Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 179

Enlaces rápidos

171506836/0
09/2021
MP 900 Li 48
Potatrice ad Asta alimentata a batteria
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Акумулаторна ножица с прът
BG
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
Akumulatorska teleskopska pila
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Akumulátorová tyčová vyvětvovací pila
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Bæskæringsmaskine med batteriforsynet stang
DA
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Batteriebetriebener Hoch-Entaster
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Κλαδευτήρι μπαταρίας τηλεσκοπικό
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
Battery powered pole-mounted pruner
EN
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Podadora alimentada por batería
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Akutoitega varrega oksakäärid
ET
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
FI
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
Perche élagueuse à batterie
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Obrezivač za rad na visini, s baterijskim napajanjem
HR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Rúdra szerelt akkumulátoros gallyazók
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
Akumuliatorinė teleskopinė aukštapjovė
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant enginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
Masta zargriezis ar barošanu no akumulatora
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
Режач на шипка со напојување на батерија
MK
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
Batteridrevet sag med forlengelse
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Beskjæringsmaskin og hekksakser multiverktøy batteridrevet
NO
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stiga MP 900 Li 48

  • Página 1 171506836/0 09/2021 Potatrice ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MP 900 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторна ножица с прът УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Okrzesywarka akumulatorowa z wysięgnikiem INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Podadora com Haste alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Motoferăstrău cu tijă pentru elagaj alimentat cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n IMPORTER FOR UK...
  • Página 10 �1� DATI TECNICI MP 900 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità massima della catena 16±10% Frequenza massima di rotazione del man- �5� 8500±10% drino �6�...
  • Página 11 �23� TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DI BARRA E CATENA (Cap. 15.3) �24� �25� �26� BARRA CATENA PASSO �27� �28� �29� �30� �30� Pollici Lunghezza: Larghezza Codice Codice Pollici / cm scanalatura: Pollici / mm 3/8” / 9,525 mm 10” / 30.5 0.055”...
  • Página 12 EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ DA - TEKNISKE DATA DE - TECHNISCHE DATEN Forsyningsspænding MAX MAX Versorgungsspannung ΜΕΓ. τάση τροφοδοσίας [3] Forsyningsspænding NOMINEL [3] NOMINAL Versorgungsspannung [3] ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ τάση τροφοδοσίας Maksimal kædehastighed Maximale Geschwindigkeit der Kette Μέγιστη ταχύτητα της αλυσίδας Maksimal omdrejningsfrekvens for Max Spindeldrehzahl Μέγιστη...
  • Página 13 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge [3] NOMINAL supply voltage [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAALNE toitepinge Maximum chain speed Velocidad máxima de la cadena Keti maksimaalne kiirus Maximum rotational frequency of the Frecuencia máxima de rotación del...
  • Página 14 HR - TEHNIČKI PODACI FI - TEKNISET TIEDOT FR - DONNÉES TECHNIQUES MAKS. syöttöjännite Tension d’alimentation MAX MAKS. napon napajanja [3] NIMELLINEN syöttöjännite [3] Tension d’alimentation NOMINAL [3] NAZIVNI napon napajanja Ketjun maksiminopeus Vitesse maximum de la chaîne Maksimalna brzina lanca Karan maksimipyörimistaajuus Fréquence maximum de rotation du Maksimalna frekvencija vrtnje vretena...
  • Página 15 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX tápfeszültség MAKS. maitinimo įtampa MAKS. barošanas spriegums [3] NÉVLEGES tápfeszültség [3] NOMINALI maitinimo įtampa [3] NOMINĀLAIS barošanas spriegums Lánc max. sebessége Grandinės maksimalus greitis Maksimālais ķēdes ātrums A tokmány maximális forgási sebessége Maksimalus griebtuvo sukimosi greitis Maksimālais patronas griešanās ātrums...
  • Página 16 MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ NL - TECHNISCHE GEGEVENS NO - TEKNISKE DATA МАКСИМАЛЕН напон Voedingsspanning MAX MAX forsyningsspenning [3] НОМИНАЛЕН напон [3] Voedingsspanning NOMINAL [3] NOMINAL forsyningsspenning Максимална моќност на синџирот Maximale snelheid van de ketting Maks kjedehastighet Максимална фреквенција на ротација Maximale rotatiefrequentie van de Maksimal rotasjonsfrekvens ved doren на...
  • Página 17 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Página 18 RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ SL - TEHNIČNI PODATKI SK - TECHNICKÉ PARAMETRE ХАРАКТЕРИСТИКИ MAX. napájacie napätie Največja napetost električnega napajanja МАКС. напряжение питания [3] NOMINÁLNE napájacie napätie [3] Nazivna napetost električnega napajanja [3] НОМИНАЛЬНОЕ напряжение питания Maximálna rýchlosť reťaze Maksimalna hitrost verige Максимальная...
  • Página 19 SR - TEHNIČKI PODACI TR - TEKNİK VERİLER SV - TEKNISKA DATA Napon napajanja MAKS Matningsspänning MAX MAKS. besleme gerilimi [3] Napon napajanja NOMINALNI [3] Matningsspänning NOMINAL [3] NOMİNAL besleme gerilimi Maksimalna brzina lanca Kedjans maximala hastighet Maksimum zincir hızı Maksimalna frekvencija okretanja vretena Spindelns maximala rotationsfrekvens İş...
  • Página 20: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. 1. GENERALITÀ INDICE 1. GENERALITÀ ..........1 2. NORME DI SICUREZZA ......2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....7 3.1 Descrizione macchina e uso previsto .. 7 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi 3.2 Segnaletica di sicurezza ......
  • Página 21: Norme Di Sicurezza

    di scosse elettriche se il proprio corpo è 1.2.2 Titoli collegato a terra oa terra. c) Non esporre gli utensili elettrici alla Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il pioggia o all’umidità. L’ingresso di acqua titolo del paragrafo “2.1 Addestramento” è in un utensile elettrico aumenta il rischio di un sottotitolo di “2.
  • Página 22 dalle parti in movimento. Abiti sciolti, g) Usare l’utensile elettrico gioielli o capelli lunghi possono rimanere accessori relativi secondo le istruzioni impigliati nelle parti in movimento. fornite, tenendo presente le condizioni g) Se vi sono dispositivi da collegare a di lavoro e il tipo di lavoro da eseguire. impianti per I’e stra zione e la raccolta di L’uso di un utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste può...
  • Página 23 dell’intervallo specificato può danneggiare • Quando si taglia un ramo che è sotto la batteria e aumentare il rischio di tensione, bisogna fare attenzione al rischio incendio. di un contraccolpo. Quando la tensione delle fibre di legno si rilascia, il ramo caricato con 6) Assistenza effetto di ritorno può...
  • Página 24 • La manutenzione impropria, l’uso di pezzi precauzioni del caso. Non lasciar partire la di ricambio non conformi o la modifica dei sega a catena. dispositivi di sicurezza può causare danni • Non tendere le braccia troppo lontano e al dispositivo e procurare gravi lesioni non tagliare al di sopra dell’altezza della all’utilizzatore.
  • Página 25: Tutela Ambientale

    • Manipolazione e utilizzo corretto degli • Tenere la batteria non utilizzata lontana da fermagli per ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti utensili elettrici a batteria a) Accertarsi che l’apparecchio sia spento o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero prima di inserire la batteria. Montare una provocare un corto circuito dei contatti.
  • Página 26: Conoscere La Macchina

    entrare nella catena alimentare, danneggiando – regolarizzare siepi; la vostra salute e benessere. Per informazioni – lavori di intaglio; più approfondite sullo smaltimento di questo – sezionare bancali, casse e imballi in genere; prodotto, contattare l’Ente competente per lo – sezionare mobili quant’altro possa...
  • Página 27: Etichetta Di Identificazione

    Pericolo! Indossare sempre dei guanti quando si utilizza NOTA la sega a catena. L’esempio della dichiarazione di conformità si trova nelle ultime pagine del manuale. Pericolo! Folgorazione. Mantenere una distanza 3.4 COMPONENTI PRINCIPALI di almeno 15 m dai cavi delle linee aeree. macchina è...
  • Página 28: Montaggio

    N. Cavo di collegamento: cavo che permette • presa cavo (Fig. 4.A) collegare macchina allo zaino • selettore batteria (Fig. 4.B) portabatterie. • una presa USB per la carica di altri dispositivi (es. telefoni cellulari) (Fig. 4.C) 4. MONTAGGIO Onde evitare la presenza di un cavo libero, esistono dei passaggi su entrambi i lati e nella PERICOLO zona posteriore attraverso i quali far passare il...
  • Página 29: Prolungamento Del Dispositivo Potatore

    4.2.1 Controllo della tensione della catena 6. USO DELLA MACCHINA Controllare la tensione della catena. PERICOLO La tensione è corretta quando, afferrando Le norme di sicurezza da seguire sono descritte la catena a metà della barra, le maglie di al cap. 2. Rispettare scrupolosamente tali trascinamento non escono dalla guida (Fig.
  • Página 30: Controllo Della Tensione Della Catena

    6.1.3 Controllo della tensione della catena Il supporto macchina deve essere indossato prima di agganciare la macchina all’apposito PERICOLO attacco e la cinghia deve essere regolata secondo altezza e corporatura dell’operatore. Eseguire tutte le operazioni a macchina arrestata • Agganciare moschettone (Fig.
  • Página 31: Avviamento

    Leva comando Devono avere un 6.3 AVVIAMENTO acceleratore, leva movimento libero, di bloccaggio non forzato. 1. Togliere la protezione copribarra (Fig. 1.K). acceleratore 2. Assumere una posizione ferma e stabile. 3. Accertarsi che la barra e la catena non Azionamento di Nessuna vibrazione tocchino il terreno o altri oggetti.
  • Página 32: Tecniche Di Lavoro

    verificare frequentemente la sua tensione (par. È meglio tagliare i rami sotto tensione a partire 6.1.4). dal basso verso l’alto per evitare di piegare la sega a catena (Fig. 18.B). 6.4.1.b Controllo dell’afflusso d’olio 6.5 CONSIGLI PER L’UTILIZZO ATTENZIONE ATTENZIONE Non utilizzare la macchina in assenza di lubrificazione! Arrestare la macchina (par.
  • Página 33: Manutenzione Ordinaria

    6. Lasciare raffreddare il motore prima di Eseguire la relativa azione a seconda della collocare la macchina in un qualsiasi prima scadenza che si verifica. ambiente; • L’utilizzo di ricambi e accessori non originali 7. Allentare il dado di fissaggio della barra per e/o non correttamente montati potrebbe avere ridurre la tensione della catena;...
  • Página 34: Rifornimento Serbatoio Olio Catena

    4. procedere alla completa ricarica, seguendo 2. Versare l’olio nel serbatoio e monitorarne le indicazioni contenute nel libretto della il livello tramite l’apposito indicatore (Fig. batteria /carica batteria. 22.B). 3. Assicurarsi che non penetrino impurità nel serbatoio dell’olio durante il riempimento. NOTA 4.
  • Página 35: Dadi E Viti Di Fissaggio

    • il gioco delle maglie sui rivetti è eccessivo. DADI E VITI DI FISSAGGIO • la velocità di taglio è lenta e le ripetute affilature non migliorano la velocità • Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi di taglio. La catena è usurata. che la macchina sia sempre in condizioni sicure di funzionamento.
  • Página 36: Rimessaggio Della Macchina

    9.1 RIMESSAGGIO DELLA MACCHINA 11. ASSISTENZA E RIPARAZIONI Questo manuale fornisce tutte le indicazioni Quando la macchina deve essere rimessata: necessarie per la conduzione della macchina e per una corretta manutenzione di base 1. Rimuovere la batteria dalla sua sede e eseguibile dall’utilizzatore.
  • Página 37: Tabella Manutenzioni

    13. TABELLA MANUTENZIONI Intervento Periodicità Paragrafo Successivamente Prima volta ogni MACCHINA Controllo di tutti i fissaggi Prima di ogni uso Controlli di sicurezza / Verifica dei comandi Prima di ogni uso Controllo elemento ferma catena Prima di ogni uso Controllo fissaggio aste Prima di ogni uso Pulizia generale e controllo Al termine di ogni uso...
  • Página 38 3. La catena sulla parte finale Eccessivo tensionamento Rimettere in tensione la della barra si surriscalda della catena catena (par. 6.1.4). ed emette fumo. Serbatoio olio Rifornire il serbatoio olio lubrificante vuoto. lubrificante (par. 7.3). 4. Il motore ha un Problemi alla barra e catena Controllare che la catena funzionamento irregolare o...
  • Página 39: Accessori A Richiesta

    15. ACCESSORI A RICHIESTA 15.1 BATTERIE ATTENZIONE Sono disponibili batterie di diverse capacità, Per ricambi usare solo barre e catene citate nella per adattarsi alle specifiche esigenze operative. tabella. L’uso di combinazioni non approvate può L’elenco delle batterie omologate per questa provocare serie lesioni personali e danneggiare macchina si trova nella tabella “Dati Tecnici”.
  • Página 40 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ��������������������1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ �������������������������������2 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ������������������������������7 3.1 Описание на машината и предвидено В текста на ръководството, някои параграфи, използване ������������������������������������������������������7 които съдържат особено важна информация за 3.2 Знаци за безопасност ������������������������������������7 безопасността или функционирането, са отбеляза- 3.3 Идентификационен етикет...
  • Página 41: Правила За Безопасност

    Фигурите са индикативни. Действителните части b) Избягвайте контакт на тялото със за- може да се различават от тези, които са показани земени повърхности или свързани към на фигурата. заземяване като тръби, радиатори, кух- ненски печки, хладилници. Има повишен риск от електрически удар, ако тялото ви е в 1.2.2 Заглавия контакт със заземени повърхности или свър- зани към заземяване. Ръководството е разделено на глави и параграфи. c) Не излагайте електрическите уреди на Заглавието на параграф “2.1 Обучение” е подзагла- дъжд...
  • Página 42 оставащ в контакт с въртяща се част, може случай на повреди, електрическият уред да доведе до лични наранявания. трябва да бъде поправен преди използ- e) Не губете равновесие. Запазвайте вина- ването му. Много инциденти са предизвика- ги подходящи опора и равновесие. Това ни от лоша поддръжка. позволява да имате по-голям контрол над f) Поддържайте наточени и чисти режещи- инструмента в неочаквани ситуации. те...
  • Página 43 ние, с произтичащите от това пожар, експло- • Не използвайте моторен трион върху дърво. зия или риск от нараняване. Задействането на верижния трион, докато сте на f) Не излагайте акумулатора на огън или дървото, може да причини наранявания на тяло- прекомерни температури. Излагането на то. огън или температури по-високи от 130°C • Винаги поддържайте правилна опорна точ- може да причини експлозии. БЕЛЕЖКА Тем- ка на крака и задействайте моторния трион пературата „130°C“ може да бъде заменена с...
  • Página 44 стискане на дръжките. При проява на симптомите, силите на отскок. Силите на отскок могат да се трябва да се намали времето на употреба на маши- контролират от оператора, ако са взети съответ- ната и да се посъветвате с лекар. ните предпазни мерки. Не оставяйте верижният трион да тръгне. • Правете паузи и сменяйте редовно работната • Не протягайте ръцете много далеч и не реже- позиция. те над височината на рамото. Това допринася • Неправилната поддръжка, използването на не- за избягване на нежелани контакти с краищата и съответстващи резервни части или модифицира- позволява по-добър контрол на верижния трион нето на предпазните устройства, може да причи- в непредвидени ситуации.
  • Página 45 • Правилна манипулация и употреба на елек- включен електрически уред може да предизвика трическите уреди с акумулатор злополуки. a) Преди да поставите акумулатора, уверете • Съхранявайте неизползваните акумулатори да- се, че уредът е изключен. Монтирането на леч от кламери, монети, ключове, гвоздеи, вин- акумулатор във включен електрически уред тове или други малки метални предмети, които може да предизвика злополуки.
  • Página 46: Запознаване С Машината

    могат да достигнат водосъбиращите земни пласто- дящата употреба се включват (като неизчерпате- ве и да навлязат в хранителната верига, увреждай- лен пример): ки здравето ви. За по-задълбочена информация за – подрязване на жив плет; изхвърлянето на този продукт, се свържете с ком- – дърворезба; петентната служба за изхвърляне на битови отпа- – разрязване на палети, кутии и опаковки по дъци или с продавача на машината. принцип; – разрязване на мебели или други, които може В края на техния полезен жизнен цикъл, да съдържат гвоздеи, винтове или всякакви...
  • Página 47: Идентификационен Етикет

    Опасност! Не излагай Препишете идентификационните данни на ма- те на дъжд или влага� шината на съответните места на етикета, който се намира отзад на корицата на ръководството. ВНИМАНИЕ Внимание! Падане на Използвайте идентификационните данни, които са предмети. Задръжте далеч посочени на идентификационния етикет на проду- евентуални хора, които кта всеки път, когато се свързвате с оторизирана се намират на място. работилница. Опасност! Носете винаги БЕЛЕЖКА ръкавици, когато използвате Пример на декларацията за съответствие се на- верижният трион. мира на последните страници на ръководството. Опасност! Поражение ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ от електрически ток. Поддържайте разстояние Машината е изградена от следните основни компо- от поне 15 м от кабелите на ненти, на които отговаря следната функционалност въздушните електропроводи. (Фиг. 1): Опасност! Носете винаги A. Мотор: предава движението на инструмента защитни средства за главата. за рязане.
  • Página 48: Монтиране

    тройство, което доставя електрическа енергия 5. Унищожете кутията и опаковките в съответ- на инструмента; неговите характеристики и ствие с местните разпоредби. правилата за употребата са описани в отделно ръководство. M. Зарядно устройство (принадлежност, която 4.1.2 Оборудване на раница- се доставя по заявка, пар. 15.2): устройство, та за акумулатор което се използва за зареждане на акумула- тора; неговите характеристики и правилата за...
  • Página 49: Удължаване На Инструмента За Резитба

    гата да влезнат правилно в празните простран- БУТОН ЗА РЕГУЛИРАНЕ НА СКОРОСТТА ства на пиньона (Фиг. 8). НА РЯЗАНЕ 4. Проверете дали щифта на обтегача на веригата (Фиг. 7.C) е вкаран правилно в съответния от- Бутонът за регулиране на скоростта на рязане вор на шината; в противен случай, работете по (Фиг. 12.D) позволява да се избират две нива на подходящ начин по винта на обтегача на вери- скоростта (Фиг. 12.E), в зависимост от това какво гата (Фиг. 7.D), до пълното вкарване на щифта. трябва да се реже. 5. Монтирайте отново капака, без да затягате на- пълно гайката� ОПАСНОСТ 6. За целта работете по винта на обтегача на ве- ригата (Фиг. 7.D) до постигане на правилно об- По време на премествания, никога не поставяйте...
  • Página 50: Проверки За Безопасност

    3. Регулирайте презрамките (Фиг. 14.A). БЕЛЕЖКА 4. Закопчайте коланите/ремъци- Преди всяко използване: проверявайте състоя- те отпред (Фиг. 14.B). нието на зареждане на акумулатора като следвате 5. Свържете кабела в машината (Фиг. 15). упътванията, които се съдържат в книжката с ин- 6. Изберете акумулатора, който тряб- струкции за зарядното устройство. ва да се използва (Фиг. 4.B). 6.1.2 Зареждане с масло за смазване на 6.1.5 Използване на опората на машината веригата ОПАСНОСТ Преди да използвате машината, извършете зареж- дане с масло за смазване на веригата. Относно Проверявайте често ефикасността на бързото от- начините на зареждане на масло и съответните...
  • Página 51: Задействане

    Верига Наточена, 1� Задействайте Лостовете трябва неповредена или лоста за да се движат износена, монтирана блокиране на свободно, а не да се и правилно опъната. ускорителя форсират. Резеца (Фиг. 12.А) и лоста (ножа) се движи. Защити Здрави и да не за управление са повредени. на ускорителя Акумулатор Не трябва да има (Фиг. 12.B). повреди по неговата 1� Отпуснете лоста Лоста трябва да се обвивка, нито за управление върне автоматично изтичане на течност. на ускорителя и бързо в неутрално Машина Не трябва да има (Фиг.12.A). нулево положение. следи от повреждане Резеца (ножа) или износване.
  • Página 52: Техника На Работа

    • закачвайте винаги машината в коланите, кои- 6.4.2.b Окастряне на клоните на дърво то трябва да са поставени правилно (вижте за справка пар. 6.1.2). Окастряне означава премахване клоните на падна- • Дръжте винаги здраво машината с две ръце� ло дърво. ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ Изключете незабавно машината, в случай че вери- Обърнете внимание в кои точки клонът се опира гата се блокира по време на работа. в земята, съществува ли известен натиск, в каква посока може да се отклони клонът по време на ря- БЕЛЕЖКА...
  • Página 53: След Употреба

    4. свалете акумулатора от неговото гнездо и прис- ОПАСНОСТ тъпете към неговото презареждане (пар. 7.2.2); По време на премествания, никога не поставяйте поставете защитата на шината (Фиг. 1.K), освен пръста върху бутона за блокиране на ускорителя, в случаите на намеса по самия резец/нож; за да се избегнат случайни задействания. 6. изчакайте докато моторът се охлади подходящо; 7. прочетете съответните инструкции; 8. носете подходящо облекло, работни ръкавици и СЛЕД УПОТРЕБА предпазни очила. 1. Позиционирайте селектора на раницата за аку- • Честотата и вида на намесите са обобщени в мулатор (Фиг. 4.B) на "OFF". "Таблица на операциите по поддръжката". Табли- 2. Разкачете машина от раницата за акумулатор цата има за цел да ви помогне в поддържането на...
  • Página 54: Почистване

    Ако се желае да се използва машината за по-дълги в резервоара и, за да не повредите непоправимо периоди на работа спрямо позволеното за стандар- маслената помпа. тен акумулатор, е възможно: Използването на качествено масло е от изключи- • закупете втори акумулатор стандартен тип, за да телно значение за доброто смазване на режещи- замените незабавно изтощения акумулатор, без те звена; използвано или нискокачествено масло да компрометирате непрекъснатостта на работа. водят до недобро смазване и скъсяват живота на веригата и шината. 7.2.2 Сваляне и презарежда- не...
  • Página 55: Елемент За Блокиране На Веригата

    няколко часа в съд със специален детергент. После ОПАСНОСТ я изплакнете с чиста вода и я третирайте с подхо- дящ антикорозионен спрей, преди да я монтирате Препоръчва се наточването на веригата да се пове- пак на машината. ри на специализиран център, тъй като се извърш- ва с подходящи уреди, които гарантират минимал- ЕЛЕМЕНТ ЗА БЛОКИРАНЕ НА ВЕРИГАТА но износване на материалите и трайно наточване на всички режещи части. Преди всяко използване проверявайте състояние- то на елемента за блокиране на веригата (Фиг. 1.J) 8.2.1 Смяна на зъбчатата верига и в случай, че е повреден, го възстановете. Веригата трябва да се замени когато: ПРОВЕРКА НА ОТВОРИТЕ ЗА СМАЗВАНЕ • дължината на резеца се намалява с 5 mm или НА...
  • Página 56: Прибиране За Съхранение

    • вътрешната част на водача е износена до такава • Свалете акумулатора от неговото гнездо и прис- степен, че накланя странично веригата. тъпете към неговото зареждане; • Сложете защитата на шината; • Изчакайте докато изстине моторът. 9. ПРИБИРАНЕ ЗА СЪХРАНЕНИЕ • Носете здрави работни ръкавици; • Xващайте машината единствено за дръжките и насочете шината в посока, обратна на придвиж- ОПАСНОСТ ването. Правилата за безопасност, които трябва да се Когато се транспортира машината с транспортно спазват по време на операциите за прибиране средство е необходимо: за съхраняване, са описани в пар. 2.4. Спазвайте...
  • Página 57: Таблица На Операциите По

    • Непознаване на придружаващата документация. • Нормалното износване на износващи се мате- • Невнимание. риали като инструменти за рязане, предпазни • Неправилно използване и монтаж или несвой- болтове. ствено използване. • Нормалното износване. • Използване на неоригинални резервни части. • Използване на принадлежности, които не са Потребителят е защитен от действащото нацио- доставени или такива, които не са одобрени от...
  • Página 58 2� Моторът спира по Акумулаторът не е Убедете се, че сте поставили време на работа. поставен правилно. правилно акумулатора (пар. 7.2.3). Повредена машина. Да не се използва машината. Свалете акумулатора и се свържете със сервизния център. 3� Веригата върху крайната Прекалено обтягане на веригата. Обтегнете веригата (пар. 6.1.4). част на шината се прегрява Празен резервоар за Заредете резервоара със и излиза пушек. смазочно масло. смазочно масло (пар. 7.3). 4� Моторът функционира Проблем с шината и веригата Проверете дали веригата се неправилно или няма плъзга свободно и шината мощност при натоварване няма деформирани водачи. 5� Чува се шум и/или се Разхлабени или повредени части Спрете машината, свалете усещат прекалени вибрации акумулатора и: по време на работа – проверете щетите; – проверете дали има разхлабени части...
  • Página 59: Принадлежности По Заявка

    15. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПО ЗАЯВКА 15.1 АКУМУЛАТОРИ ВНИМАНИЕ Налични са акумулатори с различен капацитет, за Като се има предвид, че приложението и използ- приспособяване към специфични работни нужди. ването на шината и веригата се извършва от по- Списъка на одобрените акумулатори за тази маши- требителя, по негово усмотрение, този последният на се намира в таблицата “Технически данни”. поема също отговорността за щети от различен характер, произтичащи от тези действия. В случаи...
  • Página 60: Opće Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. 1. OPĆE INFORMACIJE SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE ���������������������������������� 1 2. SIGURNOSNI PROPISI �������������������������������� 2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ���������������������� 6 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba������� 6 U priručniku neki paragrafi koji sadrže 3.2 Sigurnosne oznake ������������������������������� 7 informacije od posebnog značaja za 3.3 Identifikacijska naljepnica����������������������...
  • Página 61: Sigurnosni Propisi

    c) Ne izlažite električne alatke kiši ili vlazi. 1.2.2 Naslovi Ulazak vode u električnu alatku povećava rizik od električnog udara. Priručnik je podijeljen na poglavlja i paragrafe. d) N emojte nepravilno koristite Naslov paragrafa "2.1. Obuka" je podnaslov od kabel. Nikada nemojte koristiti kabel "2. Sigurnosni propisi". Referencija na naslove i za nošenje, povlačenje ili odvajanje paragrafe označena je skraćenicama pogl. i par.
  • Página 62 g) Ako ima uređaja koje treba da povežete 5) Upotreba i mjere predostrožnosti za na uređaje za izvlačenje i skupljanje alatke na baterije prašine, provjerite da nisu pogrešno a) Punite baterije samo punjačem koji povezani i da se pogrešno ne koriste. je odredio proizvođač. Punjač koji je Upotreba ovih uređaja može smanjiti rizike prikladan za jedan određeni tip baterija koje izaziva prašina.
  • Página 63 • Rukohvati uvijek trebaju biti suhi, čisti i bez 2.2 SPECIFIČNA SIGURNOSNA PRAVILA tragova ulja i masti. Masni i nauljeni rukohvati ZA MOTORNE I ELEKTRIČNE PILE su klizavi i tako mogu dovesti do gubitka kontrole. • Držite dijelove tijela podalje • Sijecite samo drvo. Nemojte koristiti nazubljenog lanca dok lančana pila radi.
  • Página 64 Jedna od ovih reakcija može dovesti do gubitka • Preporuke za početnike kontrole nad pilom i ozbiljno povrijediti osobe. Ne Prije nego što po prvi put trebate izvršiti obaranje trebate isključivo računati na sigurnosne uređaje stabla ili rezanje grana, korisno je: koji su ugrađeni na pili. – da ste posebno obučeni za upotrebu ovog tipa alatke; Rukovaoc lančane pile treba poduzeti razne mjere – da ste pažljivo pročitali sigurnosna kako bi otklonio rizike od nezgoda ili povreda za upozorenja i uputstva za upotrebu sadržana vrijeme rezanja. Povratni udarac je rezultat loše u ovom priručniku;...
  • Página 65: Upoznavanje S Mašinom

    udara, pregrijavanja ili curenja nagrizajuće odvojeno skupljati da bi se mogli ponovo iskoristiti tečnosti iz baterije. na ekološko prihvatljiv način. Električni aparati • Koristite isključivo specifične baterije koje su bačeni na otpad ili u prirodu, stvaraju otrovne predviđene za vašu mašinu. Upotreba drugih supstance koje mogu završiti u podzemnim baterija može prouzrokovati povrede i rizik od vodama i lancu ishrane te na taj način štetiti požara.
  • Página 66: Sigurnosne Oznake

    – urezivanje; Opasnost! Uvijek nosite rukavice – sječa klupa, sanduka i ambalaže uopće; kada koristite lančanu pilu. – sječa namještaja ili čega drugog što sadrži čavle, vijke ili bilo koje druge metalne predmete; – kasapljenje mesa; Opasnost! Strujni udar. Budite – korišćenje mašine za rezanje materijala koji na rastojanju od namjanje 15 m nisu drvo (plastični materijal, građevinski od kablova vazdušnih vodova. materijal);...
  • Página 67: Glavni Dijelovi

    Za potrebe skladištenja i transporta, neki dijelovi NAPOMENA mašine nisu direktno sklopljeni u fabrici, već Primjer izjave o usklađenosti može se pronaći ih treba namontirati nakon skidanja ambalaže, na posljednjim stranicama priručnika. prema narednim uputstvima. 3.4 GLAVNI DIJELOVI PAŽNJA Skidanje ambalaže i dovršetak montaže trebaju Mašina se sastoji od slijedećih glavnih dijelova, se izvršiti na ravnoj i čvrstoj površini, s dovoljno koji imaju slijedeće funkcije (Sl. 1): prostora za pokretanje mašine i pakovanja i uz pomoć odgovarajućeg alata. Nemojte koristiti...
  • Página 68: Montaža Vodilice Lanca I Ozubljenog

    • vucite ili gurajte štap (Sl. 11.B) sve dok ne 4.2 MONTAŽA VODILICE LANCA dobijete željenu dužinu; OZUBLJENOG LANCA • nakon što ste izvršili podešavanje, pravilno zatvorite polugu prateći smjer strelice (Sl. 11.C). OPASNOST Sve radnje provodite sa zaustavljenom mašinom PAŽNJA odspojenom od baterije (Sl. 13). Povremeno provjeravajte armature kako biste bili sigurni da su dobro zategnuti. OPASNOST Prilikom rukovanja šipkom i lancem uvijek nosite 5. UPRAVLJAČKE KOMANDE čvrste radne rukavice. Obratite maksimalnu pažnju prilikom montiranja vodilice lanca i lanca kako ne biste ugrozili sigurnost i efikasnost mašine;...
  • Página 69: Kontrola Zategnutosti Lanca

    1. stavite mašinu u vodoravni položaj; ista mora PAŽNJA imati dobar oslonac na terenu; Za vrijeme prvog perioda korištenja (ili nakon 2. provjerite bateriju (par. 6.1.1); zamjene lanca) provjere trebate vršiti češće, 3. ispravno umetnite bateriju u jedan od ležišta u uslijed popuštanja lanca. ruksaku za držanje baterije (par. 7.2.3); 4. pravilno nosite ruksak za nošenje baterije (par. 6.1.3). 6.1.4 Korištenje ruksaka za 5. pripremite nosač mašine (par. 6.1.4). nošenje baterije 1. Umetnite bateriju u jedan od odjeljaka 6.1.1 Kontrola baterije ruksaku za nošenje baterija tako da je gurnete do kraja dok ne čujete "klik" koji je zaključava...
  • Página 70: Startanje

    6.2.1 Generalna kontrola sigurnosti 1� Pritisnite polugu Poluga komande gasa komande gasa ostaje blokirana. (Sl. 12.A). (bez Predmet Rezultat pritiskanja poluge Rukohvati i štitnici Moraju biti čisti, suhi, za blokiranje gasa). ispravno i čvrsto 1� Aktivirajte polugu Poluge se moraju fiksirani na mašini za blokiranje slobodno kretati, ne na Vijci na mašini Moraju biti dobro gasa (Sl. 12.A) i silu. Sječivo se kreće. i na sječivu pričvršćeni (ne smiju polugu komande biti olabavljeni) gasa (Sl. 12.B). Prolazi vazduha Ne smiju biti zapušeni 1� Otpustite polugu Poluga se mora brzo za hlađenje komande gasa i automatski vratiti u Vodilica lanca Mora biti ispravno (Sl.12.A).
  • Página 71: Tehnike Rada

    OPASNOST OPASNOST Odmah zaustavite mašinu ako se lanac blokira za Pazite na mjesta na kojima se oslanja grana na tlu, vrijeme rada. na to da nije napeta, na smjer koji može zauzeti grana za vrijeme rezanja i na moguću nestabilnost NAPOMENA drveta nakon što je grana odrezana. Tokom rada baterija je zaštićena od potpunog pražnjenja pomoću zaštitnog uređaja koji Kada režete grane, trebate ostaviti donje, veće isključuje mašinu i blokira njen rad. grane kako bi zadržale stablo na tlu. Odrežite male grane samo jednim potezom (Sl. 18.A).
  • Página 72: Nakon Upotrebe

    • Učestalost i tip intervencije ukratko su navedeni 6.7 NAKON UPOTREBE u "Tablici zahvata održavanja". Cilj sliedeće tablice je da Vam pomogne da održite Vašu 1. Postavite selektor ruksaka za nošenje baterije mašinu efikasnu i sigurnu. U njoj su navedene (Sl. 4.B) na “OFF”. glavne intervencije i periodičnost njihovog 2. Odspojte mašinu sa ruksaka za nošenje izvođenja. Izvršite odgovarajuću radnju nakon baterije (Sl. 13).
  • Página 73: Sipanje Ulja Za Lanac

    4. napunite bateriju do kraja, prema uputstvima 7.4 ČIŠĆENJE sadržanim u priručniku za bateriju/punjač baterije. 7.4.1 Čišćenje mašine i motora NAPOMENA Svaki put nakon rada, pažljivo očistite mašinu od Baterija je opremljena zaštitom koja sprječava prašine i ostataka. ponovno punjenje ako temperatura okolice nije • Radi smanjenja rizika od požara na mašini, a između 4-40 ° C. posebno na motoru ne smije biti ostataka lišća, grančica ili preterane masnoće.
  • Página 74: Izvanredno Održavanje

    8.3 ODRŽAVANJE VODILICE LANCA 8. IZVANREDNO ODRŽAVANJE PAŽNJA 8.1 POGONSKI ZUPČANIK LANCA Sve operacije koje se tiču v odilice su radovi koji zahtijevaju posebne vještine uz upotrebu posebne Kod ovlaštenog prodavca povremeno opreme kako bi se izvodili na pravilan način; iz provjeravajte stanje zupčanika i zamijenite sigurnosnih razloga preporučljivo je kontaktirati ga ako je on preko mjere istrošen.
  • Página 75: Skladištenje Baterije

    – provjerite jeste li izvadili ključeve ili alat Operacije koje se izvrše u neodgovarajućim korišten pri održavanju. objektima ili od strane nekvalifikovanih osoba dovode do prekida važenja bilo kojeg oblika garancije, dok proizvođač neće imati nikakvu 9.2 SKLADIŠTENJE BATERIJE obavezu niti odgovornost. Bateriju trebate čuvati u hladu, na svježem mjestu • Samo ovlašteni servisi mogu izvršiti popravku i i u prostorijama bez vlage.
  • Página 76: Održavanja

    13. TABLICA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Paragraf Prvi put Potom nakon MAŠINA Kontrola svih vijaka Svaki put prije upotrebe 7�7 Sigurnosne kontrole / Provjera komandi Svaki put prije upotrebe 6�2 Kontrola osovine za zaustavljanje lanca Svaki put prije upotrebe 7�5 Kontrola pričvršćenosti štapova Svaki put prije upotrebe 4�4 Generalno čišćenje i kontrola Svaki put na kraju 7�4 upotrebe Čišćenje lanca Svaki put na kraju 7�4�2 upotrebe Kontrola uljnih otvora na mašini i vodilici Svaki put prije upotrebe 7�6 Kontrola pogonskog zupčanika lanca 1 mjesečno 8�1 * Održavanje lanca 8�2 Održavanje vodilice...
  • Página 77 3� Lanac se na zadnjem Lanac preterano zategnut Ponovo izvršite zatezanje dijelu vodilice previše lanca (par. 6.1.4). zagrijeva i puši se. Spremnik ulja za Sipajte ulje za podmazivanje podmazivanje prazan. u spremnik (par. 7.3). 4� Motor nepravilno radi Problemi s vodilicom i lancem Provjerite kreće li se slobodno ili nema snage pod lanac i da na vodilici nema opterećenjem deformiranih žlijebova kojima se kreće lanac. 5� Čuje se buka i/ili Dijelovi su se olabavili Zaustavite mašinu, prekomjerne vibracije ili su se oštetili izvadite bateriju i: za vrijeme rada – provjerite oštećenja; – provjerite ima li vijaka koji su popustili i pritegnite ih; – zamijenite ili popravite oštećene dijelove dijelovima istovrijednih karakteristika. 6� Mašina ispušta dim Mašina je oštećena.
  • Página 78: Dodatna Oprema Na Zahtjev

    15. DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV 15.1 BATERIJE PAŽNJA Za rezervne dijelove koristite samo šipke i Dostupne su baterije različitih kapaciteta za lance navedene u tabeli. Upotreba neodobrenih prilagodbu posebnim operativnim potrebama. kombinacija može izazvati ozbiljne tjelesne Spisak službeno odobrenih baterija za ovu mašinu povrede i oštetiti mašinu. nalazi se u tablici "Tehnički podaci". PAŽNJA 15.2 PUNJAČ...
  • Página 79 omogućuje prekid napajanja (položaj "OFF") ili odabir jedne od dvije baterije (položaj "1" i "2"). BS - 20...
  • Página 80 UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......... 1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY........2 1.1 JAK ČÍST NÁVOD 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ........ 7 3.1 Popis stroje a určené použití ......7 V textu návodu se nacházejí některé odstavce, 3.2 Výstražné symboly ........
  • Página 81: Bezpečnostní Pokyny

    existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým 1.2.2 Názvy proudem. c) Nikdy nevystavujte elektrické nářadí Návod je rozdělen do kapitol a odstavců. Název dešti nebo vlhkosti. Vniknutí vody do odstavce „2.1 Instruktáž“ je podnázvem kapitoly elektrického nářadí zvyšuje riziko úrazu „2. Bezpečnostní pokyny“. Odkazy na názvy a elektrickým proudem.
  • Página 82 pohybujících se součástí. Volný oděv, mínky a druh práce, kterou je třeba pro- šperky nebo dlouhé vlasy by se mohly vést. Použití elektrického nářadí pro jiné zachytit do pohybujících se součástí. účely, než je předepsáno, může způsobit g) Pokud existují součásti určené pro vznik nebezpečných situací. připojení k zařízením na extrakci a sběr h) Udržujte rukojeti suché, čisté...
  • Página 83 hradních dílů. To umožní zachování bez- • Řetězovou pilu přepravujte tak, že ji budete pečnosti elektrického nářadí. držet za čelní rukojeť, když je vypnutá, a b) Nikdy neopravujte poškozené akumu- budete ji udržovat v dostatečné vzdálenosti látory. Údržbu akumulátoru smí provádět od vašeho těla. Při přepravě nebo odkládání pouze výrobce nebo autorizovaní poskyto- řetězové...
  • Página 84 • Bezpečný pohyb elektrické řetězové pily 2.3 PŘÍČINY ZPĚTNÉHO VRHU A (napájené z akumulátoru) PREVENCE ZE STRANY OBSLUHY Pokaždé, když je třeba manipulovat se strojem nebo jej přepravovat, postupujte níže uvedeným Ke zpětnému vrhu může dojít při doteku předmětu způsobem: hrotem nebo koncovou částí vodicí lišty nebo při – vypněte motor, vyčkejte na zastavení řetězu zpětném sevření dřeva a přivření ozubeného řetě- a odpojte stroj od elektrické sítě (vyjměte zu do řezané části.
  • Página 85: Ochrana Životního Prostředí

    f) Zkontrolujte, zda se akumulátor nachází použití. Použití minerálního oleje nebo oleje v dobrém stavu a zda na něm nejsou vidi- pro motory způsobí vážné škody na životním telné znaky poškození. Nepoužívejte stroj prostředí. s poškozeným nebo opotřebeným akumu- • Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci látorem. obalů, opotřebených součástí nebo jakéhokoli prvku se silným dopadem na životní prostředí;...
  • Página 86: Seznámení Se Strojem

    3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM POZNÁMKA Nevhodné použití stroje bude mít za následek pro- padnutí záruky a odmítnutí jakékoli odpovědnosti 3.1 POPIS STROJE A URČENÉ POUŽITÍ ze strany Výrobce, přičemž všechny náklady vy- plývající ze škod nebo ublížení na zdraví samot- Tento stroj je zařízením pro práce v lese, kon- ného uživatele nebo třetích osob ponese uživatel. krétně se jedná o akumulátorové odvětvovací zařízení.
  • Página 87: Identifikační Štítek

    Nebezpečí! Vždy používejte 3.4 HLAVNÍ SOUČÁSTI ochranu hlavy. Stroj je složen z několika základních částí, které plní následující funkce (obr. 1): Nebezpečí! Nasaďte si protiskluzovou ochrannou obuv. A. Motor: dodává pohyb střihacímu zařízení. B. Ovládání: nacházejí se zde hlavní ovládací Nebezpečí! Nasaďte si chrániče prvky pro přidávání plynu. sluchu a ochranné brýle. C. Zadní rukojeť: nosná rukojeť, která se nachází v zadní části ovládací tyče. D. Přední rukojeť: nosná rukojeť, která se Upozornění! Přečtěte si nachází na ovládací tyči.
  • Página 88: Montáž

    Aby se zabránilo uvolnění kabelu, na obou 4. MONTÁŽ stranách a v zadní části se nacházejí přechody, přes které je vedený napájecí kabel. NEBEZPEČÍ Bezpečnostní pokyny, jimiž je třeba se řídit během použití stroje, jsou popsány v kap. 2. Důsledně 4.2 MONTÁŽ VODICÍ LIŠTY A OZUBENÉHO dodržujte uvedené pokyny, abyste se vyhnuli ŘETĚZU vážným rizikům a nebezpečím.
  • Página 89: Prodloužení Odvětvovacího Zařízení

    4.2.1 Kontrola napnutí řetězu 6. POUŽITÍ STROJE Zkontrolujte napnutí řetězu. NEBEZPEČÍ Řetěz je správně napnutý, když se při jeho ucho- Bezpečnostní pokyny, jimiž je třeba se řídit během pení v polovině vodicí lišty nedostanou unášecí použití stroje, jsou popsány v kap. 2. Důsledně články ven z vedení (obr. 9) dodržujte uvedené pokyny, abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím. 4.3 PRODLOUŽENÍ ODVĚTVOVACÍHO ZAŘÍZENÍ • Otevřete páčku (obr. 11.A) ve směru vyznače- UPOZORNĚNÍ...
  • Página 90: Kontrola Napnutí Řetězu

    Držák stroje musí být nasazen ještě před 6.1.3 Kontrola napnutí řetězu zavěšením stroje k příslušnému úchytu a řemen musí být nastaven podle výšky a postavy obsluhy. NEBEZPEČÍ • Zahákněte karabinu (obr. 14.D) k příslušnému úchytu, který se nachází na ovládací tyči. Všechny operace provádějte na zastaveném stroji • V případě potřeby použijte rychlé odepnutí s odpojeným vakem pro uložení akumulátorů (obr. 14.C) kvůli odepnutí stroje z popruhu.
  • Página 91: Uvedení Do Provozu

    6. Použijte pojistnou páku plynu (obr. 12.B) a Zkušební uvedení Žádná poruchová páku ovládání plynu. (obr. 12.A). do chodu vibrace. 7. Nastavte rychlost řezání obr. 12. Žádný neobvyklý zvuk 6.4 PRACOVNÍ ČINNOST 6.2.2 Funkční zkouška stroje Před první realizací odvětvovacích prací je Úkon Výsledek vhodné: 1. Vložte akumulátor Nůž se nesmí – absolvovat specifický výcvik pro použití do jednoho z pohybovat.
  • Página 92: Pracovní Techniky

    zařízením a hrotem větve, a ne mezi kmenem 6.4.2 Pracovní techniky a zaseknutým odvětvovacím zařízením). Tímto způsobem se zabrání unášení odvětvovacího 6.4.2.a Odvětvování stromu zařízení spolu s částí větve, která je odřezaná, což by vedlo k další komplikaci situace. NEBEZPEČÍ 6.6 ZASTAVENÍ Ujistěte se, že se v prostoru, kam budou větve Pro zastavení stroje uvolněte páku ovládání plynu padat, nenacházejí žádné předměty ani osoby. (obr. 12.A). UPOZORNĚNÍ 1. Postavte se z opačné strany vůči větvi, kterou hodláte odříznout. Po uvolnění páky ovládání plynu musí uplynout 2. Začněte od spodních větví a postupujte několik sekund na zastavení ozubeného řetězu.
  • Página 93: Běžná Údržba

    7.2 AKUMULÁTOR 7. BĚŽNÁ ÚDRŽBA 7.1 VŠEOBECNÉ INFORMACE 7.2.1 Výdrž akumulátoru Výdrž akumulátoru je podmíněna zejména: NEBEZPEČÍ a. faktory prostředí, které způsobují vyšší spotřebu energie: Bezpečnostní pokyny, jimiž je třeba se řídit během – kácení příliš velkých stromů a stromů s příliš použití stroje, jsou popsány v kap. 2. Důsledně velkými větvemi; dodržujte uvedené pokyny, abyste se vyhnuli b. chování obsluhy, kterému by se bylo třeba vážným rizikům a nebezpečím.
  • Página 94: Doplnění Hladiny V Nádrži Na Olej Řetězu

    7.2.3 Vložení akumulátoru zpět do vaku pro 7.4 ČIŠTĚNÍ uložení akumulátorů Po dokončení nabíjení: 7.4.1 Čištění stroje a motoru 1. odstraňte akumulátor (obr. 21.A) ze svého Po ukončení každé pracovní činnosti důkladně uložení v nabíječce akumulátoru (zabraňte očistěte stroj od prachu a úlomků. tomu, aby akumulátor po nabití zůstával •...
  • Página 95: Upevňovací Matice A Šrouby

    • je řezání pomalé a opakovaná broušení 7.7 UPEVŇOVACÍ MATICE A ŠROUBY jej nezlepšují; je řetěz opotřebený. • Udržujte dotažení matic a šroubů, abyste si POZNÁMKA mohli být stále jisti bezpečným fungováním stroje. Po výměně řetězu je třeba provést kontrolu její • Pravidelně kontrolujte, zda jsou rukojeti řádně napnutí častěji, a to z důvodu usednutí řetězu. upevněny.
  • Página 96: Skladování Akumulátoru

    5. Zkontrolujte, zda žádné součásti nejsou Prodejcem nebo Specializovaným střediskem, uvolněné nebo poškozené. V případě potřeby které disponuje znalostmi a vybavením, které je vyměňte poškozené komponenty a utáhněte nutné pro správné provedení potřebných prací povolené šrouby a svorníky nebo se obraťte při současném zachování původní bezpečnostní na autorizované servisní středisko.
  • Página 97: Tabulka Údržby

    13. TABULKA ÚDRŽBY Úkon údržby Interval Odstavec Poprvé Následně každých STROJ Kontrola všech upevnění Před každým použitím Bezpečnostní kontroly / Ověření Před každým použitím funkčnosti ovládacích prvků Kontrola zachycovače řetězu Před každým použitím Kontrola upevnění tyčí Před každým použitím Celkové vyčištění a kontrola Po každém použití Čištění řetězu Po každém použití 7.4.2 Kontrola mazacích otvorů stroje a vodicí lišty Před každým použitím Kontrola hnací řetězky řetězu 1krát měsíčně 8.1 * Údržba řetězu Údržba vodicí lišty Doplnění hladiny oleje pro mazání řetězu Před každým použitím * Úkony, které musí být provedeny vaším Prodejcem nebo autorizovaným Střediskem servisní služby 14. IDENTIFIKACE ZÁVAD ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ...
  • Página 98 3. Dochází k přehřívání řetězu Příliš napnutý řetěz Obnovte správné napnutí na koncové části vodicí řetězu (odst. 6.1.4). lišty a k úniku kouře. Nádrž na mazací Doplňte mazací olej do olej je prázdná. nádrže (odst. 7.3). 4. Činnost motoru je Problémy s vodicí Zkontrolujte, zda se řetěz nepravidelná nebo lištou a řetězem pohybuje volně a zda vedení chybí výkon při zátěži vodicí lišty nejsou deformována. 5. Nadměrný hluk a/ Povolené nebo Zastavte stroj, vyjměte nebo vibrace během poškozené součásti akumulátor a: pracovní činnosti – zkontrolujte vzniklé škody; – zkontrolujte, zda některé součásti nejsou uvolněné, a dle potřeby je utáhněte; – zajistěte opravu poškozených součástí nebo jejich výměnu za součásti s obdobnými charakteristikami. 6.
  • Página 99: Volitelné Příslušenství

    15. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 15.1 AKUMULÁTORY UPOZORNĚNÍ K dispozici jsou akumulátory různé kapacity, aby Vzhledem k tomu, že za montáž a použití vodicí bylo možné se přizpůsobit různým provozním lišty a řetězu zcela odpovídá uživatel, ponese nárokům. Seznam akumulátorů homologovaných také odpovědnost za škody jakékoliv povahy pro tento stroj je uveden v tabulce „Technické vyplývající z těchto úkonů. V případě pochybností...
  • Página 100 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. 1. GENERELLE OPLYSNINGER INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..... 2 1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. KEND DIN MASKINE ........7 3.1 Beskrivelse af maskinen og dens Visse afsnit i manualen indeholder tilsigtede anvendelse ......
  • Página 101: Sikkerhedsforskrifter

    være anderledes end hvad der er angivet på b) Undgå komme kontakt tegningerne. jordforbundne flader eller sluttet til jord, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Risikoen for elektrisk stød 1.2.2 Overskrifter øges, hvis kroppen er forbundet med jord. c) Elektrisk værktøj må ikke udsættes for Brugsanvisningen opdelt kapitler...
  • Página 102 e) Sørg for ikke at miste balancen. Hold Mange ulykker skyldes utilstrækkelig altid en god balance og fodfæste. vedligeholdelse. Dette sikrer et bedre herredømme over det f) Hold klippekomponenterne skarpe elektriske værktøj i uventede situationer. og rene. En god vedligeholdelse af de f) Tag egnet tøj på.
  • Página 103 g) Følg alle anvisninger til opladning, at du mister balancen eller herredømmet over kædesaven. og oplad ikke batteriet uden for de temperaturintervaller, der angives i • Ved opskæring af en gren, som er i spænd, vejledningerne. Forkert opladning eller er det nødvendigt at være opmærksom på temperaturer uden for det anførte interval risikoen for tilbageslag.
  • Página 104 skader på anordningen og forårsage alvorlige vedligeholdelse af kædesaven. En reduktion kvæstelser for brugeren. af dybden øger risikoen for tilbageslag. • Foretag rengøring og vedligeholdelse, før maskinen henstilles efter brug. • Anvendelsesteknikker for den elektriske • Hvis maskinen har fået et slag eller er faldet kædesav (batteridrevne) ned, skal du sikre dig, at den er i god stand, før Overhold altid sikkerhedsanvisningerne og...
  • Página 105 mellem batteriklemmerne kan medføre morgenen eller sent om aftenen/natten, når der forbrændinger eller brandfare. kan være til gene for de nærmeste omgivelser). e) Et batteri i dårlig tilstand kan resultere • Kæden smøres med olie, og under arbejdet i udslip af væske. Undgå kontakt med vil der altid være en mængde olie, der går denne væske.
  • Página 106: Kend Din Maskine

    skader eller kvæstelser på sig selv eller andre 3. KEND DIN MASKINE personer. 3.1 BESKRIVELSE MASKINEN 3.1.3 Brugere DENS TILSIGTEDE ANVENDELSE Denne maskine er tilsigtet almindelige brugere, Denne maskine er skovudstyr og mere præcist dvs. ikke professionelle operatører. Maskinen er beregnet til "hobbybrug".
  • Página 107: Typeskilt

    Advarsel! Hvad angår batteriet Fastgøringspunkt: punkt hvor maskinen og batteriopladeren henvises skal fastgøres til batterirygsækken. man til brugsanvisningen. G. Batterirygsæk (ekstraudstyr, leveres på forespørgsel, afsn. 15.3): enhed til at holde batterierne. H. Sværd: holder og fører kæden. Kæde: den skærende del som består af led ADVARSEL som trækkes, der er udstyret med små...
  • Página 108: Montering Af Komponenter

    2. Montér sværdet (Fig. 6.A) ved at indsætte 4.1 MONTERING AF KOMPONENTER tandhjulet (Fig. 6.B) i det aflange hul (Fig. 6.C) og skubbe mod maskinens bagende. Alle nødvendige dele til monteringen findes i 3. Montér kæden rundt kædehjulet emballagen. (Fig. 7.A) og langs sværdet og vær opmærk- som på...
  • Página 109: Spærreknap

    5.2 SPÆRREKNAP BEMÆRK Før hver brug: kontrolleres batteriets Spærreknappen hastighedsregulatoren opladningstilstand i henhold til anvisningerne i (Fig. 12.B) gør det muligt at trykke på hastigheds- manualen til opladning af batteriet. regulatoren (Fig. 12.A). 6.1.2 Påfyldning af kædeolie 5.3 REGULERINGSKNAP TIL Før maskinen tages i brug, skal der påfyldes SKÆREHASTIGHED kædeolie.
  • Página 110: Sikkerhedskontroller

    Hastighedsregulator, Skal kunne bevæge 6.1.5 Brug af maskinens bærestykke gasspærrehåndtag sig frit uden at være stramme. FARE Prøve Ingen usædvanlige Kontrollér jævnligt, at hurtigudløseren fungerer kørsel vibrationer. korrekt (Fig. 14.C) således at maskinen hurtigt Ingen usædvanlige kan frigøres fra selerne i risikosituationer. lyde Maskinens bærestykke skal tages på, inden maskinen forbindes ved sin kobling, og remmene...
  • Página 111: Kørsel

    6. Tryk på startspærrehåndtaget til Start motoren (afsnit 6.3) og kontrollér, at hastighedsregulatoren (Fig. 12.B) og kædeolien spredes som vist på (Fig. 16). hastighedsregulatoren. (Fig. 12.A). 7. Indstil skærehastigheden Fig. 12. 6.4.2 Arbejdsteknikker 6.4.2.a Afgrening af et træ 6.4 KØRSEL Når man for første gang skal opskære grene, er FARE det hensigtsmæssigt:...
  • Página 112: Standsning

    3. benyt eventuelt en håndsav eller en anden 7. ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE kædesav for at frigøre den fastsiddende beskæringsmaskine. Sav min. 30 cm fra den fastsiddende beskæringsmaskine. Snittene 7.1 GENERELLE OPLYSNINGER for at frigøre beskæringsmaskinen skal altid udføres mod grenens spids (dvs. mellem den fastsiddende beskæringsmaskine og spidsen FARE af grenen og ikke mellem stammen og den...
  • Página 113: Fyldning Af Tank Til Kædeolie

    – savning af for store træer og grene; 7.3 FYLDNING AF TANK TIL KÆDEOLIE b. brugerens opførsel, man bør undgå: – hyppig tænding og slukning under arbejdet – brug af en passende skæreteknik til arbejdet ADVARSEL der skal udføres (afsnit 6.4.2). Anvend udelukkende specifik olie til kædesave eller klæbeolie til kædesave.
  • Página 114: Kædestopelement

    I tilfælde af kraftig tilsmudsning eller dannelse ADVARSEL af fast olie, som har sat sig fast på kæden, skal En kæde, der ikke er tilstrækkeligt slebet, øger kæden tages af og lægges i blød i nogle timer i en risikoen for tilbageslag (kickback). beholder med et egnet rensemiddel.
  • Página 115: Opmagasinering

    • anbringes den, så den ikke udgør en risiko for 9. OPMAGASINERING nogen. FARE 11. SERVICE OG REPARATIONER Sikkerhedsforskrifterne, som skal følges under Denne brugsanvisning indeholder alle opmagasinering af maskinen, er beskrevet i afsn. nødvendige anvisninger til brug af maskinen og 2.4.
  • Página 116: Tabel For Vedligeholdelse

    13. TABEL FOR VEDLIGEHOLDELSE Indgreb Hyppighed Afsnit Første Efterfølgende gang hver MASKINE Kontrol af alle fastgøringer Før hver brug Sikkerhedstjek / Kontrol af betjeninger Før hver brug Kontrol af kædestopelement Før hver brug Kontrol af fastgøring af stænger Før hver brug Generel rengøring og kontrol Efter hver brug Rengøring af kæden...
  • Página 117: Problemer Og Deres Løsning

    14. PROBLEMER OG DERES LØSNING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1. Med hastighedsregulatoren Batteriet mangler eller Kontrollér, at batteriet er (Fig. 12.A) og er ikke sat korrekt i. anbragt korrekt (afsnit 7.2.3). sikkerhedshåndtaget Batterirygsækken er Kontrollér, at maskinen er sluttet (Fig. 12.B) trykket ind, kører ikke tilsluttet korrekt.
  • Página 118 8. Opladeren lader Batteriet er ikke sat Kontroller at batteriet er sat ikke batteriet korrekt i opladeren korrekt i (afsnit 7.2.3) Omgivelserne er ikke passende Oplad batteriet i omgivelser med en passende temperatur (se batteriets/batteriopladerens brugsanvisning) Kontakterne er snavsede Rengør kontakterne Der mangler spænding Kontroller at stikket er sat i til opladeren...
  • Página 119: Ekstraudstyr

    15. EKSTRAUDSTYR 15.1 BATTERIER ADVARSEL Batterier med forskellig kapacitet, for at imøde- Valg, montering og anvendelse af sværd og komme de forskellige driftskrav, er tilgængelige. kæde er handlinger, der udføres af brugeren efter Listen over batterierne der er kompatible med brugerens fuldstændige og selvstændige skøn.
  • Página 120 ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. 1. ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES ............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......2 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN .......7 3.1 Maschinenbeschreibung und Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen Verwendungszweck ........7 zur Sicherheit und zum Betrieb sind im Text des 3.2 Sicherheitskennzeichnung......7...
  • Página 121: Allgemeines

    Die Abbildungen haben Hinweischarakter. Die tat- de Steckdosen verringern das Risiko eines sächlichen Teile können sich von den dargestellten Stromschlags. unterscheiden. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- ten Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein 1.2.2 Titel erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Página 122 die Montage der Batterie mit dem Schalter in e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg- Stellung "ON" erhöht die Unfallgefahr. falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder einwandfrei funktionieren und nicht klem- Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt- men, ob Teile gebrochen oder so beschä- rowerkzeug einschalten.
  • Página 123 zu unvorhersehbaren Folgen führen, darunter während man auf einem Baum sitzt oder steht zu Brand, Explosion oder Verletzungsgefahr. kann zu Körperverletzungen führen. f) Setzen Sie die Batterien niemals dem Feu- • Achten Sie auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, si- er oder übermäßigen Temperaturen aus.
  • Página 124 festes Greifen der Handgriffe verstärkt werden. Beim per und die Arme in eine Stellung, in der Sie Auftreten der Symptome muss die Verwendungszeit den Rückschlagkräften standhalten können. der Maschine verkürzt und ein Arzt aufgesucht wer- Die Rückschlagkräfte können vom Bediener kon- den.
  • Página 125 ist, bevor Sie die Batterie einfügen. Wenn man • Handhabung und korrekter Gebrauch der bat- eine Batterie in ein eingeschaltetes Elektrogerät teriebetriebenen Elektrowerkzeuge a) Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet einfügt, kann dies zu Bränden führen. ist, bevor man die Batterie einlegt. Wenn man •...
  • Página 126: Die Maschine Kennenlernen

    roaltgeräte getrennt gesammelt und einer umweltge- 3.1.2 Unsachgemäße Verwendung rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werden die Geräte in einer Mülldeponie oder im Jede andere Verwendung, die von der oben genann- Boden entsorgt, können die Schadstoffe das Grund- ten abweicht, kann sich als gefährlich erweisen und wasser erreichen, in die Lebensmittelkette gelangen Personen- und/oder Sachschäden verursachen.
  • Página 127: Typenschild

    Achtung! Diese Maschine 6. Name und Anschrift des Herstellers kann, wenn sie nicht korrekt 7. Artikelnummer verwendet wird, für Sie und 8. Versorgungsspannung andere gefährlich sein. Die Daten zur Identifizierung der Maschine in die Gefahr! Nicht Regen oder entsprechenden Räume auf der Etikette schreiben, Feuchtigkeit aussetzen.
  • Página 128: Montage

    L. Batterie (wenn nicht mit der Maschine geliefert, 5. Den Karton und die Verpackungen unter Beach- siehe Kap.15.1 „Zubehör auf Anfrage“): Vor- tung der örtlichen Vorschriften entsorgen. richtung, die dem Werkzeug Strom liefert. Ihre Eigenschaften und Gebrauchsvorschriften sind in einem spezifischen Handbuch beschrieben. 4.1.2 Ausrüstung des Batte- (Zubehör auf Anfrage,...
  • Página 129: Verlängerung Des Hochentasters

    Laufrichtung GASHEBELSPERRE der Kette Die Gashebelsperre (Abb. 12.B) erlaubt die Aus- Wenn die Schwertspitze mit einem Umlenkstern lösung des Gashebels (Abb. 12.A). ausgestattet ist, sicherstellen, dass die Zugglie- der der Kette sich korrekt in die Ritzelräume ein- fügen (Abb. 8). TASTE ZUR EINSTELLUNG DER GE- 4.
  • Página 130: Sicherheitskontrollen

    laden. Hierbei den Hinweisen folgen, die im Hand- 2. Das Kabel an die entsprechende Buchse an- buch des Batterieladegeräts enthalten sind. schließen und es drehen, bis der „Klick“ hörbar Die Liste der für diese Maschine zugelassenen Bat- ist, der es in seiner Position blockiert und den terien finden Sie in der Tabelle "Technische Daten".
  • Página 131: Inbetriebnahme

    Führungsschwert Korrekt montiert. GEFAHR Kette Geschliffen, nicht Die Maschine nicht verwenden, wenn irgendeines beschädigt oder der Ergebnisse von den Angaben der Tabellen ab- verschlissen, korrekt weicht! Sich bei einem Kundendienstzentrum für die montiert und gespannt. erforderlichen Kontrollen und die Reparatur wenden. Schutzvorrichtungen Vollständig, nicht beschädigt.
  • Página 132: Empfehlungen Für Den Gebrauch

    Beim Entasten größere, nach unten gerichtete Äste, 6.4.1 Während der Arbeit auszuführende die den Baum stützen, vorerst stehen lassen. Kontrollen Kleine Zweige mit nur einem Schlag entfernen (Abb. 18.A). 6.4.1.a Kontrolle der Kettenspannung Äste, die unter Spannung stehen, sollten von unten nach oben gesägt werden, um ein Verbiegen der Während des Betriebs erfährt die Kette eine fortlau- Kettensäge zu vermeiden (Abb.
  • Página 133: Ordentliche Wartung

    4. Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen und sie keit angegeben. Die entsprechende Tätigkeit nach wieder aufladen (Abs. 7.2.2); der ersten auftretenden Fälligkeit ausführen. 5. Den Schwertschutz montieren (Abb. 1.K); • Die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen 6. Den Motor abkühlen lassen, bevor die Maschine und/oder nicht korrekt montierten Ersatzteilen in einem Raum abgestellt wird;...
  • Página 134: Nachfüllen Des Kettenöltanks

    3. das Batterieladegerät an eine Stromsteckdose 1. Den Deckel (Abb. 22.A) vom Öltank abschrau- anschließen, deren Spannung der auf dem Ty- ben und entfernen. penschild angegebenen entspricht; 2. Das Öl in den Tank schütten und den Ölstand 4. Für eine komplette Ladung der Batterie sorgen durch den entsprechenden Anzeiger überwa- und dabei die Anweisungen im Handbuch der chen (Abb.
  • Página 135: Schmierungslöcher Von Maschine Und Schwert

    SCHMIERUNGSLÖCHER VON MASCHINE 8.2.1 Austausch der Zahnkette UND SCHWERT Die Kette muss ersetzt werden, wenn: Vor jedem täglichen Gebrauch das Gehäuse entfer- • Die Zähne 5 mm oder weniger lang sind; nen (Abs. 4.2), das Schwert abmontieren und über- • das Spiel der Glieder an den Ket- prüfen, dass die Schmierungslöcher der Maschine tennieten zu groß...
  • Página 136: Aufbewahrung

    • Die Maschine ausschließlich an den Handgriffen 9. AUFBEWAHRUNG aufheben und das Schwert in die der Laufrichtung entgegengesetzte Richtung positionieren; Wenn man die Maschine mit einem Fahrzeug trans- GEFAHR portiert, muss man: Die während der Wartungsarbeiten zu befolgenden • Sichern Sie die Maschine während des Transports Sicherheitsnormen sind im Abs.
  • Página 137: Wartungstabelle

    • Normaler Verschleiß. Käufers werden durch diese Garantie nicht einge- schränkt. Es gelten die im Land des Käufers gültigen gesetz- lichen Vorschriften. Die darin geregelten Rechte des 13. WARTUNGSTABELLE Eingriff Häufigkeit Abschnitt Erstes Mal Danach alle MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jedem Gebrauch Sicherheitskontrollen / Vor jedem Gebrauch...
  • Página 138 2. Der Motor geht während Batterie nicht korrekt eingesetzt. Sicherstellen, dass die Batterie der Arbeit aus richtig eingesetzt ist (Abs. 7.2.3). Maschine beschädigt Die Maschine nicht verwenden. Die Batterie herausnehmen und ein Kundendienstzentrum kontaktieren. 3. Die Kette überheizt sich Übermäßige Spannung der Kette Die Kette erneut spannen im Endstück und raucht.
  • Página 139: Zubehör Auf Anfrage

    15. ZUBEHÖR AUF ANFRAGE 15.1 BATTERIEN ACHTUNG Batterien verschiedener Kapazitäten sind verfüg- Da der Benutzer die Auswahl, Anbringung und Ver- bar, um den spezifischen Betriebsanforderungen wendung von Schwert und Kette vollkommen frei gerecht zu werden. Die Liste der für diese Maschi- entscheidet, haftet er auch für daraus entstehende ne zugelassenen Batterien finden Sie in der Tabelle Schäden jeglicher Art, die aus diesen Entscheidun-...
  • Página 140 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. 1. ΓΕΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ �������������������������������������������������������������������� 1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ���������������������������������������� 2 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ��������������������������� 7 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 3.1 Περιγραφή μηχανήματος και προβλεπόμενη χρήση ����������������������������������������������������������� 7 Στο κείμενο του εγχειριδίου, μερικές παράγραφοι...
  • Página 141: Κανονεσ Ασφαλειασ

    Οι εικόνες είναι ενδεικτικές. Στην πραγματικότητα b) Αποφύγετε την επαφή του σώματος με τα εξαρτήματα μπορεί να διαφέρουν από τα εικονι- γειωμένες επιφάνειες ή συνδεδεμένες ζόμενα. στο χώμα, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες, ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίν- δυνος ηλεκτροπληξίας εάν το σώμα σας είναι 1.2.2 Τίτλοι συνδεδεμένο στο χώμα ή γειωμένο. c) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη Το εγχειρίδιο διαιρείται σε κεφάλαια και παραγρά- βροχή...
  • Página 142 ραμένουν σε επαφή με περιστρεφόμενα μέρη τημάτων ή οποιαδήποτε άλλη συνθήκη μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς. που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία e) Προσοχή στην ισορροπία. Διατηρείτε πά- του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση ντα κατάλληλη στήριξη και ισορροπία. βλάβης το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να Αυτό επιτρέπει καλύτερο έλεγχο του εργαλεί- επισκευαστεί πριν χρησιμοποιηθεί. Πολλά ου σε απρόσμενες καταστάσεις. ατυχήματα οφείλονται σε κακή συντήρηση. f) Να...
  • Página 143 f) Μην πετάτε μπαταρίες στη φωτιά ή σε ονου ενώ βρίσκεστε επάνω σε ένα δέντρο μπορεί υπερβολικές θερμοκρασίες. Η έκθεση στη να προκαλέσει σωματικούς τραυματισμούς. φωτιά ή σε θερμοκρασίες άνω των 130 °C • Διατηρείτε πάντα ένα σωστό σημείο στήριξης μπορεί να προκαλέσει εκρήξεις. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η του ποδιού και λειτουργείτε το αλυσοπρίονο θερμοκρασία “130 °C” μπορεί να αντικαταστα- στεκόμενοι σε μια σταθερή, ασφαλή και επί- θεί από τη θερμοκρασία “265 °F”.
  • Página 144 αποχρωματισμό ή δομικές μεταβολές του δέρμα- • Κρατάτε το αλυσοπρίονο γερά και με τα δύο τος. Τα συμπτώματα αυτά μπορεί να ενταθούν από χέρια, με τους αντίχειρες και τα δάχτυλα τις χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος ή/και το γύρω από τις λαβές του αλυσοπρίονου και υπερβολικό σφίξιμο των χεριών στις χειρολαβές. θέσατε...
  • Página 145 • Χειρισμός και σωστή χρήση των ηλεκτρικών θέτηση της μπαταρίας σε μια ηλεκτρική συσκευή εργαλείων μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. a) Πριν την τοποθέτηση της μπαταρίας, βεβαιω- • Φυλάξτε την μπαταρία που δεν χρησιμοποιείται θείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρ- Η τοποθέτηση της μπαταρίας σε μια ηλεκτρι- φιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που κή συσκευή μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. θα μπορούσαν να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα b) Για τη φόρτιση των μπαταριών χρησιμοποιή- στις επαφές. Το βραχυκύκλωμα ανάμεσα στις επα- στε μόνο φορτιστές που προτείνονται από τον φές της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει αναφλέ- κατασκευαστή. Οι φορτιστές είναι σε γενικές ξεις ή πυρκαγιές. γραμμές εξειδικευμένοι για κάθε τύπο μπατα- •...
  • Página 146: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    τη φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωσή τους. Αν 3.1.2 Ακατάλληλη χρήση οι ηλεκτρικές συσκευές απορριφθούν σε χωματερή ή στο έδαφος, οι βλαβερές ουσίες μπορεί να φτά- Οποιαδήποτε άλλη χρήση από τις αναφερόμενες σουν στον υδροφόρο ορίζοντα και να διεισδύσουν μπορεί να είναι επικίνδυνη και να προξενήσει βλάβες στην τροφική αλυσίδα προκαλώντας βλάβες στην ή/και τραυματισμούς. Ως ακατάλληλη χρήση (ενδει- υγεία σας. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετι- κτικά και όχι περιοριστικά) εννοείται: κά με τη διάθεση του προϊόντος, απευθυνθείτε στον – το κλάδεμα θάμνων, αρμόδιο φορέα για τη διάθεση των οικιακών απορ- –...
  • Página 147: Ετικέτα Αναγνώρισης

    Κίνδυνος! Να μην εκτίθεrτε Αντιγράψτε τα στοιχεία αναγνώρισης του σε βροχή ή υγρασία� μηχανήματος στον ειδικό χώρο της ετικέ- τας, στο πίσω μέρος του εξωφύλλου. ΠΡΟΣΟΧΗ Προσοχή! Πτώση αντικειμένων. Χρησιμοποιείστε τα στοιχεία αναγνώρισης που ανα- Κρατήστε μακριά τυχόν τρίτα γράφονται στην ετικέτα αναγνώρισης προϊόντος άτομα που βρίσκονται στο χώρο. κάθε φορά που απευθύνεστε στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις. Κίνδυνος! Ναφοράτε πάντα ΣΗΜΕΙΏΣΗ γάντια όταν χρησιμοποιείται Το παράδειγμα της δήλωσης συμμόρφωσης βρί- το αλυσοπρίονο. σκεται στις τελευταίες σελίδες του εγχειριδίου. Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία. ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Απόσταση τουλάχιστον 15 μέτρα από καλώδια των Το μηχάνημα αποτελείται από τα ακόλουθα βασικά εναέριων γραμμών. εξαρτήματα, στα οποία αντιστοιχούν οι παρακάτω λειτουργίες (εικ. 1): Κίνδυνος! Να φοράτε πάντα...
  • Página 148: Συναρμολογηση

    στο εργαλείο, τα χαρακτηριστικά του και οι 4.1.2 Εξοπλισμός του σακιδίου φο- οδηγίες χρήσεως που περιγράφονται σε ειδικό ρητότητας μπαταριών εγχειρίδιο. M. Φορτιστής μπαταρίας (αξεσουάρ κατόπιν Το σακίδιο φορητότητας μπαταριών φτάνει συναρ- παραγγελίας, παρ. 15.2): τροφοδοτεί με ρεύμα μολογημένο (εικ. 1.G) και μπορεί να απαγκιστρωθεί το εργαλείο. Τα χαρακτηριστικά και οι οδηγίες από το στήριγμα των τιραντών (εικ. 2) και να μετα- χρήσης της περιγράφονται σε ειδικό εγχειρίδιο.
  • Página 149: Προέκταση Της Συσκευής Κλαδευτησ

    σης, προσέξτε ώστε οι κρίκοι κίνησης της αλυσί- ΚΟΥΜΠΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΚΟΠΗΣ δας να προσαρμόσουν σωστά στις υποδοχές του πηνίον (εικ. 8). Κουμπί ρύθμισης ταχύτητας κοπής (εικ. 12.D) βοηθά 4. Επαληθεύστε ότι ο πείρος του εντατήρας στην επιλογή δύο επιπέδων ταχύτητας (εικ. 12.Ε) (εικ. 7.C) να είναι σωστά βαλμένο στην κατάλλη- ανάλογα με το τι πρέπει να κόψετε. λη τρύπα της λάμας. Στην αντίθετη περίπτωση, επενεργήστε κατάλληλα στις βίδες του εντα- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ντήρα (εικ. 7.D), μέχρι την πλήρη εισαγωγή του πείρου. Κατά τις μετακινήσεις ποτέ μην πιέζετε το μπουτόν 5. Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα χωρίς για να αποφύγετε τον κίνδυνο τυχαίας εκκίνησης.
  • Página 150: Έλεγχοι Ασφαλείας

    6.1.2 Ανεφοδιασμός λαδιού 6.1.5 Χρήση της υποστήριξης του μηχανήματος λίπανσης αλυσίδας Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα ανεφοδιάστε το ΚΙΝΔΥΝΟΣ με λάδι για τη λίπανση της αλυσίδας. Για τις οδηγίες Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του ταχυσυνδέ- και τα μέτρα ασφαλείας κατά τον ανεφοδιασμό λα- σμου (εικ. 14.C) για να επιτρέπει την ταχεία απελευ- διού (βλ. παρ. 7.3). θέρωση του μηχανήματος από τους ιμάντες σε περί- πτωση κινδύνου. 6.1.3 Έλεγχος τεντώματος της αλυσίδας Ο χειριστής πρέπει να φοράει την εξάρτυση πριν αναρτήσει το μηχάνημα στον ειδικό σύνδεσμο και οι ΚΙΝΔΥΝΟΣ ιμάντες πρέπει να ρυθμίζονται ανάλογα με το ύψος...
  • Página 151: Εκκίνηση

    Μηχάνημα Κανένα σημάδι ΚΙΝΔΥΝΟΣ ζημιάς ή φθοράς Εάν κάποιο αποτελέσματα διαφέρει σε σχέση με Καλώδιο σύνδεσης Κανένα σημάδι ζημιάς. τους πίνακες, μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα! του σακιδίου Απευθυνθείτε στο Σέρβις για τον αναγκαίο έλεγχο φορητότητας και την επισκευή. μπαταριών (εικ. 1.N). Μοχλός εντολής Πρέπει να κινούνται ΕΚΚΙΝΗΣΗ γκαζιού, μοχλός ελεύθερα, χωρίς μπλοκαρίσματος εμπόδια. 1. Βγάλτε το προστατευτικό κά- γκαζιού λυμμα λάμας (εικ. 1.K).
  • Página 152: Συμβουλές Για Τη Χρήση

    Κόψτε τα μικρά κλαδιά με ένα μόνο χτύπημα 6.4.1 Αναγκαίοι έλεγχοι κατά την εργασία (εικ. 18.A). Είναι καλύτερα να κόψετε τα κλαδιά υπό πίεση ξεκι- 6.4.1.a Έλεγχος τεντώματος της αλυσίδας νώντας από κάτω προς τα επάνω για την αποφυγή του διπλώματος του αλυσοπρίονου (εικ. 18.B). Κατά τη διάρκεια της εργασίας, η αλυσίδας επιμηκύ- νεται σταδιακά και κατά συνέπεια πρέπει να ελέγχε- ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ τε συχνά το τέντωμά της (παρ. 6.1.4). ΠΡΟΣΟΧΗ 6.4.1.b Έλεγχος της ροής λαδιού Ακινητοποιήστε το μηχάνημα (παρ. 6.6) όταν μετακι- νήστε από μία ζώνη εργασίας σε άλλη. ΠΡΟΣΟΧΗ Αν κατά τη διάρκεια του κλαδέματος σε ύψος εμπλα- Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς λάδι! κεί o κλαδευτής, ο χειριστής πρέπει: 1.
  • Página 153: Τακτικη Συντηρηση

    4. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη θέση της και πίνακα αναφέρονται οι κύριες επεμβάσεις και οι φορτίστε την (παρ. 7.2.2), προβλεπόμενοι χρόνοι για κάθε μία από αυτές. Η 5. Συναρμολογήστε το προστατευτικό κάλυμμα λά- επέμβαση πρέπει να γίνεται όταν επέλθει η πρώτη μας (εικ. 1.K), προθεσμία. 6. Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν τοποθετή- • Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών και εξαρτη- σετε το μηχάνημα σε οποιοδήποτε περιβάλλον, μάτων ή/και που έχουν τοποθετηθεί λανθασμένα 7.
  • Página 154: Ανεφοδιασμός Δοχείου Λαδιού Αλυσίδας

    3. συνδέστε το φορτιστή μπαταρίας σε μια πρίζα 1. Ξεβιδώστε και αφαιρέστε την τάπα (εικ. 22.A) του ρεύματος, με τάση που αντιστοιχεί στην από τη δεξαμενή λαδιού. υποδεικνυόμενη τάση στην πινακίδα, 2. Προσθέστε λάδι στο δοχείο και ελέγξτε τη στάθ- 4. φορτίστε την πλήρως, σύμφωνα με τις οδηγίες μη με τον ειδικό δείκτη (εικ. 22.B). στο εγχειρίδιο της μπαταρίας / του φορτιστή. 3. Βεβαιωθείτε ότι δεν θα εισέλθουν βρωμιές στο δοχείο λαδιού κατά την πλήρωση. ΣΗΜΕΙΏΣΗ 4. Τοποθετήστε την τάπα λαδιού και σφίξτε την. Η μπαταρία διαθέτει μια προστασία που θα αποτρέ- ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ πουν την επαναφόρτισης αν η θερμοκρασία περι- βάλλοντος δεν συμπεριλαμβάνεται ανάμεσα στους...
  • Página 155: Παξιμάδια Και Βίδες Στερέωσης

    ξτε ότι οι τρύπες λίπανσης της μηχανής (εικ. 23.A) • το διάκενο των κρίκων στα πρι- και της μπάρας οδηγού (εικ. 23.B) δεν είναι βουλω- τσίνια είναι υπερβολικό. μένες. • η ταχύτητα κοπής είναι αργή και το επα- νειλημμένο τρόχισμα δεν βελτιώνει την ταχύτητα κοπής. Η αλυσίδα έχει φθαρεί. ΠΑΞΙΜΑΔΙΑ ΚΑΙ ΒΙΔΕΣ ΣΤΕΡΕΏΣΗΣ ΣΗΜΕΙΏΣΗ • Τα παξιμάδια και οι βίδες πρέπει να είναι καλά σφιγμένα, ώστε να είστε σίγουροι ότι το μηχάνημα Μετά από την αντικατάσταση της αλυσίδας είναι λειτουργεί με ασφάλεια.
  • Página 156: Αποθήκευση Του Μηχανήματος

    ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 11. ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ Το παρόν εγχειρίδιο παρέχει όλες τις αναγκαίες οδη- Όταν πρέπει να αποθηκεύσετε το μηχάνημα: γίες για το χειρισμό του μηχανήματος και για μια σω- στή βασική συντήρηση που εκτελείται από το χρή- 1. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη θέση της και στη. Όλες οι επεμβάσεις ρύθμισης και συντήρησης φορτίστε την, που δεν περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο πρέπει 2. Τοποθετήστε την προστασία μπάρας, να εκτελούνται από την Αντιπροσωπεία ή από εξειδι- 3. Περιμένετε έως ότου κρυώσει ο κινητήρας, κευμένο συνεργείο που διαθέτει τις αναγκαίες γνώ- 4. Εκτελέστε τον καθαρισμό (παρ. 7.4), σεις και τον εξοπλισμό για τη σωστή εκτέλεση των 5. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν λασκαρισμένα ή εργασιών, διατηρώντας τον αρχικό βαθμό ασφαλεί- ελαττωματικά εξαρτήματα. Εάν χρειάζεται, αντι- ας του μηχανήματος.
  • Página 157: Πινακασ Συντηρησησ

    13. ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Επέμβαση Συχνότητα Παρά- γραφος Πρώτη Εν συνεχεία κάθε φορά ΜΗΧΑΝΗΜΑ Έλεγχος όλων των συνδέσεων Πριν από κάθε χρήση 7�7 Έλεγχοι ασφαλείας / Έλεγχος χειριστηρίων Πριν από κάθε χρήση 6�2 Έλεγχος συστήματος συγκράτησης αλυσίδας Πριν από κάθε χρήση 7�5 Έλεγχος στερέωσης άξονα Πριν από κάθε χρήση 4�4 Γενικός καθαρισμός και έλεγχος Μετά από κάθε χρήση 7�4 Καθαρισμός της αλυσίδας Μετά από κάθε χρήση 7�4�2 Έλεγχος οπών λίπανσης του Πριν από κάθε χρήση 7�6 μηχανήματος και της μπάρας Έλεγχος πινιόν κίνησης αλυσίδας 1 φορά το μήνα 8�1 * Συντήρηση αλυσίδας 8�2 Συντήρηση μπάρας...
  • Página 158 2� Η λειτουργία του Η μπαταρία δεν έχει Βεβαιωθείτε ότι η κινητήρα διακόπτεται τοποθετηθεί σωστά. μπαταρία έχει τοποθετηθεί κατά την εργασία σωστά (παρ. 7.2.3). Μηχάνημα κατεστραμμένο Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα. Τραβήξτε την μπαταρία και Απευθυνθείτε στο Σέρβις. 3� Η αλυσίδα στο τελικό Υπερβολικό τέντωμα Τεντώστε την αλυσίδα τμήμα της μπάρας της αλυσίδας (παρ. 6.1.4). υπερθερμαίνεται και Δοχείο λαδιού λίπανσης άδειο. Γεμίστε το δοχείο λαδιού βγάζει καπνό. λίπανσης (παρ. 7.3). 4� Ο κινητήρας δεν Προβλήματα σε μπάρα Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα λειτουργεί ομαλά ή δεν και αλυσίδα ολισθαίνει ελεύθερα αποδίδει ισχύ με φορτίο και η μπάρα δεν έχει παραμορφωμένους οδηγούς. 5� Υπερβολικός θόρυβος ή/και Λασκαρισμένα ή Σταματήστε το μηχάνημα, κραδασμοί κατά την εργασία...
  • Página 159: Αξεσουαρ Κατοπιν Ζητησησ

    8� Ο φορτιστής δεν Η μπαταρία δεν έχει Ελέγξτε εάν η τοποθέτηση φορτίζει την μπαταρία τοποθετηθεί σωστά έχει γίνει σωστά (παρ. 7.2.3) στο φορτιστή Ακατάλληλες συνθήκες Φορτίστε την μπαταρία περιβάλλοντος σε χώρο με κατάλληλη θερμοκρασία (βλ. εγχειρίδιο οδηγιών της μπαταρίας / του φορτιστή) Ακαθαρσίες στις επαφές Καθαρίστε τις επαφές Απουσία τάσης στο φορτιστή Ελέγξτε εάν το φις είναι συνδεδεμένο και εάν υπάρχει τάση στην πρίζα του ρεύματος Ελαττωματικός φορτιστής Αντικαταστήστε τον με ένα γνήσιο ανταλλακτικό Αν το πρόβλημα συνεχιστεί, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο της μπαταρίας / φορτιστή μπαταρίας Αν τα προβλήματα συνεχίσουν ακόμα και μετά τις παραπάνω ενέργειες, απευθυνθείτε στην Αντιπροσωπεία. 15. ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΚΑΤΟΠΙΝ ΖΗΤΗΣΗΣ 15.1 ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Διατίθενται μπαταρίες με διαφορετικές χωρητικότη- Δεδομένου ότι η επιλογή, η εφαρμογή και η χρήση τες ώστε να προσαρμόζονται στις ειδικές απαιτήσεις...
  • Página 160: General Aspects

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. 1. GENERAL ASPECTS TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL ASPECTS ........1 2. SAFETY REGULATIONS ......2 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ... 6 3.1 Description of the machine and planned Some paragraphs in the manual contain use ............
  • Página 161: Safety Regulations

    power tool. Keep cord away from heat, oil, 1.2.2 Titles sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric The manual is divided into chapters and shock. paragraphs. The title of paragraph “2.1 Training” e) When operating a power tool outdoors, use is a subtitle of “2.
  • Página 162 4) Power tool use and care small metal objects, that can make a a) Do not force the power tool. Use the correct connection from one terminal to another. power tool for your application. The correct Shorting the battery terminals together power tool will do the job better and safer at may cause burns or a fire.
  • Página 163 exposed metal parts of the power tool “live” and sensitivity, torpor, itching, pain and discolouring could give the operator an electric shock. of or structural changes to the skin. These effects • Always wear safety goggles and ear can be worsened by low ambient temperatures protection.
  • Página 164: Protecting The Environment

    • Only use the guide bar and chains or other small metal objects as contact with recommended manufacturer. the same can cause short circuits. Short Unsuitable guides and chains can cause the circuits between battery contacts can lead chain to break and/or kickbacks. to explosion or fires.
  • Página 165: Getting To Know The Machine

    • A certain amount of chain lubricating oil is 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE released into the environment when the machine is running, so only use biodegradable oils made specifically for this use. Use of a 3.1 DESCRIPTION OF THE MACHINE mineral oil or motor oil causes serious damage AND PLANNED USE to the environment.
  • Página 166: Safety Signs

    3.1.3 User types ATTENTION Any damaged or illegible decals must be replaced. This machine is intended for use by consumers, Order replacement decals from an authorised i.e. non-professional operators. It is intended for service centre. "DIY" use only. 3.3 IDENTIFICATION LABEL 3.2 SAFETY SIGNS The identification label holds the The machine has various symbols on it (Fig.
  • Página 167: Assembly

    Toothed chain: cutting element, consisting 3. Remove all the unassembled parts from the of drive links fitted with small blades called box. "teeth" and side connections held in place by 4. Remove the machine from the box. rivets. 5. Dispose of the box and packaging in Chain restraint element: safety device compliance with local regulations.
  • Página 168: Extension Of The Pruner

    4. Check that chain tension adjuster pin (Fig. 7.C) is inserted correctly in the hole on the DANGER bar; if it isn’t, turn the chain tension adjuster Do not keep your finger on the safety switch when screw (Fig. 7.D), until the pin is completely moving the machine to avoid accidentally starting inserted.
  • Página 169: Checking The Chain Tension

    The machine support must be put on before 6.1.3 Checking the chain tension connecting the machine to the specific coupling and the belt must be adjusted according to the DANGER height and build of the operator. • Fasten the clip (Fig. 14.D) to the specific Perform all operations with the motor off coupling located on the command rod.
  • Página 170: Start-Up

    6.2.2 Machine operating test 6.4 WORKING Before delimbing for the first time, make sure: Action Result – to have been specifically trained to use this 1. Insert the battery The blade should type of equipment; in one of the not move. –...
  • Página 171: Advice For Operation

    the part of the branch that is cut away, which 6.4.2 Work techniques would complicate the situation even further. 6.4.2.a Delimbing a tree 6.6 STOP To stop the machine release the throttle trigger DANGER lever (Fig. 12.A). Make sure there is nothing or nobody in the area where the branches will fall.
  • Página 172: Routine Maintenance

    a. environmental factors, that cause higher 7. ROUTINE MAINTENANCE energy requirements: – cutting trees and branches that are too thick; b. operator behaviour that should be avoided: 7.1 GENERAL INFORMATION – switching the machine on and off frequently whilst working; –...
  • Página 173: Topping Up The Chain Oil Tank

    push it completely, until hearing the click that 7.4.2 Cleaning the chain signals its locking in position, ensuring thus the electrical contact. Remove any traces of sawdust or oil deposits from the chain every time it is used. 7.3 TOPPING UP THE CHAIN OIL TANK If there is excessive dirt or resin build-up, disassemble the chain and place it in a container with a specific cleanser for a few hours.
  • Página 174: Guide Bar Maintenance

    • The cut is not straight. • the groove is not as deep as the height of the • Vibrations increase. drive links (which must never touch the bottom); • the inside of the guide is worn enough to make the chain lean to one side. ATTENTION Kickback may occur if the chain is not sufficiently 9.
  • Página 175: Assistance And Repairs

    • Only hold the machine using the hand grips and accessories have been designed specifically for position the bar in the opposite direction to that machines. used during operation; • Non-genuine spare parts and accessories are When transporting the machine on a vehicle, not approved.
  • Página 176: Troubleshooting

    14. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 1. The cutting means does Battery is not inserted or Make sure that the battery is not rotate even if the is inserted incorrectly. inserted correctly (par. 7.2.3). throttle control lever (Fig. Incorrect connection to Check that the machine 12.A) and locking lever the battery backpack.
  • Página 177: Attachments On Request

    7. Battery power reserve is low Severe working conditions Optimise operations requiring greater (par. 7.2.1) current absorption Battery is insufficient for Use a second battery or operating requirements extended battery (par. 7.2.1) Decrease in battery capacity Purchase a new battery 8.
  • Página 178 EN - 19...
  • Página 179 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. 1. INFORMACIÓN GENERAL ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL ....... 1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ....... 2 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ......... 7 3.1 Descripción máquina y uso previsto ..
  • Página 180: Normas De Seguridad

    Las  figuras  son  indicativas.  Las  piezas  reales  b) Evite el contacto del cuerpo con super- pueden variar respecto a aquellas representadas. ficies conectadas a tierra, como tubos, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si 1.2.2 Títulos el cuerpo está...
  • Página 181: Uso Y Vigilancia De La Herramienta Eléctrica

    e) No se desequilibre. Mantenga siempre daños, la herramienta eléctrica deberá un apoyo y equilibrio adecuados. Esto ser reparada antes de usarla. Muchos permite un mejor control de la herramienta accidentes son causados por falta de man- eléctrica en situaciones inesperadas. tenimiento.
  • Página 182: Normas De Seguridad Específicas Para Motosierrasy Sierras Eléctricas

    puede provocar explosiones. NOTA La • Mantener siempre un correcto punto de temperatura "130 °C" puede ser sustituida apoyo del pie y poner en funcionamiento por la temperatura "265 °F". la sierra de cadena permaneciendo sobre g) Siga una superficie fija, segura y nivelada. Las todas instrucciones superficies ...
  • Página 183: Causas De Contragolpe Yprevención Para El Operador

    dichos síntomas, reducir los tiempos de uso de la precauciones oportunas. No deje partir el fun- máquina y consultar a un médico. cionamiento de la sierra de cadena. • No extienda los brazos demasiado lejos y • Hacer pausas y cambiar la posición de no corte por encima de la altura del hombro.
  • Página 184: Batería / Cargador De Batería

    batería en un aparato eléctrico encendido fácilmente  inflamables  como  papel,  tela,  etc.  puede provocar accidentes. Durante la recarga, el cargador de batería se b) Para cargar la batería, utilizar solo cargado- calienta y podría provocar un incendio. res recomendados por el fabricante. Cada •...
  • Página 185: Conocer La Máquina

    – seccionar muebles o cualquier otro objeto con Al término de su vida útil, deshacerse de clavos, tornillos u otro tipo de componentes las baterías de forma que se respete metálicos; siempre el medio ambiente. La batería – efectuar trabajos de carnicería; contiene materiales peligrosos tanto para –...
  • Página 186: Etiqueta De Identificación

    ¡Peligro! Llevar siempre NOTA guantes cuando se use El ejemplo de la declaración de conformidad se la sierra de cadena. encuentra en las últimas páginas del manual. ¡Peligro! Electrocución. 3.4 COMPONENTES PRINCIPALES Mantener una distancia de al menos 15 m de los cables La máquina está...
  • Página 187: Montaje De La Barra De Conducción Y De La Cadena Dentada

    de  batería  rápido);  M2 (cargador de batería En el lado derecho de la mochila se encuentra: estándar); M3 (cargador de batería dual). • toma del cable (Fig. 4.A); N. Cable de conexión: cable que permite • selector de la batería (Fig. 4.B); conectar máquina mochila • una toma USB para cargar otros dispositivos portabaterías.
  • Página 188: Uso De La Máquina

    6. Regular adecuadamente el tornillo del tensor PELIGRO de  cadena  (Fig.  7.D)  hasta conseguir una Durante los desplazamientos, no colocar el dedo tensión adecuada de la cadena (Fig. 9). sobre el botón para evitar encender la máquina 7. Con la barra levantada, apretar al máximo la accidentalmente.
  • Página 189: Abastecimiento De Aceite Para La Lubricación De La Cadena

    6.1.2 Abastecimiento de aceite para la 6.1.5 Uso del soporte de la máquina lubricación de la cadena PELIGRO Antes de utilizar la máquina, proceder a suminis- Compruebe  regularmente  la  eficacia  del  trar el aceite necesario para lubricar la cadena. desenganche rápido (Fig. 14.C) para poder soltar  Para consultar las modalidades y precauciones rápidamente la máquina de las correas en caso en relación al suministro de aceite, (ver párr. 7.3).
  • Página 190: Test De Funcionamiento De La Máquina

    Batería Ningún desperfecto PELIGRO en el empaquetado, Si se obtiene un resultado diferente a los ninguna fuga indicados en las tablas, ¡no utilice la máquina! de líquido. Entregar la máquina a un centro de asistencia Máquina Ninguna marca de para los controles del caso y para la reparación. deterioro o usura.
  • Página 191: Controles Durante El Trabajo

    Cuando se poda, es necesario dejar las ramas 6.4.1 Controles durante el trabajo inferiores, más grandes, para sostener el tronco en el suelo. 6.4.1.a Control de la tensión de la cadena Quitar las ramas pequeñas de un solo golpe (Fig. 18.A). Durante el trabajo, la cadena sufre un progresivo Es mejor que las ramas bajo tensión se corten alargamiento, y por lo tanto es necesario compro-...
  • Página 192: Después Del Uso

    8. emplear indumentaria adecuada, guantes de 6.7 DESPUÉS DEL USO trabajo y gafas de protección. 1. Ponga el selector de la mochila portabaterías • Las frecuencia y los tipos de intervención se (Fig. 4.B) en “OFF”; resumen en la "Tabla de mantenimientos". La 2.
  • Página 193: Extracción Y Recarga De La Batería

    No utilizar la cadena sin la lubricación suficiente;  7.2.2 Extracción y recarga de la batería podría dañar el Dispositivo podador y poner en riesgo la seguridad. 1. Pulsar el botón de bloqueo situado en la  batería  (Fig.  19.A)  y  extraer  la  batería  (Fig. 19.B); Si el nivel de aceite es demasiado bajo, rellenar 2.
  • Página 194: Orificios De Lubricación De La Máquina Y De La Barra

    7.5 ELEMENTO TOPE CADENA PELIGRO Se  recomienda  afilar  la  cadena  en  un  centro  Comprobar las condiciones del elemento tope especializado  con  el  fin  de  que  se  empleen  cadena antes de cada uso (Fig. 1.J) y realizar el equipos especiales que aseguren una mínima ajuste necesario en caso de encontrar daños. eliminación de material y un afilado constante en ...
  • Página 195: Almacenamiento De La Máquina

    • la profundidad de la ranura resulte inferior a la • Esperar a que el motor se haya enfriado altura de las mallas de desplazamiento (que en adecuadamente; ningún caso deben tocar el fondo); • Usar guantes de trabajo recios; • la pared interna de la guía esté desgastada •...
  • Página 196: Tabla De Mantenimientos

    • Utilización de accesorios no distribuidos o no • Desgaste normal. aprobados por el fabricante. La garantía no cubre: El comprador está protegido por las propias • El desgaste normal de los materiales de leyes nacionales. Los derechos del comprador consumo como dispositivos de corte, pernos previstos por las propias leyes nacionales no se de seguridad.
  • Página 197 2. El motor se para Batería no introducida Asegurarse de que la batería durante el trabajo correctamente. esté bien colocada (párr. 7.2.3). Máquina dañada No utilizar la máquina Quitar la batería y contactar con un Centro de Asistencia. 3. La cadena en la parte Excesiva tensión de la cadena Volver a tensar la final de la barra se calienta ...
  • Página 198: Accesorios Por Encargo

    8. El cargador de batería Batería no introducida Comprobar que se haya no efectúa la recarga correctamente en el colocado correctamente de la batería cargador de batería (párr. 7.2.3) Condiciones ambientales Efectuar la recarga en ambiente no idóneas con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería) Contactos sucios...
  • Página 199 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Hoida alles edaspidiseks kasutamiseks. 1. ÜLDANDMED SISUKORD 1. ÜLDANDMED ..........1 2. OHUTUSNÕUDED ........2 1.1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. MASINAGA TUTVUMINE ......6 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud Kasutusjuhendis on tööohutuse või kasutamise kasutusotstarve ........
  • Página 200: Ohutusnõuded

    elektrilisse tööriista sisse suurendab elekt- 1.2.2 Pealkirjad rilöögi ohtu. d) Mitte rikkuda kaablit. Ärge kunagi ka- Kasutusjuhend on jagatud peatükkideks ja punk- sutage kaablit selleks, et elektrilist töö- tideks. Punkti „2.1. Väljaõpe” pealkiri on punkti 2 riista sellest vedada, tõmmata või lahti alapealkiri „2.
  • Página 201 metega, veenduda, et need oleks õigesti 5) Akutoitel tööriistade kasutamine ja ette- ühendatud ja kasutatud. Nende seadmete vaatusabinõud kasutamine võib vähendada tolmuga seo- a) Laadige akusid vaid tootja soovitatud tud riske. laadijaga. Üht tüüpi akude laadimiseks h) Ärge laske juhtuda, et te muutute masi- mõeldud laadija võib teist tüüpi akudega põhjustada tulekahju.
  • Página 202 demed on libedad, põhjustades sedasi kontrolli 2.2 MOOTORSAAGIDE JA ELEKTRIMOO- kaotamise. TORIGA SAAGIDE OHUTUSNÕUDED. • Lõigata ainult puitu. Kettsaagi ei tohi kasu- tada mitte ettenähtud kasutuseks. Näiteks • Kettsae töötamise ajal hoida kõik kehaosad kettsaagi ei tohi kasutada plastmassi, ehi- hammasketist kaugel.
  • Página 203 seega tõsiseid õnnetusi inimesele. Ei tohi loota – läbida kursus seda tüüpi seadme kasutami- ainult saele paigutatud ohutusseadmetele. ses; – lugeda tähelepanelikult läbi juhendi ohutu- Kettsae kasutajal tasub kasutusele võtta mitmeid seeskirjad ja kasutusjuhised; ettevaatusabinõusid õnnetuste ja vigastuste ära- – harjutada maas või puki peal olevate puude- hoidmiseks lõiketöö...
  • Página 204: Masinaga Tutvumine

    „OFF”. Aku paigaldamine sisselülitatud elektri- heaolu. Täpsemat infot käesoleva toote kõrvalda- seadmele võib põhjustada tulekahju. mise kohta saab vastavalt jäätmekäitlusettevõttelt • Hoida kasutamata aku kaugel kirjaklambritest, või edasimüüjalt. müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest väikestest metallesemetest, mis võik- Pärast akude kasutusea lõppu tuleb akud sid esile kutsuda kontaktide lühise.
  • Página 205: Ohutusmärgistus

    – saagida mööblit või muud, mis võiks sisalda- Oht! Kandke kettsae da naelu, kruvisid või mistahes metallosi; kasutamise ajal alati kindaid. – teostada lihunikutöid; – kasutada masinat materjalide saagimiseks, mis pole puidust (plastmaterjalid, ehitusma- terjalid); Oht! Elektrilöögi oht. – kasutada masinat hoovana esemete tõstmi- Hoidke elektri õhuliinidest seks, nihutamiseks või lõhkumiseks;...
  • Página 206: Põhikomponendid

    MÄRKUS 4. KOKKUMONTEERIMINE Vastavusdeklaratsiooni näidis asub ka- sutusjuhendi viimastel lehekülgedel. Ohutuseeskirju, mida tuleb masina kasutamisel järgida, on kirjeldatud 2. ptk-s. Järgige hoolikalt 3.4 PÕHIKOMPONENDID neid nõudeid, et mitte sattuda tõsisesse ohtu. Masin koosneb järgmistest peamistest kompo- nentidest, millel on järgmised funktsioonid (jn 1): Ladustamis–...
  • Página 207: Saelati Ja Saeketi Paigaldamine

    Seljakoti paremal poolel on: 4.2.1 Ketipingutuse kontroll • kaabli pistikupesa (jn 4.A); Kontrollige keti pingutust. • aku valimislüliti (jn 4.B); Pingutus on õige, kui lati keskosas ketti tõstes • USB pistikupesa teiste seadmete laadimiseks saehambad ei tule soonest välja (jn 9). (nt mobiiltelefoni jaoks) (jn 4.C).
  • Página 208: Masina Kasutamine

    Pingutus on õige, kui lati keskosas ketti tõstes 6. MASINA KASUTAMINE saehambad ei tule soonest välja (jn 9). Keti pingutamiseks: lõdvendagekarteri mutrit kaasaantud võtme- ga (jn 5.A); Ohutuseeskirju, mida tuleb masina kasutamisel 2. keerake ketipinguti kruvi (jn 7.D) kuni keti pin- järgida, on kirjeldatud 2.
  • Página 209: Käivitamine

    1. Sisestage aku Lõiketera ei õigesti ühte selle tohi liikuda. Iga kord enne kasutamist tuleb kontrollida pesadest aku ohutust. Kui mõni tulemustest ei vasta tabeli- kandmise seljakotis tes märgitud tulemustele, siis ei ole võimalik (p 7.2.3). masinat kasutada! Masin tuleb sel juhul saata 2.
  • Página 210: Soovitused Kasutuseks

    – lugeda tähelepanelikult läbi juhendi ohutu- 6.4.2 Töövõtted seeskirjad ja kasutusjuhised; – harjutada maas või puki peal olevate puude- 6.4.2.a Puu laasimine ga, et sel moel masinat ja sobilikke töövõtteid tundma õppida. Masina kasutamise ajal tehke alati nii: • masin ühendage vaid korralikult selga pandud Veenduge, et okste kukkumise ala oleks vaba.
  • Página 211: Seiskamine

