Arbeitstechniken; Técnicas De Trabajo; Pracovné Techniky - EMAK D-BV Manual De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Deutsch

ARBEITSTECHNIKEN

VERBOTENER EINSATZ UND SICHERHEIT
ACHTUNG – Tragen Sie eine Schutzmaske, wenn Sie den
Laubbläser in staubiger Umgebung benutzen.
ACHTUNG – Die vom Laubbläser mit hoher Geschwindigkeit
weggeblasenen Gegenstände können zurückprallen und
den Benutzer treffen. Dies kann ernste Augenverletzungen
verursachen. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
ACHTUNG – Halten Sie den Laubbläser immer mit beiden
Händen fest solange der Motor läuft. Halten Sie den Griff des
Laubbläsers sicher zwischen den Daumen und den anderen
Fingern .
• Bringen Sie keine Körperteile in die Nähe des Laubbläsers solange der
Motor läuft.
• Der Laubbläser darf nur mit abgestelltem Motor transportiert werden.
Während des Transports auf einem Fahrzeug muss der Laubbläser
gut befestigt werden, damit er nicht umkippen kann und um das
Austreten von Kraftstoff oder sonstige Schäden zu verhindern.
• Vergewissern Sie sich, dass der Laubbläser auf keine Personen
gerichtet ist, bevor Sie den Motor anlassen.
• Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie den Laubbläser loslassen. Lassen
Sie den Laubbläser nie mit laufendem Motor unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie den Motor nur in ausreichend belüfteter Umgebung.
Die Verwendung in explosions-/brandgefährdeter Umgebung sowie
in geschlossenen Räumen ist verboten.
A C H T U N G
E s
b e s t e h t
Kohlenmonoxidvergiftung.
• Benutzen Sie den Laubbläser nicht auf einer Leiter, auf einem Baum
oder auf einem Dach. Arbeiten Sie stets in stabiler und sicherer
Stellung.
• Arbeiten Sie nicht in der Nähe von Stromkabeln.
• Halten Sie den Griff stets sauber, trocken und frei von Rückständen
von Öl oder Treibstoffgemisch.
• Verteilen Sie Ihr Körpergewicht gleichmäßig auf beide Beine.
• Versuchen Sie nicht, sich übermäßig zu strecken. Sie könnten
hängen bleiben oder das Gleichgewicht und die Kontrolle über den
Laubbläser verlieren.
VO R S I C H TS M A S S N A H M E N F Ü R D I E R E D U Z I E RU N G D E S
VIBRATIONSRISIKOS
• Der Laubbläser ist mit einem Antivibrationssystem (AV) ausgestattet,
das nicht manipuliert oder verändert werden darf.
• Tragen Sie Handschuhe und halten Sie die Hände warm.
• Halten Sie das Gerät immer gut fest, ohne jedoch den Griff ständig mit
aller Kraft zu umklammern; legen Sie öfter eine Pause ein. Die obigen
Vorsichtsmaßnahmen garantieren nicht, dass der Benutzer gegen
Symptome wie Gefühlsverlust oder Karpaltunnelsyndrom gefeit ist.
Daher wird den Benutzern dieses Geräts dringend empfohlen, den
Zustand ihrer Hände und Finger immer regelmäßig unter Kontrolle zu
halten. Sollte eines der oben genannten Symptome eintreten, suchen
Sie sofort einen Arzt auf.
USOS PROHIBIDOS Y SEGURIDAD
ATENCIÓN – Utilizar una máscara de protección para emplear
el soplador en ambientes polvorientos.
ATENCIÓN – El soplador puede lanzar objetos a alta velocidad
que pueden rebotar o golpear al usuario. Esto puede causar
graves daños en los ojos. Utilizar siempre protecciones para
los ojos.
ATENCIÓN – Sostener el soplador firmemente con ambas
manos mientras el motor esté en marcha. Sostener la
empuñadura del soplador firmemente entre el pulgar y los
otros dedos.
• Mantener todas las partes del cuerpo alejadas del soplador cuando el
motor esté en marcha.
• Transportar el soplador con el motor parado. En caso de transporte en
un vehículo, fijar el soplador adecuadamente para evitar el vuelco, la
fuga de combustible u otros daños.
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar que el soplador no
esté dirigido hacia una persona.
• Apagar el motor antes de apoyar el soplador. No dejar el soplador con
el motor en marcha sin vigilancia.
