legno Spegnere e scollegare l’utensile dalla presa di corrente. Cemento leggero passato 5 - 6 Per rimuovere la lama della sega, ruotare completamente...
Página 19
(prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo un centro di assistenza Makita usando ricambi Makita. operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i ACCESSORI periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di avviamento).
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Zorg dat het zaagblad het werkstuk niet raakt krachtig naar voren geduwd, waardoor de zaagsnelheid voordat u de trekschakelaar indrukt. sterk toeneemt. 9. Houd uw handen uit de buurt van bewegende Als u de zaagmethode wilt veranderen, drukt u het delen.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com gezaagd kan worden, maar dat de levensduur van de de pijl zodat deze kan worden vergrendeld in de zaag afneemt. geopende stand . (Fig. 6) Steek het zaagblad zo ver mogelijk in de zaagbladklem. Nummer op instelwiel Slagen per minuut De zaagbladklembus draait en het zaagblad wordt...
Página 23
LET OP: EU-verklaring van conformiteit • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van machine(s):...
Posición liberada 14 Tapa del portaescobillas Interruptor de gatillo 10 Posición fija 15 Destornillador Botón de bloqueo 11 Sierra ESPECIFICACIONES Modelo JR3060T JR3070CT Longitud de carrera 32 mm Tubería 130 mm Capacidades máximas de corte Madera 255 mm 0 - 2.800...
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Apague la herramienta y espere siempre hasta que NOTA: la hoja de sierra se haya parado completamente • La acción orbital significa que la hoja de la sierra se antes de retirarla de la pieza de trabajo. mueve hacia arriba y hacia abajo, y hacia adelante y 12.
All manuals and user guides at all-guides.com cambio, si la palanca de sujeción de hoja de la sierra se Número en el dial de Golpes por minuto encuentra en posición fija, gírela en el sentido de la flecha ajuste para que pueda trabarse en la posición liberada 2.800 (Fig.
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en operaciones, como los momentos en los que la Centros de servicio autorizados por Makita, empleando herramienta está apagada y cuando funciona al ralentí siempre repuestos Makita.
13 Marca limite Batente Posição libertada 14 Tampa do porta-escovas Gatilho 10 Posição fixa 15 Chave de fenda ESPECIFICAÇÕES Modelo JR3060T JR3070CT Comprimento de corte 32 mm Tubo 130 mm Capacidade max. de corte Madeira 255 mm 0 - 2.800...
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Utilize sempre a máscara de pó/respirador Posição Acção de corte Aplicações correcto para o material e aplicação que está a Para cortar aço trabalhar. macio, aço inoxidável 15. Alguns materiais contêm químicos que podem ser Acção de corte em e plásticos.
All manuals and user guides at all-guides.com Se a alavanca estiver posicionada no interior da Peça a cortar Número do botão de ferramenta, ligue a ferramenta por breves segundos, para regulação permitir a saída da lâmina, tal como indicado na figura. Madeira Desligue a ferramenta e retire a respectiva ficha da Betão leve autoclavado...
ENH101-13 especifidada neste manual. A utilização de qualquer Declaração de conformidade EC outro acessórios ou acoplamento poderá ser perigosa A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita para o operador. Os acessórios ou acoplamentos seguinte(s): devem ser utilizados de maneira adequada e apenas Designação da máquina: Serra de sabre...
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Anvend altid en korrekt maske/respirator i Stilling Skæring Anvendelser henhold til det materiale og den anvendelse, De Til skæring i blødt arbejder med. stål, rustfrit stål og 15. Visse materialer indeholder kemikalier, som kan Lige skæring plastik.
Página 34
• Hvis man ikke sætter savklingen tilstrækkeligt langt ind, PÅLIDELIGHED, må istandsættelse, vedligeholdelse eller kan savklingen pludselig blive skudt ud under brugen. justering kun udføres af et autoriseret Makita service Dette kan være ekstremt farligt. center med anvendelse af Makita reservedele.
Página 35
• Det i denne manual specificerede tilbehør og producent at følgende Makita-maskine(r): anordninger anbefales til brug sammen med Deres Maskinens betegnelse: Bajonetsav Makita maskine. Brug af andet tilbehør og andre Modelnummer/ type: JR3060T, JR3070CT anordninger kan udgøre en risiko for personskade. er en produktionsserie og Anvend kun tilbehør og anordninger til de beskrevne...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com να είναι εξαιρετικά θερμά και να προκληθεί Θέση Κοπτική λειτουργία Εφαρμογές έγκαυμα στο δέρμα σας. Για το κόψιμο 13. Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς φόρτο, μαλακού ατσαλιού, αν αυτό δεν είναι απαραίτητο. ανοξείδωτο...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com τοποθετήσετε την πριονωτή λάμα. Εάν ο μοχλός Αρίθμηση στον επιλογέα Διαδρομές ανά λεπτό συγκράτησης λάμας βρίσκεται στη σταθεροποιημένη ρύθμισης θέση, περιστρέψτε το μοχλό συγκράτησης λάμας προς 2.800 την κατεύθυνση του βέλους έτσι ώστε να ασφαλίσει στην 2.500 ελευθερωμένη...
Página 39
• Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας, όπως είναι οι χρήση με το εργαλείο σας της Makita που καθορίζεται περιπτώσεις κατά τις οποίες το εργαλείο είναι στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Ο εξουσιοδοτημένος μας αντιπρόσωπος στην Ευρώπη διατηρεί τα τεχνικά έγγραφα, ο οποίος είναι: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30η Ιανουαρίου 2009 Tomoyasu Kato Διευθυντής Makita Corporation...