    6.6 SEISKAMINE 7. REGULAARNE HOOLDUS Masina seiskamiseks laske trikkel lahti (jn 12.A). 7.1 ÜLDTEAVE TÄHELEPANU Pärast gaasitrikli lahti laskmist kulub mõni sekund, enne kui saekett on täiesti seiskunud. Ohutuseeskirju, mida tuleb masina kasutamisel TÄHELEPANU järgida, on kirjeldatud ptk-s 2. Järgige hoolikalt Ühelt tööalalt teisele liikumise ajaks peab alati neid nõudeid, et mitte sattuda tõsisesse ohtu.
  • Página 212: Aku

    7.2 AKU 7.2.3 Aku uuesti aku kandmise seljakotti monteerimine Laadimise lõppedes: 7.2.1 Aku kestvus 1. võtke aku välja (jn 21.A) akulaadijast (ärge jät- Aku kestvus sõltub peamiselt järgmistest tingi- ke seda pikalt sinna pärast laadimise lõppu); mustest: 2. ühendage akulaadija lahti (jn 21.B) elektrivõr- a.
  • Página 213: Puhastamine

    7.7 LUKUSTUSMUTRID- JA KRUVID 7.4 PUHASTAMINE • Mutrid ja kruvid peavad olema alati korralikult kinni, et tagada masina ohutu tööseisukord. 7.4.1 Masina ja mootori puhastamine • Kontrollige regulaarselt, kas käepidemed on korralikult kinni. Pärast iga kasutamist tuleb masin korralikult pu- hastada tolmust ja jääkidest.
  • Página 214: Saelati Hooldus

    8.2.1 Saeketi asendamine 9.1 MASINA HOIUSTAMINE Kett tuleb välja vahetada, kui: Kui masin pannakse hoidlasse, siis: • lõikehamba pikkus on 5 mm või vähem; • keti lülidevahelised neediühen- 1. Eemaldage aku ja laadige see; dused on liiga lõdvad. 2. Paigaldage saelati kate; •...
  • Página 215: Teenindus Ja Remont

    • Soovitame anda masina kord aastas volitatud 11. TEENINDUS JA REMONT teeninduskeskusesse ohutusseadmete hool- dusse, teenindusse ja kontrolli. Käesolevas juhendis on antud kõik vajalikud juhi- sed masina juhtimiseks ja elementaarsete hool- dustööde kohta, mida saab teha kasutaja ise. Kõik 12. GARANTII KATE reguleerimis- ja hooldustööd, mida selles juhen- Garantii katab kõik materjali-ja tootmisdefektid.
  • Página 216: Hooldustööde Tabel

    13. HOOLDUSTÖÖDE TABEL Töö Sagedus Punkt 1. korda Seejärel iga MASIN Kõikide kinnituste kontroll Iga kord enne kasutamist Ohutuskontrollid / Juhtseadmete kontrollimine Iga kord enne kasutamist Ketipüüdja kontroll Iga kord enne kasutamist Varraste kinnituse kontroll Iga kord enne kasutamist Üldine puhastamine ja kontrollimine Iga kord pärast kasutamise lõpetamist Keti puhastamine...
  • Página 217 3. Kett saelati otsal kuumeneb Kett on liiga pingul Lõdvendage ketti (p 6.1.4). üle ja tekib suitsu. Õlipaak tühi. Tankige õlipaaki (p 7.3). 4. Mootor töötab Probleemid saelati ja ketiga Vaadake, kas kett liigub ebaregulaarselt või tal vabalt ja kas saelati sooned pole koormuse all jõudu on deformeerumata.
  • Página 218: Tellitavad Lisaseadmed

    15. TELLITAVAD LISASEADMED 15.1 AKUD TÄHELEPANU Saadaval on erineva võimsusega akusid, et ra- Kuivõrd lati ja keti valik, paigaldamine ja kasutami- huldada erinevaid töövajadusi. Nimekirja sellele ne on täielikult kasutaja otsustada, siis nende ka- masinale heakskiidetud akudest leiab "Tehniliste sutamisest tulenevate ükskõik mis laadi kahjude andmete"...
  • Página 219 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. 1. YLEISTÄ SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ ............. 1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ......2 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN ...... 6 3.1 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus....6 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka sisältävät erityi- 3.2 Turvamerkinnät ...........
  • Página 220: Turvallisuusmääräykset

    kölevyihin, jäähdyttimiin. Sähköiskujen 1.2.2 Otsikot vaara lisääntyy jos keho on liitetty maadoi- tukseen. Käyttöopas on jaettu lukuihin ja kappaleisiin. c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai Otsikko "2.1 Koulutus" on kappaleen "2. Turvalli- kosteudelle. Sähkötyökalun sisään mene- suusmääräykset" alaotsikko. Viittaukset lukuihin vä...
  • Página 221 vaatteet, korut tai pitkät hiukset saattavat h) Pidä kahvat kuivina, puhtaina ja vältä tarttua liikkuviin osiin. öljyn ja rasvan joutumista niihin. Liuk- g) Jos on tarpeen kytkeä laitteita pölyn- kaat kahvat eivät salli työkalun turvallista poisto- ja pölynkeräyslaitteistoon varmista, käsittelyä ja valvontaa odottamattomissa että...
  • Página 222 • Pidä kahvat kuivina, puhtaina ja vältä öljyn 2.2 MÄÄRÄTYT TURVAMÄÄRÄYKSET ja rasvan joutumista niihin. Rasvaiset ja öl- MOOTTORISAHOILLE JA jyiset kahvat ovat liukkaat aiheuttaen hallinnan SÄHKÖISILLE MOOTTORISAHOILLE menetyksen. • Leikkaa ainoastaan puuta. Älä käytä mootto- • Pidä kaikki kehon osat kaukana teräketjusta risahaa muuhun tarkoitukseen.
  • Página 223 Teräketjun lukittuminen terälevyn yläosaan saat- • Suosituksia aloittelijoille taa työntää teräketjua nopeasti taaksepäin kohti Ennen kuin ensimmäistä kertaa aloitetaan puun- käyttäjää. kaato tai oksitus, kannattaa: – suorittaa tämäntyyppisen varusteen käyttöön Jompikumpi näistä reaktioista saattaa aiheuttaa liittyvä koulutus sahan kontrollin menetyksen, aiheuttaen vakavan –...
  • Página 224: Laitteeseen Tutustuminen

    • Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien 2.4 AKKU / AKKULATURI jätteiden hävitystä. • Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää sitä luontoon vaan vie se kaatopaikalle paikallisia VAROITUS säädöksiä noudattaen. Seuraavat turvallisuusmääräykset täydentävät laitteen liitteenä olevan akkulaturin ohjekirjassa Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjättei- annettuja turvallisuusvaatimuksia.
  • Página 225: Turvamerkinnät

    Merkkien merkitys: 3.1.1 Käyttötarkoitus Varoitus! Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä. Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu: – terälevyn pituuden mukaisten puiden tai omi- naisuuksiltaan vastaavien puiden oksitusta Varoitus! Tämä laite saattaa varten. olla vaarallinen käyttäjälleen ja – yhden ainoan käyttäjän käytettäväksi. muille käytettäessä...
  • Página 226: Tunnistustarra

    K. Terälevyn suojus: moottorisahan terälevyn 3.3 TUNNISTUSTARRA suojus, jota on käytettävä kun laitetta liikute- taan, kuljetetaan tai varastoidaan. Tunnistustarrassa annetaan seu- L. Akku: (jos sitä ei toimiteta laitteen ohella, ks. raavat tiedot (kuva 1): luku 15.1 “pyynnöstä saatavat lisävarusteet): tuottaa sähkövirtaa laitteelle. Akun ominai- 1.
  • Página 227: Terälevyn Ja Teräketjun Asennus

    säädä ketjun kiristintä tarkoituksenmukaisesti 4.1.2 Akkurepun kokoonpano (kuva 7.D), kunnes tappi asettuu kokonaan paikoilleen. Akkureppu saapuu valmiiksi koottuna (kuva 1.G) 5. Aseta suojus paikoilleen kiristämättä mutterei- ja se voidaan irrottaa kannattimesta (kuva 2) ja ta kuitenkaan kokonaan. sitä voidaan kuljettaa käsin. 6.
  • Página 228: Leikkuunopeuden Säätöpainike

    5.3 LEIKKUUNOPEUDEN SÄÄTÖPAINIKE 6.1.2 Ketjun voiteluöljyn täyttö Leikkuunopeuden säätöpainikkeella (kuva 12.D) Ennen laitteen käyttöä, lisää öljyä ketjun voitelua voidaan valita kaksi eri nopeustasoa (kuva 12.E) varten. Öljyn tankkaamista ja siihen liittyviä varo- sen mukaan, mitä ollaan leikkaamassa. toimenpiteitä varten (ks. kappale 7.3). VAARA 6.1.3 Ketjun kireyden tarkistus Siirtojen aikana älä...
  • Página 229: Turvallisuustarkastukset

    Kaasuvipu, Niiden tulee liikkua 6.1.5 Laitteen kannattimen käyttö kaasuttimen vapaasti, niitä ei lukitusvipu saa pakottaa. VAARA Testi- Ei poikkeavaa tärinää. Tarkista usein pika-avauksen toimivuus käynnistys Ei poikkeavaa ääntä (kuva 14.C) jonka ansiosta laite voidaan irrottaa nopeasti hihnoista vaaratilanteen syntyessä. 6.2.2 Laitteen toimintatesti Laitteen kannatin on puettava päälle ennen kuin laite kiinnitetään asianmukaiseen liittimeen ja hih- Toimenpide...
  • Página 230: Työskentely

    6.4 TYÖSKENTELY 6.4.2 Työskentelytekniikka Ennen kuin ensimmäistä kertaa aloitetaan oksi- 6.4.2.a Puun oksitus tus, kannattaa: – suorittaa tämäntyyppisen varusteen käyttöön liittyvä koulutus. VAARA – pukea valjaat oikein. – lukea huolellisesti turvallisuutta koskevat huo- Varmista, että alue jolle oksat tiputetaan on vapaa. mautukset ja tässä...
  • Página 231: Pysäytys

    lähelle jumiutunutta moottorisahaa. Leikkauk- 7. SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO set moottorisahan vapauttamiseksi tulee suo- rittaa aina oksan kärkeä kohti (eli jumiutuneen moottorisahan ja oksan kärjen välissä eikä 7.1 YLEISTÄ rungon ja jumiutuneen moottorisahan välis- sä). Tällä tavoin estetään, että moottorisaha vedetään yhdessä oksan kanssa, joka leika- VAARA taan vaikeuttamalla tilannetta entistä...
  • Página 232: Akku

    7.2 AKKU 7.2.3 Akun asentaminen takaisin akkureppuun Latauksen loputtua: 7.2.1 Akun kesto 1. Irrota akku (kuva 21.A) akkulaturista (vältä Akun kesto riippuu pääasiallisesti: sen pitämistä latauksessa kun lataus on päät- a. ympäristöllisistä tekijöistä, jotka vaativat suu- tynyt). remman määrän energiaa: 2.
  • Página 233: Puhdistus

    7.4 PUHDISTUS 7.7 MUTTERIT JA KIINNITYSRUUVIT • Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, jotta laite olisi aina turvallinen ja käyttö- 7.4.1 Laitteen ja moottorin puhdistus valmis. • Tarkista säännöllisesti, että kahvat on kiinnitetty Jokaisen työsession jälkeen puhdista laite huolel- tiukasti.
  • Página 234: Terälevyn Huolto

    8.2.1 Teräketjun vaihto 9. VARASTOINTI Ketju on vaihdettava kun: • leikkuuosan pituus on 5 mm tai vähemmän VAARA • niittien hammastusväli on liian suuri. Noudatettavat turvallisuusmääräykset varastoin- • leikkuunopeus on hidas ja toistu- nin aikana on kuvattu kappaleessa 2.4. Noudata vat teroitukset eivät paranna leik- tarkalleen kyseisiä...
  • Página 235: Huolto Ja Korjaus

    11. HUOLTO JA KORJAUS 12. TAKUUSUOJA Käyttöopas sisältää kaikki laitteen käyttöön ja Takuu kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. käyttäjän suorittamaan oikeaan perushuoltoon Käyttäjän on noudatettava huolellisesti kaikkia tarvittavat ohjeet. Kaikki säätö- ja huoltotoimen- liitteenä annetussa dokumentaatiossa olevia oh- piteet, joita ei ole kuvattu tässä ohjekirjassa tulee jeita.
  • Página 236: Huoltotaulukko

    13. HUOLTOTAULUKKO Toimenpide Tiheys Kappale Ensimmäi- Seuraavat kerrat nen kerta LAITE Kaikkien kiinnitysten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Turvallisuustarkastukset / Ohjainten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Ketjun pysäytyselementin tarkastus Ennen jokaista käyttöä Varsien kiinnityksen tarkistus Ennen jokaista käyttöä Yleinen puhdistus ja tarkastus Jokaisen käytön jälkeen Ketjun puhdistus Jokaisen käytön jälkeen...
  • Página 237 4. Moottori toimii Ongelmia terälevyssä Tarkista, että ketju kulkee epäsäännöllisesti tai ja ketjussa vapaasti eikä terälevyn moottorilla ei ole tehoa ohjaimissa esiinny kuormituksen alaisena. muodonmuutoksia. 5. Liiallista melua ja/tai Löystyneitä tai Pysäytä laite, irrota akku ja: tärinää työstön aikana vahingoittuneita osia –...
  • Página 238: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    15. SAATAVANA OLEVAT LISÄVARUSTEET 15.1 AKKU VAROITUS Saatavilla on kapasiteetiltaan erilaisia akkuja eri- Koska terälevyn ja ketjun valinta, sovellus ja käyt- laisiin käyttövaatimuksiin mukautumista varten tö ovat täysin käyttäjän itse tekemiä valintoja, Tässä laitteessa käytettävien hyväksyttyjen akku- käyttäjä ottaa myös vastuun mahdollisista seu- jen luettelo löytyy taulukosta "Tekniset tiedot".
  • Página 239 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 1. GÉNÉRALITÉS SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ............. 1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ........2 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ........7 3.1 Description de la machine et utilisation Dans le texte de ce manuel, certains prévue ............
  • Página 240: Normes De Sécurité

    Les  figures  sont  données  à  titre  indicatif.  Les  difiées  et  des  prises  adaptées  réduiront  le  pièces  effectives  peuvent  varier  par  rapport  aux  risque de choc électrique. pièces illustrées. b) Éviter le contact du corps avec des sur- faces mises à la terre ou reliées à terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les 1.2.2 Titres cuisinières ou les réfrigérateurs.
  • Página 241 est sur la position « ON », favorise les ac- e) Soigner l’entretien des outillages élec- cidents. triques. Vérifier que les pièces mobiles d)  A vant d’actionner l’outillage électrique, sont bien alignées et que leur mou- avoir soin d’enlever toute clef ou outil vement n’est pas entravé, qu'aucune de réglage.
  • Página 242 qui fuit de la batterie peut provoquer des • Porter des lunettes de sécurité et une pro- irritations cutanées ou des brûlures. tection acoustique. Nous recommandons e) Ne pas utiliser un groupe batterie d’autres dispositifs de protection pour la tête, les mains et les pieds. Le fait de porter ou un instrument endommagé...
  • Página 243 L’utilisateur d’une scie à chaîne doit prendre un DANGER certain nombre de mesures pour éliminer les L’exposition prolongée aux vibrations peut cau- risques d’accidents ou de blessures au cours du travail de coupe. Le rebond est le résultat d’un ser des lésions et des troubles neuro-vasculaires mauvais usage de l’ustensile et/ou de procédés (connus aussi comme “...
  • Página 244: Protection De L'ENvironnement

    • Recommandations pour les débutants 2.4 BATTERIE / CHARGEUR DE BATTERIE Avant  d’effectuer  pour  la  première  fois  un  travail  d’abattage ou d’ébranchage, il convient de : – avoir  suivi  un  apprentissage  spécifique  sur  ATTENTION l’utilisation de ce type d’outillage ; Les normes de sécurité...
  • Página 245: Connaître La Machine

    • Suivre scrupuleusement les normes locales La machine se compose essentiellement d'un pour l'élimination des emballages, des pièces moteur alimenté par une batterie et d'un guide- détériorées  ou  de  tout  élément  ayant  un  effet  chaîne qui sert à transmettre le mouvement du important sur l’environnement ;...
  • Página 246: Signalétique De Sécurité

    Attention ! En ce qui concerne 3.1.3 Typologie d'utilisateur la batterie et le chargeur, il convient de se reporter au Cette machine est destinée à être utilisée par manuel correspondant. des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est destinée à un «...
  • Página 247: Montage

    supporter le poids de la machine pendant le la machine avant d’avoir terminé les opérations travail. indiquées à la section « MONTAGE ». Point d’attache : point où la machine est at- tachée au sac porte-batterie. G. Sac porte-batterie (accessoire sur de- 4.1 COMPOSANTS POUR LE MONTAGE mande, ...
  • Página 248: Allonge Du Dispositif Élagueur

    sécurité  ni  l’efficacité  de  la  machine  ;  en  cas  de  ATTENTION doutes, contacter votre revendeur. Contrôler périodiquement les raccords pour s'assurer qu'ils soient bien serrés. 1. Dévisser l'écrou (Fig. 5.A) avec la clé fournie  et retirer le carter de la chaîne (Fig. 5.B) pour  accéder au pignon d'entraînement et au siège 5. COMMANDES DE CONTRÔLE du guide-chaîne. 2.
  • Página 249: Opérations Préliminaires

    1. desserrer l’écrou du carter, en utilisant la clé 6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES fournie (Fig. 5.A). 2. Agir opportunément sur la vis du tendeur de Avant  de  commencer  à  travailler,  effectuer  une  chaîne (Fig. 7.D) jusqu'à obtenir la tension de  série  de  contrôles  et  d’opérations  pour  vérifier  la chaîne correcte. que le travail est effectué de façon convenable et ...
  • Página 250: Contrôles De Sécurité

    6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ 6.2.2 Test de fonctionnement de la machine Exécuter les contrôles de sécurité suivants et Action Résultat vérifier  que  les  résultats  correspondent  aux  1. Insérer la batterie La lame ne doit indications des tableaux. dans un dans un des pas bouger.
  • Página 251: Fonctionnement

    6.4 FONCTIONNEMENT 6.4.2 Techniques de travail Avant  d’effectuer  pour  la  première  fois  un  travail  6.4.2.a Ébranchage d’un arbre d’ébranchage, il convient de : – avoir  suivi  un  apprentissage  spécifique  sur  l’utilisation de ce type d’outillage ; DANGER – endosser correctement le harnais ; –...
  • Página 252: Arrêt

    30 cm du point où elle est restée coincée. Les sac porte-batterie (Fig. 13) et monter la  coupes pour la libérer sont toujours effectuées  protection du guide-chaîne (Fig. 1.K). vers l’extrémité de la branche (à savoir entre l’élagueuse bloquée et la pointe de la branche 7. ENTRETIEN PÉRIODIQUE et non pas entre le tronc et l’élagueuse restée coincée). ...
  • Página 253: Batterie

    7.2 BATTERIE 7.2.3 Remontage de la batterie sur le sac porte-batterie Lorsque la recharge est terminée : 7.2.1 Autonomie de la batterie 1. retirer la batterie (Fig. 21.A) de son logement  L'autonomie de la batterie est essentiellement dans le chargeur de batterie (en évitant de conditionnée par : la laisser longtemps sous charge une fois la a.
  • Página 254: Frein De Chaîne

    • Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser la 8. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE machine, et en particulier le moteur, des résidus de feuilles, de branches ou d’excès de graisse. • Toujours nettoyer la machine après utilisation 8.1 PIGNON D'ENTRAÎNEMENT en utilisant un chiffon propre et humide imbibé  DE LA CHAÎNE de détergent neutre.
  • Página 255: Entretien Du Guide-Chaîne

    et les boulons éventuellement desserrés ou 8.3 ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE contacter le centre d'assistance autorisé. 6. Stocker la machine : ATTENTION – dans un endroit sec ; – à l'abri des intempéries ; Toutes les opérations sur le guide-chaîne sont –...
  • Página 256: Couverture De La Garantie

    que ce soit et de toute obligation ou responsabilité tivement toutes les instructions fournies dans la du fabricant. documentation ci-jointe. La garantie ne couvre pas les dommages dus à : • Seuls les ateliers d’assistance agréés peuvent • Manque de connaissance des documents d’ac- effectuer les réparations et l’entretien sous ga- compagnement.
  • Página 257: Identification Des Anomalies