• Utilizar el soplador únicamente en lugares bien ventilados. No
utilizarlo en ambientes explosivos o inflamables ni en entornos
cerrados.
d i e
G e f a h r
e i n e r
ATENCIÓN – Prestar atención al riesgo de envenenamiento por
monóxido de carbono.
• No utilizar el soplador desde una escalera, un árbol o un techo.
Trabajar siempre en una posición estable y segura.
• No trabajar cerca de cables eléctricos.
• Mantener la empuñadura seca, limpia y sin restos de aceite o
combustible.
• Mantenerse erguido con el peso del cuerpo distribuido de manera
uniforme sobre ambos pies.
• No estirarse demasiado. El usuario podría quedar enganchado o
perder el equilibrio y el control del soplador.
PRECAUCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE VIBRACIONES
• El soplador está dotado de un sistema antivibración (AV); no alterarlo
ni modificarlo.
• Utilizar guantes y mantener las manos calientes.
• Sostener el soplador con firmeza, pero sin apretar la empuñadura con
fuerza constantemente; efectuar pausas frecuentes. Las precauciones
anteriores no garantizan que no se vaya a sufrir alguna dolencia
por vibraciones en las manos o el síndrome de túnel carpiano. Por
tanto, los usuarios que utilicen la unidad de forma continua y regular
deberán supervisar atentamente el estado de sus manos y dedos.
Si aparece alguno de los síntomas indicados anteriormente, acudir
inmediatamente a un médico.
Español
TÉCNICAS DE TRABAJO
Slovensky
PRACOVNÉ TECHNIKY
ZAKÁZANÉ POUŽITIA A BEZPEČNOSŤ
POZOR – Pri používaní fukára v prašnom prostredí používajte
ochrannú masku.
POZOR – Fukár môže odfúknuť predmety veľkou rýchlosťou,
ktoré sa môžu odraziť a zasiahnuť obsluhujúceho pracovníka.
Môže to spôsobiť vážne poranenie očí. Vždy používajte aspoň
ochranné okuliare.
POZOR – Keď je motor naštartovaný, rukoväť fukára vždy
pevne uchopte oboma rukami. Rukoväť fukára uchopte rukou
pevne medzi palec a ostatné prsty.
• Keď je motor v chode, nepribližuje sa ku fukáru žiadnou časťou tela.
• Fukár vždy prenášajte s vypnutým motorom. Počas prepravy na
vozidle fukár primerane upevnite, aby sa nemohol prevrátiť, aby sa
zabránilo úniku paliva a aby nedošlo k iným škodám.
• Pred naštartovaním motora skontrolujte, či fukár nesmeruje na iné
osoby.
• Najprv vypnite motor fukára, až potom fukár položte na zem. Nikdy
nenechávajte fukár bez dozoru, ak je jeho motor v chode.
• Fukár používajte výhradne na dobre vetraných miestach, nepoužívajte
ho vo výbušnom, horľavom prostredí, ani v uzavretých priestoroch.
POZOR – Hrozí riziko otravy oxidom uhoľnatým.
• Fukár nepoužívajte, ak stojíte na rebríku, na strome alebo na streche.
Vždy pracujte v stabilnej a bezpečnej polohe.
• Nepracujte v blízkosti elektrických káblov.
• Rukoväť udržiavajte čistú, suchú a bez zvyškov oleja alebo palivovej
zmesi.
• Stojte pevne, váhu rozložte na obidve nohy.
• Nepreťažujte sa. Mohlo by sa stať, že sa zachytíte alebo stratíte
rovnováhu a kontrolu nad fukárom.
OCHRANNÉ OPATRENIA NA ZNÍŽENIE RIZIKA VIBRÁCIÍ
• Fukár je vybavený antivibračným systémom (AV); nikdy na ňom
nerobte žiadne úpravy.
• Noste rukavice a udržiavajte ruky v teple.
• Rukoväť držte vždy pevne, ale nestláčajte ju veľmi silne a bez
prerušenia; pri práci často robte prestávky. Žiadne z horeuvedených
ochranných opatrení nezaručí, že vám nezbelejú prsty (Raynaudov
syndróm) alebo že nebudete cítiť tŕpnutie zápästia. Preto sa
odporúča, aby si osoby, ktoré nepretržite a pravidelne používajú tento
prístroj, často kontrolovali svoje ruky a prsty. Ak spozorujete niektorý
z horeuvedených symptómov, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido