Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ESPAÑOL .............................. 2
ENGLISH ............................. 34
FRANÇAIS ................................66
GARANTIA / GUARANTEE
GARANTIE .......................... 99
SIERRA CIRCULAR
CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE
COD.79989

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ega Master MASTEREX 79989

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS SIERRA CIRCULAR CIRCULAR SAW SCIE CIRCULAIRE COD.79989 ESPAÑOL ......2 ENGLISH ......34 FRANÇAIS ........66 GARANTIA / GUARANTEE GARANTIE ......99...
  • Página 2: Español

    ESPAÑOL DEFINICIÓN DE LOS TÉRMINOS Y SÍMBOLOS Los términos y símbolos utilizados en la documentación técnica (instrucciones de seguridad, manual de funcionamiento…) significan lo siguiente: PELIGRO Indica un peligro inmediato que puede causar graves lesiones a una persona o incluso la muerte, si no se evita. ADVERTENCIA Indica un peligro mortal que puede causar graves heridas a cualquier persona o incluso la muerte, si no se evita.
  • Página 3: Observación

    ESTÁ PROHIBIDO COMER O BEBER – la señal de prohibición indica que no está permitido consumir comida. REQUISITO – Preste atención a las instrucciones Asegúrese de que se sigue el proceso de operación y que se evitan posibles accidentes y costosos periodos de inactividad generados por un mal uso de las máquinas, dispositivos o herramientas.
  • Página 4: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Fig.1 1 botón de liberación 2 Gatillo de válvula 3 Conexión de aire 4 Motor neumático 5 Base 6 Palanca de ajuste 7 Palanca de bloqueo de la hoja 8 Mango 9 Segundo mango 10 Bloqueo de bisel 11 Muesca de mira 12 Protector inferior de la 13 Protector de hoja...
  • Página 5: Identificación

    IDENTIFICACIÓN Explicación de la identificación ATEX Tipo de signo Especificación acc. a 2014/34 / UE Especificación CE Grupo de máquinas II Atmósferas explosivas e. g. Industria Categoría 2 Nivel de seguridad muy alto Alto nivel de seguridad Nivel normal de seguridad Dirección Ex-Atmósfera G Gas, vapor y niebla...
  • Página 6: Puesta En Marcha

    El aire comprimido suministrado debe estar libre de: - Particulas foraneas, - humedad. Preste atención a que todas las mangueras: - Tener una sección transversal lo suficientemente grande, - no tiene restricciones ni torceduras, - están diseñados para una presión de funcionamiento mínima de 6 bar, - se reemplazan periódicamente durante el mantenimiento preventivo, - tener una superficie interior resistente al aceite y una superficie exterior resistente a la abrasión,...
  • Página 7 - Coloque la brida de sujeción exterior en el eje con el lado plano hacia la hoja. - Monte el tornillo de cabeza hueca con arandela y apriételo en el sentido de las agujas del reloj. - Empuje la palanca de bloqueo de la cuchilla artículo 7 y gire el eje hasta que el bloqueo encaje en el eje (ver fig.
  • Página 8 Ajuste de bisel Para ángulos entre 0° y 45° hay disponibles varias marcas para el ajuste de bisel. - Separar la máquina de la alimentación neumática. - Aflojar el bloqueo de bisel elemento 10 (ver fig. 5). Gire la base hasta el ángulo requerido. Vuelva a apretar el elemento de bloqueo de bisel 10.
  • Página 9 Arranque y parada de la sierra circular neumática - Presione el elemento 1 del botón de liberación y el elemento 2 del gatillo de la válvula para poner en marcha la sierra circular neumática (consulte la figura 7). - Suelte el gatillo de la válvula para detener la sierra circular neumática). Fig.7 Empiece a cortar ¡Atención! Utilice únicamente hojas de sierra adecuadas para esta sierra circular neumática.
  • Página 10: Instrucciones Básicas De Seguridad

    INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD ¡Lea las instrucciones de operación y las instrucciones de seguridad! Antes de trabajar con la herramienta, lea las instrucciones de seguridad y siga las instrucciones durante la operación. No modifique la máquina, las herramientas de la máquina o sus accesorios tras recibirla. Cualquier modificación o alteración debe tener el permiso del fabricante antes de realizarse y estas deben seguir las instrucciones de seguridad.
  • Página 11: Obligaciones Del Operario

    • Haya leído y entendido las notas de seguridad y advertencia de las instrucciones de operación al igual que el resto de documentación perteneciente a la máquina. • Haya sido examinado regularmente sobre las operaciones de seguridad de la máquina. Trabajo de forma segura Aparte de las instrucciones de seguridad en este manual y del uso apropiado de la máquina, debe tenerse en cuenta la siguiente normativa sobre seguridad:...
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad Para Prevenir Riesgos Laborales

    Utilice protección para las manos- identifique convenientemente el requisito de seguridad de “utilizar protección para las mano” con la señal de guantes, representada por un símbolo con unos guantes. Utilice protección respiratoria- asegúrese de que el equipo de protección especificado está disponible y que esta se usan. Identifique con señales de obligatoriedad dónde y cuándo se requieren las máscaras respiratorias.
  • Página 13 ADVERTENCIA-¡Riesgo de daños! Sus manos podrían ser aplastadas, cortadas o sufrir cualquier otro tipo de daño. Manténgalas alejadas de las áreas marcadas con este símbolo. ADVERTENCIA-¡Riesgo de daños! Retire cualquier fuente de peligro que pueda dar lugar a resbalones, tropezones o caídas (por ejemplo, superficies resbaladizas, mangueras, cables…).
  • Página 14: Instrucciones Para La Prevención De Riesgos Causados Por El Aire Comprimido

    INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE RIESGOS CAUSADOS POR EL AIRE COMPRIMIDO ATENCIÓN- El aire comprimido puede causar lesiones graves. Antes de trabajar con las herramientas (por ejemplo, en una instalación, cambio de accesorios o máquinas-herramienta , antes de una parada larga , mantenimiento, etc.
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad Para La Prevención De Riesgos De Enganche

    apoyo y equilibrio en todo momento. Una base y un equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. - Mantenga las manos alejadas del área de corte y la cuchilla. Mantenga su segunda mano en el mango auxiliar. Si ambas manos sostienen la sierra circular neumática, la hoja no puede cortarlas.
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad Para Prevenir Riesgos De Vibración

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PREVENIR RIESGOS DE VIBRACIÓN Las vibraciones pueden causar daños permanentes a sus nervios y corriente sanguínea en manos y brazos. • Utilice ropa de abrigo y mantenga sus manos calientes y secas durante trabajos a temperaturas bajas. Ejercite sus manos y dedos regularmente. •...
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad Para Prevenir Riesgos Con Accesorios

    En trabajos en la altura, use casco de seguridad (EN 397). Si una pieza de trabajo, algún accesorios, las herramientas insertadas, o la propia herramienta se rompe existe peligro de salgan disparados proyectiles a alta velocidad. • Antes de utilizar la máquina compruebe todas las partes en busca de daños. •...
  • Página 18: Mantenimiento Y Conservación

    ATENCIÓN- separe la máquina de cualquier fuente de energía externa antes de su transporte. Compruebe que la máquina no ha sido dañada y que se encuentra en las condiciones correctas. ¡Utilice zapatos de seguridad! MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN ATENCIÓN- mantenimiento y labores de reparación del equipo neumático. El aire comprimido puede causar graves heridas.
  • Página 19: Desmotaje Y Montaje

    útil y el rendimiento de las máquinas están determinados de manera decisiva por: - La pureza del aire, - las condiciones de lubricación y mantenimiento, - el control regular del filtro de aire comprimido, así como el control periódico de la máquina en cuanto a daños externos.
  • Página 20: Eliminación

    ELIMINACIÓN Deseche máquinas herramientas desgastadas / defectuosas de acuerdo con las normativas locales /nacionales. Desmonte completamente la máquina en caso de que fuera necesario deshacerse de ella. Separe los materiales de acuerdo a las especificaciones ambientales locales. Deseche los fluidos peligrosos para el medio ambiente, tanto de refrigeración como de limpieza con el fin de evitar contaminar el medio ambiente.
  • Página 21: Garantía Y Responsabilidad

    GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD A menos que se especifique lo contrario, nuestros “Términos Generales de Venta” se aplicarán. No se aplicará la garantía y ni se aceptarán reclamaciones en lo que respecta a daños personales o del equipo si tienen lugar una o varias de las siguientes causas: •...
  • Página 22: Lista De Piezas De Recambio

    LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO REPARACIÓN Desmontaje El desmontaje y el montaje se deben realizar únicamente con la ayuda del dibujo seccional y / o la vista despiezada. Observe las instrucciones de seguridad del manual de operación y mantenimiento. No desmonte la herramienta hasta que sepa si el problema está en uno de los módulos. Luego, solo desarme la herramienta según sea necesario para reparar según sea necesario.
  • Página 23: Desmontaje

    DESMONTAJE Preparación de la sierra circular neumática para el desmontaje - Separe la máquina de la fuente de alimentación y asegúrela contra un arranque involuntario. - Desconecte la manguera neumática. - Saque la hoja de sierra artículo 8 del portaherramientas y guárdela de forma segura (ver fig. 1). Fig.1 Preparación de la sierra circular neumática para el desmontaje - Retire 3 tornillos de cabeza hueca elemento 3 junto con 3 arandelas de resorte elemento 4.
  • Página 24 Desmontaje de la manija de la válvula, conjunto - Retire el tornillo de cabeza hueca 4x elemento 60. - Tome la manija de la válvula, cpl. artículo 2 del motor neumático artículo 1 (ver fig. 3). - Quite el anillo de retención artículo 59 y extraiga la arandela de seguridad artículo 54 junto con la junta tórica artículo 53 del mango de la válvula artículo 41.
  • Página 25: Reensamblaje

    Desmontaje del motor neumático - Quite los 6 tornillos de cabeza hueca artículo 18 y extraiga la carcasa del motor artículo 1 con las partes restantes del motor de la cubierta del motor artículo 17 (ver figura 5). Continúe desmontando, si fuera necesario. Fig.5 REENSAMBLAJE El reensamblaje se realiza en orden inverso.
  • Página 26 Después del uso, enjuague el motor con aceite fluido o proporcione una protección contra la corrosión comparable. Las ranuras del rotor deben limpiarse de residuos de aceite y resina antes de instalar las paletas 11. Las nuevas paletas deben caer fácilmente en las ranuras. Coloque correctamente el buje del cilindro, elemento 7.
  • Página 27 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO SIERRA CIRCULAR NEUMÁTICA ITEM UDS. DESCRIPCIÓN NOTAS Sierra circular ver lista extra Kit de modificación ver lista extra Engrasador, conj. R ½” Tipo de etiqueta Pasador ranurado de cabeza redonda Brida ∅20 / ∅16 Anillo adaptador ∅30 / ∅20 Disco con punta de carburo Ø180 mm A0485...
  • Página 28: Lista De Piezas De Repuesto Sierra Circular Descripción

    LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO SIERRA CIRCULAR ITEM UDS. DESCRIPCIÓN NOTAS elemento 37 de la lista Rodamiento ranurado de motor elemento 39 de la lista Engranaje recto de motor Palanca de bloqueo Carcasa de caja de cambios Manga de la aguja con pos.
  • Página 30: Lista De Piezas De Repuesto Kit De Modificación Descripción

    LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO KIT DE MODIFICACIÓN ITEM UDS. DESCRIPCIÓN NOTAS Motor neumatico Mango de válvula, conj. Tornillo de cabeza hueca Arandela de resorte...
  • Página 31 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO MOTOR NEUMÁTICO CON PIEZAS DE ENGRANAJES ITEM UDS. DESCRIPCIÓN NOTAS Carcasa del motor, conj. Placa final Rodamiento ranurado Cubierta del disco Anillo de retención Anillo espaciador Buje de cilindro Manga de tensión Manga de tensión Rotor Vane Placa final...
  • Página 33 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO MANGO DE VÁLVULA, CONJ. ITEM UDS. DESCRIPCIÓN NOTAS Mango de válvula Gatillo de válvula Pasador cónico de doble muesca Tornillo de bloqueo Resorte de presion Diapositiva de bloqueo Botón de liberación Anillo de sellado Pasador de cilindro Bola de acero Resorte de presion Junta tórica...
  • Página 34: English

    ENGLISH SIGNAL WORD AND SYMBOL DEFINITION The signal words and symbols used in the technical documentation (safety instructions, operating booklet, etc.) have the following meaning: DANGER Indicates an immediate danger, which causes serious injuries to any person or even death, if not avoided. WARNING Indicates a threatening danger, which can cause serious injuries to any person or even death, if not avoided.
  • Página 35: Important

    Eating and drinking forbidden – The prohibition sign forbids the consumption of food. REQUIREMENT – Observe the instruction Ensure that the operation process is adhered to and avoid accidents and expensive down times due to improper use of machines, devices and tools. By using the mandatory sign you refer to the adherence of operation instructions.
  • Página 36: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Fig.1 1 Release button 2 Valve trigger 3 Air connection 4 Pneumatic motor 5 Base 6 Adjusting lever 7 Blade lock lever 8 Handle 9 Second handle 10 Bevel lock 11 Sighting notch 12 Bottom blade guard 13 Blade guard...
  • Página 37 IDENTIFICATION INSTALLATION Requirements to the air supply The pneumatic circular saw works optimally at an operating pressure of 6 bar, measured at the air inlet. The distance from the air supply to the machine has to be adjusted to the application conditions on site.
  • Página 38 The supplied compressed air has to be free of: - Foreign particles, - humidity. Pay attention that all hoses: - Have a cross section being large enough, - do not have any restrictions or kinks, - are designed for a minimum operating pressure of 6 bar, - are replaced regularly at preventative maintenance, - have an oil resistant inner surface and an abrasion-resistant outer surface, - are proved and specified to be non-conductive when being used next to electric conductors.
  • Página 39 - Place the outer clamping flange on the spindle with the flat side towards the blade. - Mount the socket head screw with washer and tighten it in clockwise direction. - Push-in the blade lock lever item 7 and rotate the spindle until the lock engages the spindle (see fig.
  • Página 40 Bevel adjustment Various markings for angles between 0° and 45° are available for bevel adjustment. - Separate the machine from the pneumatic supply - Loosen the bevel lock item 10 (see fig. 5). Turn the base up to the required angle. Re-tighten the bevel lock item 10.
  • Página 41 Starting and stopping the pneumatic circular saw - Press the release button item 1 and the valve trigger item 2 to start the pneumatic circular saw (see fig. 7). - Release the valve trigger to stop the pneumatic circular saw. Fig.7 Start cutting Attention! Only use saw blades being appropriate for this pneumatic circular saw.
  • Página 42: Basic Safety Instructions

    BASIC SAFETY INSTRUCTIONS Read operation instructions/safety instructions! Before working on or with the tool, read the safety instructions and follow the instructions during operation. Do not modify machine or machine tools and accessories after receipt. Permission from the manufacturer must be obtained before any modifications or alterations are done in compliance with all safety instructions.
  • Página 43: Safety-Conscious Working

    Safety-conscious working Additionally to the safety instructions in this manual and the intended use, the following safety regulations have to be considered: - Accident prevention instructions, safety and operation regulations, - explosion protection directives, - safety regulations for the operation with hazardous material, - effective norms and laws.
  • Página 44 Use respiratory protection – Ensure that the specified protection equipment is available and that it is used. Identify by mandatory signs, where and when respiratory masks are required. Danger Zones Operational condition Normal function Malfunction Improper use Expected use ---------------- Life phase Transport of Transport of...
  • Página 45 CAUTION – risk of injury! Remove all sources of danger which could lead to slipping, tripping or falling (e.g. slippery surface, hoses, cables). Keep the work area clean and dry. PROHIBITION – Eating, drinking and smoking are forbidden during operation. WARNING –...
  • Página 46 When connecting / disconnecting the machine to / from the pneumatic supply, please pay careful attention not to actuate the start lever while doing so. Never remove a pressurized pneumatic hose. Always switch the power supply off first and then depressurize the machine by pressing the valve latch.
  • Página 47 SAFETY INSTRUCTIONS FOR PREVENTION OF ENTANGLEMENT HAZARDS CAUTION – Loose clothing, personal jewellery (e.g. necklace), scarves/ ties, long hair or gloves can get caught up in the machine tool or accessories and thus cause severe injuries (lack of breath by throttling, abrasions, skin injuries and/ or cuts and lacerations) Wear suitable, close fitting work clothing! Wear a hair net, if you have long hair.
  • Página 48 SAFETY INSTRUCTIONS FOR PREVENTION OF DUST AND FUME HAZARDS Wear respiratory protection. Use respiratory protection as instructed by your employer and as required by occupational health and safety regulations. Potentially generated or disturbed dust and fumes in the working environment or from using the machine can cause ill health (e.g. cancer, birth defects, asthma and/ or dermatitis).
  • Página 49: Maintenance And Upkeep

    WARNING – Injury due to carelessness. ATTENTION – If the machine is fixed to suspension equipment make sure that it is secure. Never hang the machine onto the supply line. • Separate the machine form any external energy source before changing the machine tool or an accessory.
  • Página 50 WARNING – Danger of explosion! Generation of sparks during maintenance work! Observe local safety regulations. Avoid use of force when disassembling and assembling the machine. Always do maintenance work outside areas which are not exposed to explosion hazards. PROHIBITION – Eating, drinking and smoking are forbidden during maintenance and repair work.
  • Página 51: Environmental Regulations

    DANGER – Working with the machine without appropriate preparation and disregarding of instructions. Shut down the machine properly and let it cool down to the ambient temperature. NOTICE – Special instructions apply for the repair of explosion-proof machines. Retrofits or modifications of the machine can affect the explosion protection.
  • Página 52: Warranty And Liability

    TROUBLESHOOTING The following table shows possible problems and their causes: Problem Cause Remedy Not connected to Connect and open the supply Machine does not start compressed air line Operating pressure too low Increase operating pressure Machine is rotating too Hose diameter too small Choose larger hose diameter slowly Flow rate too low...
  • Página 53: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST REPAIR Disassembly Disassembly and re-assembly should be done only with the assistance of the sectional drawing and/or the exploded view. Observe the safety instructions of the operation and maintenance manual. Do not disassemble the tool until you know whether the problem is in one of the modules. Then only disassemble the tool as necessary to repair as required.
  • Página 54 DISASSEMBLY Preparing the pneumatic circular saw for the disassembly - Separate the machine from the power supply and secure it against unintentional start. - Disconnect the pneumatic hose. - Remove the saw blade item 8 from the tool holder and store it safely (see fig. 1). Fig.1 Preparing the pneumatic circular saw for the disassembly - Remove 3x socket head screw item 3 together with 3 x spring washer item 4.
  • Página 55 Disassembling the valve handle, assy - Remove 4x socket head screw item 60. - Take the valve handle, assy. item 2 from the pneumatic motor item 1 (see fig. 3). - Remove snap ring item 59 and pull the lock washer item 54 together with the o-ring item 53 out of the valve handle item 41.
  • Página 56 Disassembling the pneumatic motor - Remove 6 x socket head screw item 18 and pull the motor housing item 1 with the remaining motor parts out of the motor cover item 17(see fig.5). Continue disassembling, if necessary. Fig.5 RE-ASSEMBLY The re-assembly is done in the reverse order. Observe the following: - Check o-rings, bearings and radial shaft sealings with regard to damages and replace, if necessary.
  • Página 57 After use, flush the motor with thin fluid oil or provide a comparable corrosion protection. The rotor slots have to be cleaned from oil and resin residues, before installing the vanes item 11. The new vanes have to fall easily into the slots. Position the cylinder bushing item 7 correctly. Further, the following items have to be observed! If the bearings item 3 and item 13 in the end plates item 2 and 12 have been replaced, the spacing has to be...
  • Página 58 SPARE PARTS LIST PNEUMATIC CIRCULAR SAW ITEM QTY. DESCRIPTION REMARKS Circular saw see extra list Modification kit see extra list Nipple, assy. R ½” Type label Round head grooved pin Flange ∅20 / ∅16 Adapter ring ∅30 / ∅20 Carbide tipped disc Ø180 mm A0485 * Wear parts to be stored in case of continuous use.
  • Página 59 SPARE PARTS LIST CIRCULAR SAW ITEM QTY. DESCRIPTION REMARKS Grooved ball bearing in motor list item 37 Spur gear in motor list item 39 Locking lever Gearbox housing Needle sleeve with Pos. 6+12 Cover, assy. in motor list item 40 Cover Counter sunk screw Snap ring...
  • Página 61 SPARE PARTS LIST MODIFICATION KIT ITEM QTY. DESCRIPTION REMARKS Pneumatic motor Valve handle, assy. Socket head screw Spring washer...
  • Página 62 SPARE PARTS LIST PNEUMATIC MOTOR WITH GEAR PARTS ITEM QTY. DESCRIPTION REMARKS Motor housing, assy. End plate Grooved ball bearing Cover disc Snap ring Spacer ring Cylinder bushing Tension sleeve Tension sleeve Rotor Vane End plate Grooved ball bearing Snap ring Spacer ring Cup spring Motor cover...
  • Página 64 SPARE PARTS LIST VALVE HANDLE, ASSY. ITEM QTY. DESCRIPTION REMARKS Valve handle Valve trigger Double notched taper pin Locking screw Pressure spring Locking slide Release button Sealing ring Cylinder pin Steel ball Pressure spring O-ring Lock washer Valve seat Pin guide Threaded pin O-ring Snap ring...
  • Página 66: Français

    FRANÇAIS DÉFINITION DU MOT SIGNAL ET DU SYMBOLE Les mots-indicateurs et symboles utilisés dans la documentation technique (consignes de sécurité, manuel d’utilisation, etc.) ont la signification suivante: COLÈRE Indique un danger immédiat causant des blessures graves, voire la mort, à toute personne, s’il n’est pas évité.
  • Página 67: Important

    Il est interdit de manger et de boire - Le panneau d’interdiction interdit la consommation de nourriture. BESOIN - Observez les instructions Assurez-vous que le processus de fonctionnement est respecté et évitez les accidents et les temps d’arrêt coûteux en raison d’une mauvaise utilisation des machines, des appareils et des outils.
  • Página 68: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Fig.1 1 Bouton de déverrouillage 2 Gâchette de vanne 3 Raccordement d’air 4 Moteur pneumatique 5 Base 6 Levier de réglage 7 Levier de verrouillage de la lame 8 Poignée 9 Deuxième poignée 10 Verrou de biseau 11 Encoche de visée 12 Protège-lame inférieur 13 Protège-lame...
  • Página 69 IDENTIFICATION Explication de l’identification ATEX Type de signe Spécification acc. à 2014/34 / UE Spécification CE Groupe de machines II Atmosphères explosives et. g. Industrie Catégorie 2 Niveau de sécurité très élevé Haut niveau de sécurité Niveau de sécurité normal Adresse Ex-Atmosphère G Gaz, vapeur et brouillard...
  • Página 70 L’air comprimé fourni doit être exempt de : - Les particules étrangères, - humidity. Pay Faites attention à ce que tous les tuyaux : - Avoir une section transversale suffisamment large, - ne pas avoir de restrictions ou de plis, - sont conçus pour une pression de service minimale de 6 bar, - sont remplacés régulièrement lors de la maintenance préventive, - avoir une surface intérieure résistante à...
  • Página 71 scie, reportez-vous aux spécifications du protège-lame.) - Placer la bride de serrage extérieure sur la broche avec le côté plat vers la lame. - Monter la vis à tête creuse avec rondelle et la serrer dans le sens des aiguilles d’une montre. - Pousser le levier de blocage de la lame rep.
  • Página 72 Réglage du biseau Divers repères pour les angles entre 0° et 45° sont disponibles pour le réglage du biseau. - Séparer la machine de l’alimentation pneumatique - Desserrer le verrou de biseau rep. 10 (voir fig. 5). Tournez la base jusqu’à l’angle requis. Resserrez le verrou de biseau élément 10.
  • Página 73 Démarrage et arrêt de la scie circulaire pneumatique - Appuyer sur le bouton de déverrouillage rep. 1 et la gâchette de la valve rep. 2 pour démarrer la scie circulaire pneumatique (voir fig. 7). - Relâcher la gâchette de la valve pour arrêter la scie circulaire pneumatique. Fig.7 Start cutting Attention! N’utilisez que des lames de scie adaptées à...
  • Página 74: Instructions De Sécurité De Base

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE Lisez les instructions d’utilisation / les consignes de sécurité! Avant de travailler sur ou avec l’outil, lisez les consignes de sécurité et suivez les instructions en cours d’utilisation. Ne modifiez pas la machine ou les machines-outils et accessoires après la réception. L’autorisation du fabricant doit être obtenue avant toute modification ou altération conforme aux instructions de sécurité.
  • Página 75: Obligations De L'OPérateur

    Travail soucieux de la sécurité Outre les consignes de sécurité de ce manuel et l’utilisation prévue, vous devez tenir compte des consignes de sécurité suivantes: - consignes de prévention des accidents, règles de sécurité et d’exploitation, - directives de protection contre les explosions, - consignes de sécurité...
  • Página 76 Danger Zones Opérationnel Fonction Mauvais Utilisation Utilisation état ---------------- normale fonctionnement incorrecte prévue Phase de la vie Transport de Transport de la Chute de la la machine Transport machine dans un inconnu machine en état de état inutilisable fonctionnement Equipement Équiper la de la machine machine d’une...
  • Página 77 INTERDICTION - Il est interdit de manger, boire ou fumer pendant son fonctionnement. AVERTISSEMENT - Risque d’explosion! Utilisez la machine en fonction de l’utilisation prévue uniquement. La machine est également conçue pour une utilisation dans des zones exposées à des risques d’explosion. Observez ce qui suit: •...
  • Página 78 Lorsque vous connectez / déconnectez la machine de / à l’alimentation pneumatique, veillez à ne pas actionner le levier de démarrage en même temps. Ne jamais retirer un tuyau pneumatique sous pression. Commencez toujours par couper l’alimentation puis relâchez la pression de la machine en appuyant sur le loquet de la vanne.
  • Página 79 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PRÉVENTION DES RISQUES D’ENCHEVÊTREMENT ATTENTION - Les vêtements amples, les bijoux personnels (collier, par exemple), les foulards, les cravates, les cheveux longs ou les gants peuvent se coincer dans la machine-outil ou ses accessoires et provoquer ainsi des blessures graves (manque de souffle par étranglement, abrasions, lésions cutanées et / ou coupures et lacérations) Portez des vêtements de travail appropriés et ajustés!
  • Página 80 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA PRÉVENTION DES RISQUES DE POUSSIÈRE ET DE FUMÉE Porter une protection respiratoire. Utilisez une protection respiratoire conformément aux instructions de votre employeur et aux exigences de la réglementation en matière de santé et de sécurité au travail. Les poussières et les émanations potentiellement générées ou perturbées dans l’environnement de travail ou par l’utilisation de la machine peuvent nuire à...
  • Página 81 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA PRÉVENTION DES DANGERS LIÉS AUX ACCESSOIRES Utilisez uniquement des machines-outils, des accessoires et des consommables recommandés par le fabricant. Assurez-vous de choisir la bonne taille et le bon type. Utilisez uniquement des accessoires en bon état et ne les touchez pas pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT - Blessure due à...
  • Página 82: Maintenance Et Entretien

    MAINTENANCE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT - Travaux de maintenance et de réparation sur les équipements pneumatiques. L’air comprimé peut causer des blessures graves. Respectez les réglementations légales. Prendre des précautions pour les personnes et l’environnement. En outre, observez les éléments suivants: •...
  • Página 83 Instructions d’entretien Généralement, les machines pneumatiques nécessitent peu d’entretien. Si les règles suivantes sont respectées, la machine aura la longue durée de vie attendue et la haute fiabilité. La durée de vie et les performances des machines sont déterminées de manière décisive par : - La pureté...
  • Página 84: Espace De Rangement

    ESPACE DE RANGEMENT Les machines et outils non utilisés doivent être conservés dans un endroit sec et fermé. Protégez-les contre les influences néfastes telles que l’humidité, le gel, les fortes variations de température et les dommages mécaniques. Rangez toujours la machine de manière à respecter les instructions importantes de la machine, e.
  • Página 85: Garantie

    GARANTIE ET RESPONSABILITÉ Sauf indication contraire, nos «Conditions générales de vente» s’appliquent. Les demandes de garantie et de responsabilité concernant des personnes ou des dommages matériels sont invalides si une ou plusieurs des causes suivantes s’appliquent: • Utilisation incorrecte de la machine. •...
  • Página 86: Liste Des Pièces Détachées

    LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES RÉPARATION Démontage Le démontage et le remontage ne doivent être effectués qu’à l’aide du dessin en coupe et/ou de la vue éclatée. Respectez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation et d’entretien. Ne démontez pas l’outil avant de savoir si le problème se situe dans l’un des modules. Ensuite, ne démontez l’outil que si nécessaire pour réparer si nécessaire.
  • Página 87 DÉMONTAGE Préparation de la scie circulaire pneumatique pour le démontage - Séparez la machine de l’alimentation électrique et sécurisez-la contre un démarrage intempestif. - Débrancher le flexible pneumatique. - Retirer la lame de scie repère 8 du porte-outil et la ranger en lieu sûr (voir fig. 1). Fig.1 Préparation de la scie circulaire pneumatique pour le démontage - Retirez les 3 vis à...
  • Página 88 Démontage de la poignée de vanne, ens. - Retirez les 4 vis à tête creuse article 60. - Prendre la poignée de valve, ens. élément 2 du moteur pneumatique élément 1 (voir fig. 3). - Retirer l’anneau élastique rep. 59 et extraire la rondelle frein rep. 54 avec le joint torique rep 53 de la poignée de soupape rep 41.
  • Página 89 Démontage du moteur pneumatique - Retirez 6 vis à tête creuse élément 18 et retirez le boîtier du moteur élément 1 avec les autres pièces du moteur du couvercle du moteur élément 17 (voir fig. 5). Continuer le démontage, si nécessaire. Fig.5 REMONTAGE Le remontage se fait dans l’ordre inverse.
  • Página 90 Les fentes du rotor doivent être nettoyées des résidus d’huile et de résine, avant d’installer les palettes article 11. Les nouvelles palettes doivent tomber facilement dans les fentes. Positionner correctement la douille du cylindre rep. 7. De plus, les points suivants doivent être respectés ! Si les roulements rep.
  • Página 91 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES SCIE CIRCULAIRE PNEUMATIQUE ITEM QTÉ. DESCRIPTION REMARQUES Scie circulaire voir liste supplémentaire Kit de modification voir liste supplémentaire Mamelon, cul. R ½” Étiquette de type Goupille cannelée à tête ronde Bride ∅20 / ∅16 Bague d’adaptation ∅30 / ∅20 Disque à...
  • Página 92 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES SCIE CIRCULAIRE ITEM QTÉ. DESCRIPTION REMARQUES Roulement à billes rainuré in motor list item 37 Engrenage droit in motor list item 39 Levier de verrouillage Carter de boîte de vitesses Manchon d’aiguille with Pos. 6+12 Couverture assy. in motor list item 40 Couverture Vis à...
  • Página 94 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES TROUSSE DE MODIFICATIONS ITEM QTÉ. DESCRIPTION REMARQUES Moteur pneumatique Poignée de soupape, ens. Vis à tête creuse Rondelle à ressort...
  • Página 95 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES MOTEUR PNEUMATIQUE AVEC PIÈCES D’ENGRENAGE ITEM QTÉ. DESCRIPTION REMARQUES Carter moteur, ens. Plaque d’extrémité Roulement à billes rainuré Disque de couverture Anneau à ressort Bague d’espacement Douille de cylindre Manchon de tension Manchon de tension Rotor Girouette Plaque d’extrémité...
  • Página 97 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POIGNÉE DE SOUPAPE, ENS.. ITEM QTÉ. DESCRIPTION REMARQUES Poignée de valve Gâchette de soupape Goupille conique à double cran Vis de blocage Ressort de pression Glissière de verrouillage Bouton de relâchement Bague d’étanchéité Goupille de cylindre Bille d’acier Ressort de pression Joint torique...