    14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. Lorsque le levier de commande Batterie absente ou mal logée. Vérifier que la batterie est  accélérateur (Fig. 12.A) et le  correctement logée (par. 7.2.3). levier de blocage (Fig. 12.B)  Branchement au sac porte- Vérifier que la machine  sont activés, l’organe de batterie incorrect. est correctement reliée coupe ne tourne pas.
  • Página 258: Équipements Sur Demande

    8. Le chargeur de batterie Batterie mal insérée dans Vérifier que le branchement  n'effectue pas le rechargement  le chargeur de batterie est correct (par. 7.2.3) de la batterie Conditions environnementales Effectuer la recharge dans un  non adéquates milieu présentant une température adéquate (voir livret d'instructions de la batterie/chargeur de batterie) Contacts sales Nettoyer les contacts Absence de tension au Vérifier que la fiche est bien ...
  • Página 259 POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. 1. OPĆENITO KAZALO 1. OPĆENITO ������������������������������������������������������� 1 2. SIGURNOSNE UPUTE ������������������������������������ 2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. POZNAVANJE STROJA ����������������������������������� 6 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba �������������� 6 Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji sadrže 3.2 Sigurnosne oznake �����������������������������������...
  • Página 260: Sigurnosne Upute

    udara povećava se ako svojim tijelom 1.2.2 Naslovi dodirujete tlo ili se nalazite na tlu. c) Električne alate nemojte izlagati kiši ili Priručnik je podijeljen na poglavlja i na odlomke. vlazi. Prodor vode u električni alat poveća- Naslov odlomka "2.1 Osposobljavanje" je va rizik od električnog udara. podnaslov poglavlja "2. Sigurnosne upute". d) N emojte loše postupati s kabelom. Referencije na naslove ili odlomke signaliziraju Kabelom se nemojte nikad koristiti za se kraticom pogl. ili odl. i odgovarajućim brojem.
  • Página 261 ili duga kosa mogu se zaplesti u dijelove u h) Pazite da su ručke suhe, čiste i bez tra- pokretu. gova ulja i masnoće. Klizave ručke ne g) Ako postoje uređaji koje treba spojiti dopuštaju sigurno rukovanje i kontrolu nad na sustave za izvlačenje i sakupljanje alatom u nepredviđenim situacijama. prašine, uvjerite se da su oni spojeni i koriste se na primjeren način. Uporaba 5) Uporaba i mjere opreza pri uporabi bate- tih uređaja može smanjiti rizike povezane s...
  • Página 262 • Pazite da su ručke uvijek suhe, čiste i bez 2.2 SPECIFIČNE SIGURNOSNE UPUTE ZA tragova ulja i masnoće. Masne, uljene ručke MOTORNE I ELEKTRIČNE PILE su klizave, što izaziva gubitak kontrole. • Pilite jedino drvo. Lančanu pilu nemojte • Dok lančana pila radi, držite sve dijelove ti- koristiti u svrhe drugačije od predviđenih.
  • Página 263 Bilo koja od dviju navedenih reakcija može izazvati – završiti specifičnu obuku za uporabu ove gubitak kontrole nad pilom, a time i teške nesreće. vrste alata; Ne smijete računati isključivo na sigurnosne – pažljivo pročitati sigurnosna upozorenja i naprave pile. upute za uporabu koje sadrži ovaj priručnik; – vježbati na panjevima u zemlji ili pričvršćenim Korisnik lančane pile treba poduzeti razne mjere na kozliću, kako biste se dobro upoznali sa radi uklanjanja opasnosti od nesreća ili ozljeda strojem i ovladali najprikladnijim tehnikama tijekom rada na piljenju. Povratni udarac je rezultat...
  • Página 264: Zaštita Okoliša

    Stavljanje baterije na uključeni električni aparat Baterije na kraju njihovog korisnog vijeka može prouzročiti požar. odložite uz dužnu pažnju prema okolišu. • Nekorištenu bateriju držite daleko od uredskih Baterija sadrži materijal koji je opasan za spojnica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili vas i za okoliš. Nju treba izvaditi i odvojeno drugih malih metalnih predmeta koji bi mogli odložiti u strukturi koja prihvaća litij-ionske izazvati kratki spoj na kontaktima. Kratki spoj baterije. na kontaktima baterije može izazvati izgaranje ili požar.
  • Página 265: Sigurnosne Oznake

    – uporabu stroja kao poluge za podizanje, Opasnost! Strujni udar. Budite premještanje ili komadanje predmeta; na udaljenosti od najmanje 15 m – uporabu stroja blokiranog na nepomičnim od kabela zračnih vodova. nosačima; – primjenu reznih alata drukčijih od onih koji se nabrajaju u tablici "Tehnički podaci". Opasnost! Uvijek nosite Opasnost od ozbiljnih povreda i ozljeda; zaštite za glavu. – korištenje stroja od strane više osoba istovremeno.
  • Página 266: Glavne Komponente

    3.4 GLAVNE KOMPONENTE 4. MONTIRANJE Stroj se sastoji od dolje navedenih glavnih OPASNOST komponenti kojima su pridružene funkcije u Sigurnosne upute koje treba slijediti navode se nastavku (sl. 1): u 2. pogl. Strogo poštujte te naznake kako se ne biste suočili s ozbiljnim rizicima ili opasnostima. A. Motor: pokreće rezni alat. B. Upravljački elementi: tu se nalaze glavni upravljački elementi za ubrzavanje. Zbog potreba skladištenja i prijevoza pojedine C.
  • Página 267: Montiranje Vodilice I Zupčastog Lanca

    Kako bi se izbjegla prisutnost slobodnog kabela, s 4.2.1 Kontrola zategnutosti lanca obje strane i u stražnjem području postoje prolazi kroz koje se provlači kabel za napajanje. Kontrolirajte zategnutost lanca. Lanac je pravilno zategnut ako – kad ga uhvatite pri sredini vodilice – pogonske karike ne iskaču iz 4.2 MONTIRANJE VODILICE I ZUPČASTOG utora (sl. 9). LANCA 4.3 PRODUŽETAK OBREZIVAČA OPASNOST • Otvorite ručicu (sl. 11.A) slijedeći smjer koji Sve radnje vršite dok je stroj zaustavljen i odspojen pokazuje strelica; od leđnog nosača baterija (sl. 13). • povucite ili gurnite štap (sl. 11.B) sve dok ne dostignete željenu dužinu;...
  • Página 268: Uporaba Stroja

    6.1.3 Kontrola zategnutosti lanca 6. UPORABA STROJA OPASNOST OPASNOST Sigurnosne upute koje treba slijediti navode se Sve radnje vršite dok je stroj zaustavljen i odspojen u 2. pogl. Strogo poštujte te naznake kako se ne od leđnog nosača baterija (sl. 13). biste suočili s ozbiljnim rizicima ili opasnostima. Kontrolirajte zategnutost lanca. Lanac je pravilno zategnut ako – kad ga uhvatite pri sredini vodilice – pogonske karike ne iskaču iz POZOR utora (sl. 9). Upute u vezi s motorom i baterijom pogledajte u Za podešavanje zategnutosti lanca: odgovarajućim priručnicima. popustite maticu poklopca pomoću dostavlje- nog ključa (sl. 5.A); 6.1 PRIPREMNE RADNJE 2. na odgovarajući način okrećite vijak zatezača lanca (sl. 7.D) sve do postizanja ispravne za- Prije početka rada potrebno je izvršiti niz provjera tegnutosti lanca; i radnji kako bi se osiguralo učinkovito obavljanje 3. držeći vodilicu podignutu, do kraja za- posla u maksimalnoj sigurnosti.
  • Página 269: Sigurnosne Kontrole

    Nosač stroja mora se navući prije kvačenja stroja za predviđenu kopču, a remen treba podesiti prema visini i stasu rukovatelja. 6.2.2 Ispitivanje rada stroja • Zakačite karabiner (sl. 14.D) na namjensku kopču koja se nalazi na štapu s komandama. Radnja Rezultat • Ako treba, otkačite element za brzo otkačivanje 1� Stavite bateriju u Nož se ne smije (sl. 14.C) da biste stroj odvojili od pojasa za jedno od sjedišta pomicati. nošenje. u leđnom nosaču baterija (odl. 7.2.3).
  • Página 270: Savjeti Za Korištenje

    6.4 RAD 6.4.2 Tehnike rada Prije nego što se po prvi puta suočite s 6.4.2.a Obrezivanje stabla obrezivanjem grana, preporučljivo je: – završiti specifičnu obuku za uporabu ove vrste alata; OPASNOST – pravilno namjestiti pojas za nošenje; – pažljivo pročitati sigurnosna upozorenja i Uvjerite se da je područje u koje će grane padati upute za uporabu koje sadrži ovaj priručnik; slobodno. – vježbati na panjevima u zemlji ili pričvršćenim na kozliću, kako biste se dobro upoznali sa 1.
  • Página 271: Zaustavljanje

    (odnosno između ukliještenog obrezivača i 7. REDOVNO ODRŽAVANJE vrha grane, a ne između debla i ukliještenog obrezivača). Tako se sprječava da otpiljeni dio grane povuče ukliješteni obrezivač i tako još 7.1 OPĆENITO više zakomplicira situaciju. 6.6 ZAUSTAVLJANJE OPASNOST Sigurnosne upute koje treba slijediti navode se Kako biste zaustavili stroj, otpustite upravljačku u 2. pogl. Strogo poštujte te naznake kako se ne ručicu gasa (sl. 12.A). biste suočili s ozbiljnim rizicima ili opasnostima. POZOR Zupčastom lancu treba nekoliko sekundi da se za- POZOR ustavi nakon otpuštanja upravljačke ručice gasa.
  • Página 272: Baterija

    3. stavite bateriju (sl. 3) u jedno od sjedišta na 7.2 BATERIJA leđnom nosaču baterija gurajući je do kraja sve dok ne začujete "klik" kojim se ona blokira u položaju i osigurava se električni kontakt. 7.2.1 Autonomija baterije 7.3 DOLIJEVANJE U SPREMNIK ULJA ZA Na autonomiju baterije utječu uglavnom: LANAC a. okolišni čimbenici, koji proizvode veću potrebu za energijom: – rezanje stabala i grana prevelikih dimenzija. POZOR b. ponašanje rukovatelja koji bi morao izbjegavati: Koristite se isključivo specifičnim uljem za motor- –...
  • Página 273: Hvatač Lanca

    • Piljevina sliči prašini. 7.4.2 Čišćenje lanca • Treba veća snaga pri rezanju. • Rez nije pravocrtan. Nakon svake uporabe uklonite s lanca sve tragove • Vibracije se povećavaju. piljenja ili naslage ulja. U slučaju velike zaprljanosti ili zasmoljenja, de- POZOR montirajte lanac i ostavite ga u nekoj posudi da Ako lanac nije dovoljno oštar, povećava se rizik od se nekoliko sati moči u specifičnom sredstvu povratnog udarca (kickback). za čišćenje. Zatim ga isperite u čistoj vodi i prije montiranja na stroj poprskajte prikladnim sprejem OPASNOST protiv hrđe.
  • Página 274: Skladištenje

    • Pričekajte da se motor dovoljno ohladi; 8.3.1 Zamjena vodilice • Nosite čvrste radne rukavice; • Uhvatite stroj isključivo za ručke i usmjerite Vodilicu se mora zamijeniti kad: vodilicu suprotno od smjera kretanja; • je dubina žlijeba manja od visine pogonskih Kad se stroj prevozi nekim vozilom trebate: karika (koje ne smiju nikada dodirivati dno); • stroj prikladno učvrstite pomoću užadi ili lanaca; • je unutarnja stijenka utora toliko istrošena da se • namjestite ga tako da ne predstavlja opasnost lanac naginje bočno. ni za koga.
  • Página 275: Tablica Održavanja

    Kupca štite zakoni vlastite države. Ovo jamstvo ni na koji način ne ograničava prava kupca predviđena zakonima njegove države. 13. TABLICA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Odlomak Prvi put Zatim svakih STROJ Kontrola svih pričvršćenja Prije svake uporabe 7�7 Sigurnosne kontrole/provjera Prije svake uporabe 6�2 upravljačkih elemenata Kontrola hvatača lanca Prije svake uporabe 7�5 Kontrola pričvršćenja štapova Prije svake uporabe 4�4 Opće čišćenje i kontrola Na završetku 7�4...
  • Página 276: Utvrđivanje Nepogodnosti

    14. UTVRĐIVANJE NEPOGODNOSTI NEPOGODNOST MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 1� Dok su upravljačka Nema baterije ili je niste Uvjerite se da je baterija ručica gasa (sl. 12.A) pravilno stavili. dobro smještena (odl. 7.2.3). i ručica za blokiranje Nepravilno spajanje na Provjerite je li stroj pravilno (sl. 12.B) aktivirane, rezni leđni nosač baterija. spojen na leđni nosač baterija. alat se ne okreće. Prazna baterija. Provjerite stanje napunjenosti i ponovno napunite bateriju (odl. 7.2.2). Selektor leđnog nosača Provjerite je li selektor baterija na "OFF". (sl. 4.B) namješten na jednu od baterija koje su prisutne u leđnom nosaču baterija. Neispravna upravljačka ručica Nemojte koristiti stroj. Odmah gasa ili se oštetio stroj. zaustavite stroj, odspojite ga od leđnog nosača baterija i kontaktirajte servisni centar. 2� Motor se zaustavlja Niste pravilno stavili bateriju. Uvjerite se da je baterija za vrijeme rada dobro smještena (odl. 7.2.3).
  • Página 277 8� Punjač baterije ne Niste pravilno namjestili Provjerite je li pravilno puni bateriju bateriju u punjač baterije namještena (odl. 7.2.3) Nepogodni okolni uvjeti Punjenje obavljajte u prostoriji prikladne temperature (vidi priručnik s uputama za bateriju/punjač baterije) Prljavi kontakti Očistite kontakte Nema napona u Provjerite je li utikač punjaču baterije ukopčan i ima li napona u električnoj utičnici Neispravan punjač baterije Zamijenite originalnim pričuvnim Ako nepogodnost ustraje, pogledajte priručnik za bateriju/punjač baterije Ako nepogodnosti ustraju i nakon primjene opisanih rješenja, kontaktirajte svog prodavača. HR – 19...
  • Página 278: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    15. DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI 15.1 BATERIJE POZOR Raspoložive su baterije različitih kapaciteta, radi Budući da korisnik slobodno i po vlastitom sudu prilagođavanja specifičnim potrebama rada. Popis vrši izbor, primjenu i korištenje vodilice i lanca, homologiranih baterija za ovaj stroj nalazi se u on prihvaća i svu odgovornost za bilo kakvu štetu tablici "Tehnički podaci".
  • Página 279 FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......2 1.1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ....7 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI 3.1 A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Página 280: Biztonsági Előírások

    Az ábrák csak illusztrációk. A valós alkatrészek aljzatok használata csökkenti az áramütés eltérhetnek az ábrán láthatóktól. kockázatát. b) Kerülje a testnek a földelt felületekkel történő érintkezését, mint például 1.2.2 Címek csövek, radiátorok, tűzhelyek és hűtők. Ha a teste földelve van, ez növeli az A használati utasítás fejezetekre és szakaszokra áramütés kockázatát.
  • Página 281 d) M inden kulcsot vagy szabályozó jelen használati utasítást. Az elektromos szerszámot távolítson el, mielőtt az szerszámok veszélyesek a tapasztalatlan elektromos szerszámot elindítaná. használók kezében. Egy kulcs vagy szerszám, mely egy forgó e) Gondoskodjon elektromos résszel érintkezik, személyi sérüléseket szerszámok karbantartásáról. Ellenőriz- okozhat.
  • Página 282 folyadék bőrirritációt vagy égési sebeket és lábvédő eszközök használata. Megfelelő okozhat. védőruházat viselése csökkenti a repülő e) Ne használjon sérült vagy módosított szilánkok és a fűrész fogaival való véletlen akkumulátort vagy eszközt. A sérült érintkezés okozta testi sérüléseket. vagy módosított akkumulátorok előre • Ne használja a láncfűrészt, amikor a fán nem látható működést produkálhatnak, tartózkodik. A fán való tartózkodás közben a ez tűzveszélyt, robbanásveszélyt vagy...
  • Página 283: Az (Akkumulátoros) Elektromos Láncfűrész Alkalmazási Technikája

    hőmérséklet és/vagy a markolatok túlzott véletlenszerű érintkezését és lehetővé teszi a szorítása. A tünetek megjelenésekor csökkenteni láncfűrész hatékonyabb irányítását a váratlan kell a gép használatának idejét, és orvoshoz kell helyzetekben. fordulni. • Kizárólag a gyártó által előírt vezetőlemezt és láncot használjon. A nem megfelelő csere- • Tartson szüneteket és rendszeresen váltson vezetőlemezek és –láncok láncszakadást és/ munkapozíciót.
  • Página 284 ha más típusokkal használják a töltőket, stb. A feltöltés során az akkumulátortöltő tűzveszélyt okozhatnak. felmelegszik, ez tüzet okozhat. c) Kizárólag az Ön által vásárolt szerszámhoz • Az akkumulátorok szállítása alatt ügyeljen való akkumulátorokat használjon! Más arra, hogy az érintkezők ne csatlakozzanak akkumulátorok használata sérülést okozhat egymáshoz, továbbá a szállításhoz ne és tűzveszélyes lehet.
  • Página 285: Ismerkedjen Meg A Géppel

    lítiumionos akkumulátorok hulladékként való – a "Műszaki adatok" táblázatában felsorolt kezelését vállaló telepen kell leadni. vágóegységektől eltérő egységek alkalmazása. Sérülés és sebesülés veszélye; A használt termékek és csomagolások – egy személynél többen alkalmazzák a gépet. szelektív hulladékként való gyűjtése MEGJEGYZÉS lehetővé teszi anyagok A gép helytelen használata a garancia elévülését, újrafelhasználását és újrahasznosítását. valamint a Gyártó bárminemű felelősség alóli Az anyagok újrahasznosítása elősegíti a mentesülését vonja maga után, a felhasználóra környezetszennyezés megelőzését és...
  • Página 286: Azonosító Címke

    Veszély! Viseljen csúszásgátló E. Géptartó heveder: az akkumulátor-tartó balesetvédelmi lábbelit hátizsákra akasztható elem segít a gép súlyának megtartásában a munka során. Kapcsolódási pont: az a pont, amelyen Veszély! Viseljen fülvédőt a gép kapcsolódik az akkumulátor-tartó és védőszemüveget. hátizsákhoz. G. Akkumulátor-tartó hátizsák (külön rendelhető tartozék. 15.3. szakasz): az Figyelem! Az akkumulátorra akkumulátorok elhelyezésére...
  • Página 287: Alkatrészek Az Összeszereléshez

    alkalmazásával. Ne használja a gépet, amíg nem VESZÉLY végezte el az "ÖSSZESZERELÉS" c. szakaszban Használjon mindig erős munkakesztyűt, amikor leírt műveleteket. a vezetőlemezhez és a lánchoz nyúl. Fordítson maximális figyelmet a vezetőlemez és lánc felszerelésére, hogy ne kockáztassa a gép 4.1 ALKATRÉSZEK AZ biztonságát és hatékonyságát; kétség esetén ÖSSZESZERELÉSHEZ lépjen kapcsolatba a márkakereskedővel. A csomagolásban találhatók az összeszereléshez 1. Csavarja le az anyát (5.A ábra) a tartozék szükséges alkatrészek.
  • Página 288: Vezérlések

    1. helyezze a gépet vízszintes helyzetbe és FIGYELEM gondoskodjon arról, hogy stabilan álljon a Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozások talajon; rögzítését. 2. ellenőrizze az akkumulátort (6.1.1. szakasz); 3. helyezze az akkumulátort az akkumulátor-tartó hátizsák egyik rekeszébe (7.2.3. szakasz); 5. VEZÉRLÉSEK 4. vegye fel megfelelően az akkumulátor-tartó hátizsákot (6.1.3. szakasz). 5. készítse elő géptartó hevedert 5.1 INDÍTÓKAR (6.1.4. szakasz).
  • Página 289: Biztonsági Ellenőrzések

    Ne dolgozzon kilazult lánccal, hogy ne idézzen 6.2.1 Általános biztonsági ellenőrzés elő veszélyhelyzeteket az esetben, ha a lánc a vezetőlemez vezetőiről levetődik. Tárgy Eredmény FIGYELEM Markolatok és Tiszta, száraz, védőrészek megfelelően és A használat első időszakában (vagy lánccsere szilárdan rögzül után) az ellenőrzést gyakrabban kell elvégezni, a a géphez. lánc beállítódása miatt. Csavarok a gépen Jól rögzülnek és a vágóélen (nem lazák)
  • Página 290: Indítás

    A géppel az alábbi leírás alapján végezzen 1. Működtesse Az indítókar munkát: az indítókart blokkolva van. • mindig rögzítse a gépet a helyesen viselt (12.A ábra). (az hevederhez (lásd 6.1.2). indítókar rögzítő • a gépet mindig két kézzel, erősen kell tartani. kar megnyomása nélkül). VESZÉLY 1. Működtesse az A karoknak szabadon, indítókar rögzítő erőltetés nélkül Azonnal állítsa le a motort, ha munka közben a kart (12.A ábra) kell mozogniuk.
  • Página 291: Használati Tanácsok

    3. Alulról felfelé végezze el az első bevágást FIGYELEM (17.A ábra). A gallyazást felülről lefelé Mindig állítsa le a gépet a munkaterületek közötti folytassa a 17.B ábra szerint. helyváltoztatás alatt. VESZÉLY 6.4.2.b Gallyazás Helyváltoztatás közben soha ne tartsa az ujját az indítókar rögzítő gombon, nehogy véletlen A gallyazás a kidöntött fa ágainak levágását beindítsa a gépet.
  • Página 292: Akkumulátor

    3. csatlakoztassa le a gépet az akkumulátor- időtartamig kívánja használni, alábbi tartó hátizsákról (13. ábra). megoldásokat ajánljuk: 4. vegye ki az akkumulátort és töltse fel • vásároljon egy második szabványos (7.2.2. szak.); akkumulátort a lemerült akkumulátor azonnali 5. szerelje fel a vágólap védőrészt (1.K ábra), cseréjéhez, így a munka azonnal folytatható.
  • Página 293: Tisztítás

    A jó minőségű olaj használata alapvető feltétele 7.5 LÁNCLEÁLLÍTÓ ELEM a vágószervek hatékony kenésének. Az alacsony minőségű olaj kockáztatja a megfelelő kenést és Minden használat előtt ellenőrizze a láncleállító csökkenti a lánc, illetve a vágólemez élettartamát. elem állapotát (1.J ábra), és ha sérült, gondoskodjon a helyreállításáról. Soha ne indítsa be a láncot elegendő olaj nélkül, mivel ezzel károsíthatja a metsző szerszámot és 7.6 A GÉP ÉS VEZETŐLEMEZ veszélyeztetheti biztonságát.
  • Página 294: A Vezetőlemez Karbantartása

    9. TÁROLÁS VESZÉLY Ajánlott az élezési műveletet egy szakosodott szervizközpontra bízni, mivel az megfelelő VESZÉLY célszerszámokkal tudja az élezést elvégezni, A tárolás során betartandó biztonsági előírásokat melyek minimális anyageltávolítást, és egyenletes a 2.4 szak. tartalmazza. Szigorúan tartsa be az élezést biztosítanak valamennyi vágóélen. előírásokat a súlyos kockázatok vagy veszélyek elkerülése érdekében. 8.2.1 A fogaslánc cseréje 9.1 A GÉP TÁROLÁSA A láncot ki kell cserélni, amikor: •...
  • Página 295: Szervizszolgálat És Javítás

    • úgy helyezze el, hogy senki számára ne cserealkatrészek és tartozékok alkalmazása jelentsen veszélyt. következtében a jótállás érvényét veszti. • Ajánlatos a gépet évente egyszer elvinni egy engedéllyel rendelkező szervizbe az általános 11. SZERVIZSZOLGÁLAT ÉS JAVÍTÁS felülvizsgálat, karbantartás és a biztonsági egységek ellenőrzése céljából. Ebben a használati utasításban megtalálja a gép kezeléséhez és a felhasználó által elvégezhető helyes alapkarbantartásához szükséges összes 12.
  • Página 296: Karbantartási Táblázat

    13. KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Beavatkozás Gyakoriság Szakasz Első alka- A továbbiakban lommal a következő gyakorisággal GÉP Az összes rögzítés ellenőrzése Minden használat előtt Biztonsági ellenőrzések / A Minden használat előtt vezérlések ellenőrzése Láncleállító elem ellenőrzése Minden használat előtt A rudak rögzítésének ellenőrzése Minden használat előtt Általános tisztítás és ellenőrzés Minden használat után A lánc tisztítása Minden használat után 7.4.2 A gép és a vezetőlemez Minden használat előtt kenőnyílásainak ellenőrzése A lánchúzó fogaskerék ellenőrzése Havonta egyszer 8.1 * A lánc karbantartása A vezetőlemez karbantartása...
  • Página 297 2. A motor munkavégzés Az akkumulátor nincs Győződjön meg arról, hogy közben leáll megfelelően behelyezve. az akkumulátor jól legyen elhelyezve (7.2.3. szak.). A gép károsodott Ne használja a gépet. Vegye ki az akkumulátort és Forduljon a márkaszervizhez 3. A vezetőlemez végén a A lánc túl feszes Állítsa be a lánc feszességét lánc túlmelegszik és füstöl. ( 6.1.4. szak.). A kenőolaj-tartály üres Töltse fel a kenőolaj- tartályt ( 7.3. szak.). 4. A motor szabálytalanul Vezetőlemez és lánc Ellenőrizze, hogy a lánc működik, vagy nincs elég rendellenességek szabadon mozog-e és teljesítménye terhelés esetén a vezetőlemez vezetői nem deformálódtak-e.
  • Página 298: Rendelhető Kiegészítők

    8. Az akkumulátortöltő Az akkumulátor nincs Ellenőrizze a behelyezését nem végzi el az megfelelően behelyezve (7.2.3. szak.). akkumulátor feltöltését az akkumulátortöltőbe Nem megfelelő környezeti Megfelelő hőmérsékletű körülmények helyiségben végezze el a feltöltést (lásd az akkumulátor / akkumulátortöltő útmutatóját) Az érintkezők szennyezettek Tisztítsa meg az érintkezőket Az akkumulátortöltőn Ellenőrizze, hogy a dugó nincs feszültség csatlakozik-e az aljzatba, és van-e áramellátás. Hibás akkumulátortöltő Cserélje ki eredeti pótalkatrésszel Ha a rendellenesség nem szűnik meg, lásd az akkumulátor / akkumulátortöltő útmutatóját Amennyiben a fent leírt műveletek elvégzése után a problémák továbbra is fennállnak, forduljon a márkakereskedőhöz.
  • Página 299: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. 1. BENDRA INFORMACIJA TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA ........1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ........2 1.1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ........6 3.1 Įrenginio aprašymas ir numatytoji paskirtis .. 6 Vadovo tekste kai kurie ypač svarbūs 3.2 Saugos ženklai ..........
  • Página 300: Saugos Reikalavimai

    c) Elektros įrankių nelaikyti lietuje arba 1.2.2 Pavadinimai drėgmėje. Į elektros prietaisą patekęs vanduo padidina nutrenkimo elektra riziką. Vadovas yra suskirstytas į skyrius ir paragrafus. d) N egadinkite laido. Niekada nenaudokite Paragrafo „2.1 Apmokymas“ pavadinimas yra laido elektros prietaisui gabenti, traukti “2. Saugos reikalavimai“ paantraštė. Nuorodos arba atjungti.
  • Página 301 g) Jei yra prijungiama dulkių nusiurbimo tepalų dėmių pėdsakų. Slidžios rankenos ir surinkimo įranga, įsitikinti, kad ji būtų neleidžia saugiai kelti ir valdyti prietaiso prijungiama tinkamu būdu. Šios įrangos nenumatytose situacijose. naudojimas gali sumažinti su dulkėmis susijusią riziką. 5) Akumuliatorinių įrankių naudojimas ir h) Neleiskite, dažnai naudojant atsargumo priemonės prietaisą...
  • Página 302 netinkami, gali net tik nutrūkti, bet ir padidinti 2.2 SPECIFINIAI SAUGOS REIKALAVIMAI atatrankų riziką. GRANDININIAMS IR ELEKTRINIAMS • Rankenos turi būti sausos, švarios ir be PJŪKLAMS alyvos ir riebalų likučių. Riebaluotos, alyva suteptos rankenos yra slidžios, tai sąlygoja • Veikiant grandininiam pjūklui, visos kontrolės praradimą.
  • Página 303: Laikytis Gamintojo Nurodymų, Susijusių Su Grandininio Pjūklo Galandimu Ir Technine

    Dantytos grandinės suveržimas viršutinėje kreipiančiosios juostos dalyje gali greitai atstumti • Patarimai pradedantiesiems grandinę atgal operatoriaus link. Prieš pirmą kartą atliekant kirtimo arba genėjimo darbus, patariama: Viena ar kita iš aprašytų reakcijų gali sąlygoti – lankyti specialius mokymus apie šio tipo pjūklo kontrolės praradimą bei sukelti rimtų įrangos naudojimą; asmens sužalojimų pavojų. Negalima pasikliauti – atidžiai perskaityti saugos įspėjimus ir vien tik pjūkle integruotais apsauginiais įtaisais.
  • Página 304: Aplinkos Apsauga

    • Akumuliatoriaus įkrovimui naudoti tik Elektrinių prietaisų nešalinti kartu su gamintojo rekomenduojamą akumuliatoriaus buitinėmis atliekomis. Pagal Europos įkroviklį. Netinkamas įkroviklis gali sąlygoti Direktyvos 2012/19/EB dėl elektros ir elektros smūgį, perkaitimą arba korozinio elektroninės įrangos atliekų ir jos akumuliatoriaus skysčio išsiliejimą. įgyvendinimo suderinus su nacionaliniais • Naudoti tik jūsų...
  • Página 305: Netinkamas Naudojimas

    atitinkančių kreipiančiosios juostos ilgį, šakų Simbolių reikšmės: genėjimui; Dėmesio! Prieš naudojant – vieno operatoriaus naudojimui. įrenginį, perskaityti instrukcijas. 3.1.2 Netinkamas naudojimas Dėmesio! Netinkamai naudojamas įrenginys gali Bet koks kitas naudojimas, kitoks nei nurodyta būti pavojingas operatoriui aukščiau, gali būti pavojingas ir sąlygoti žalą ir aplinkiniams. asmenims ir (arba) daiktams. Netinkamu Pavojus! Nelaikyti lietuje naudojimu laikoma (kaip pavyzdžiui, tačiau ne tik): arba drėgnoje vietoje.
  • Página 306: Identifikacinė Etiketė

    Dantyta grandinė: pjovimui skirtas 3.3 IDENTIFIKACINĖ ETIKETĖ elementas, susidedantis iš varomųjų grandžių, turinčių nedidelius peiliukus, Identifikacinėje etiketėje yra pateikti vadinamus „dantimis“ ir šoninių jungčių, šie duomenys (1 pav.): prilaikomų kniedėmis. Grandinės sulaikymo elementas: 1. Garso galios lygis apsaugos įtaisas, kuris neleidžia grandinei 2. Atitikties ženklas judėti nevaldomai gedimo ar atsilaisvinimo 3.
  • Página 307: Surinkimui Skirtos Sudedamosios Dalys

    įrenginio saugumą ir efektyvumą, atkreipti 4.1 SURINKIMUI SKIRTOS ypatingą dėmesį surenkant juostą ir grandinę; SUDEDAMOSIOS DALYS kilus abejonėms, kreiptis į Platintoją. Pakuotėje yra surinkimui skirtos sudedamosios 1. Atsukti veržlę (5.A pav.) duotu raktu ir nuimti dalys. grandinės gaubtą (5.B pav.) priėjimui prie vedamosios žvaigždutės ir juostos ertmės. 4.1.1 Išpakavimas 2.
  • Página 308: Valdymo Įtaisai

    3. tinkamai įstatykite akumuliatorių į vieną iš 5. VALDYMO ĮTAISAI savo skyrių akumuliatoriaus laikymo kuprinėje (7.2.3 par.); 4. tinkamai mūvėkite akumuliatoriaus laikymo 5.1 AKCELERATORIAUS kuprinę (6.1.3 par.). VALDYMO SVIRTIS 5. paruoškite įrenginio laikiklį (6.1.4 par.). Akceleratoriaus valdymo svirtis (12.A pav.) palaukti pjovimo įtaiso įjungimo / sustojimo. 6.1.1 Akumuliatoriaus patikrinimas Akceleratoriaus valdymo svirties įjungimas Įrenginys yra tiekiamas be akumuliatoriaus. (12.A pav.) yra įmanomas tik tuo atveju, jei yra Įsigyti atitinkamos talpos akumuliatorių, pritaikytą...
  • Página 309: Saugos Kontrolė

    DĖMESIO 6.2.1 Bendras saugos patikrinimas Pirmojo naudojimo periodu (arba po grandinės pakeitimo) būtina atlikti dažnesnius patikrinimus Dalykas Rezultatas dėl grandinės susiderinimo. Rankenos ir apsaugai Švarios, sausos, taisyklingai ir tvirtai pritvirtintos 6.1.4 Akumuliatoriaus laikymo prie įrenginio kuprinės naudojimas Varžtai ant įrenginio Gerai priveržti 1. Įstatykite akumuliatorių į vieną akumuliatoriaus ir ant peilio (neatsisukę) laikymo kuprinėje esančių skyrių stumdami Aušinimo ortakiai Neužsikimšę...
  • Página 310: Paleidimas

    Norint dirbti su įrenginiu, reikia atlikti žemiau 1. Nuspausti Akceleratoriaus aprašytus veiksmus: akceleratoriaus valdymo svirtis • įrenginį visada prikabinti prie taisyklingai valdymo svirtį išlieka užblokuota. užsidėtų diržų (žiūrėti 6.1.2 par.); (12.A pav.). • įrenginį visada tvirtai laikyti abejomis rankomis. (nenuspaudžiant akceleratoriaus užblokavimo PAVOJUS svirties). Jei darbo metu grandinė užsiblokuoja, nedelsiant 1. Suaktyvinkite Svirčių judėjimas sustabdyti įrenginį. akceleratoriaus turi būti laisvas, užblokavimo neforsuotas. PASTABA svirtį (12.A pav.) Peilis juda.
  • Página 311: Patarimai Naudojimui

    6.4.2.b Medžio šakų nupjaustymas PAVOJUS Perkėlimų metu niekada nelaikyti piršto ant Nupjaustyti reiškia pašalinti šakas nuo nuvirtusio akceleratoriaus užblokavimo mygtuko, tokiu būdu medžio. bus išvengta atsitiktinių paleidimų. PAVOJUS 6.7 PO NAUDOJIMO Atkreipti dėmesį į šakos atraminius taškus ant žemės, į tikimybę, kad šaka yra įsitempusi, į kryptį, 1. Pasukti akumuliatoriaus laikymo kuprinės kuria šaka gali pakrypti pjūvio metu ir į galimą rinkiklį į padėtį (4.B pav.) „OFF“ (išjungta).
  • Página 312: Akumuliatorius

    4. išimkite akumuliatorių iš jo vietos ir įkraukite 7.2.2 Akumuliatoriaus išėmimas (7.2.2 par.); ir įkrovimas 5. uždėti juostos gaubto apsaugą (1.K pav.), išskyrus atvejus, kai darbai atliekami su peiliu; 1. Paspauskite užblokavimo mygtuką, esantį 6. palaukti, kol variklis bus tinkamai atvėsęs; akumuliatoriaus ertmėje (19.A pav.) ir išimti 7. perskaityti atitinkamus nurodymus; akumuliatorių (19.B pav.); 8. Dėvėkite tinkamą aprangą, naudoti darbines 2.
  • Página 313: Valymas

    Niekada nedirbti su grandine, jei trūksta alyvos, 7.6 ĮRENGINIO IR JUOSTOS SUTEPIMO nes tai gali pažeisti genėtuvą ir sukelti pavojų ANGOS saugai. Prieš kiekvieną kasdieninį naudojimą nuimti Jei alyvos lygis yra žemas, papildyti laikantis gaubtą (4.2 par.), išmontuoti juostą ir patikrinti, tokios darbų atlikimo sekos: ar įrenginio (23.A pav.) ir kreipiančiosios juostos...
  • Página 314: Dantytos Grandinės Pakeitimas

    8.2.1 Dantytos grandinės pakeitimas 9. SANDĖLIAVIMAS Grandinę reikia pakeisti, kai: PAVOJUS • pjovimo įtaiso ilgis sutrumpėja 5 mm ar mažiau; • grandžių judėjimas ant kniedžių Techninės priežiūros darbų metu būtina laikytis pernelyg laisvas. saugos reikalavimų, aprašytų 2.4. Griežtai laikytis • pjovimo greitis yra mažas, o pakartotiniai šių reikalavimų, tokiu būdu bus išvengta didelės pagalandimai nepagerina pjovimo rizikos ar pavojaus. greičio. Grandinė yra susidėvėjusi. PASTABA 9.1 ĮRENGINIO SANDĖLIAVIMAS Po grandinės pakeitimo būtina atlikti dažnesnius Kai įrenginys turi būti sandėliuojamas: patikrinimus dėl grandinės susiderinimo.
  • Página 315: Techninis Aptarnavimas Ir Remontas

    Kai įrenginys vežamas transporto priemonėje, • Neoriginalios atsarginės detalės ir priedai reikia: nėra patvirtinti, neoriginalių atsarginių detalių • užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą lynų arba ir priedų naudojimas nutraukia garantinius grandinių pagalba; įsipareigojimus. • įrenginį pastatyti taip, kad jis niekam nekeltų • Patariama vieną kartą per metus įrenginį patikėti pavojaus.
  • Página 316: Techninės Priežiūros Lentelė

    13. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS LENTELĖ Veiksmas Periodiškumas Paragrafas Pirmą Vėliau kartą ĮRENGINYS Visų tvirtinimo elementų patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Saugos kontrolė / Valdymo įtaisų patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Grandinės sulaikymo elemento patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Strypų pritvirtinimo patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Bendras valymas ir kontrolė Po kiekvieno naudojimo Grandinės valymas Po kiekvieno naudojimo 7.4.2 Įrenginio ir juostos sutepimo angų patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Grandinės vedamosios 1 kartą per mėnesį 8.1 * žvaigždutės patikrinimas Grandinės techninė priežiūra Juostos techninė priežiūra Grandinės alyvos lygio papildymas Prieš kiekvieną naudojimą...
  • Página 317 2. Variklis sustoja dirbant Akumuliatorius įvestas Įsitikinti, ar akumuliatorius netaisyklingai. taisyklingai įstatytas (7.2.3 par.). Įrenginys pažeistas Nenaudoti įrenginio. Išimti akumuliatorių ir kreiptis į techninio aptarnavimo centrą. 3. Grandinė galinėje Grandinė pernelyg įtempta Iš naujo įtempti grandinę juostos dalyje perkaista (6.1.4 par.). ir skleidžia dūmus. Sutepimo alyvos bakas tuščias. Papildyti sutepimo alyvos baką (7.3 par.). 4. Variklis veikia netolygiai arba Problemos su juosta ir grandine Patikrinti, ar grandinė laisvai trūksta galios esant apkrovai juda ir ar juostos kreipiančiosios nėra deformuotos. 5. Darbo metu pastebimas Atsilaisvinusios arba Sustabdyti įrenginį, išimti perviršinis triukšmas pažeistos detalės akumuliatorių ir: ir (arba) vibracijos – patikrinti nuostolius; – patikrinti, ar yra atsilaisvinusių dalių...
  • Página 318: Užsakomi Priedai

    8. Akumuliatoriaus Akumuliatorius į akumuliatoriaus Patikrinti, ar įvedimas yra įkroviklis neatlieka įkroviklį įvestas netaisyklingai taisyklingas (7.2.3 par.) akumuliatoriaus įkrovimo Aplinkos sąlygos netinkamos Atlikti įkrovimą aplinkoje, kurios temperatūra yra tinkama (žiūrėti akumuliatoriaus / akumuliatoriaus įkroviklio instrukcijų knygelę) Nešvarūs kontaktai Nuvalyti kontaktus Akumuliatoriaus įkrovikliui Patikrinti, ar kištukas yra įvestas, trūksta įtampos ir ar yra įtampa maitinimo lizde Akumuliatoriaus Pakeisti originalia įkroviklis sugedęs atsargine dalimi Jei gedimas pasireiškia ir toliau, peržiūrėti akumuliatoriaus/ akumuliatoriaus įkroviklio instrukcijų knygelę Jeigu nesklandumai tęsiasi įvykdžius aprašytus veiksmus, susisiekti su Pardavėju. 15. UŽSAKOMI PRIEDAI 15.1 AKUMULIATORIAI DĖMESIO Galimi įvairaus galingumo akumuliatoriai, pritaikyti Atsižvelgiant į tai, kad juostos ir grandinės specialiems operatyviniams poreikiams. Šiam pritaikymas ir naudojimas yra veiksmai, kuriuos įrenginiui patvirtintų akumuliatorių sąrašas yra...
  • Página 319 UZMANĪBU! PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA �����������������������������1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ����������������������������������2 1.1 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ����������������������������������������6 3.1 Mašīnas apraksts un paredzētais Rokasgrāmatas tekstā daži paragrāfi, kuros izmantošanas veids ����������������������������������6 ir izklāstīta īpaši svarīga informācija par 3.2 Drošības zīmes�����������������������������������������7 drošību vai pareizu lietošanu, ir dažādos 3.3 Identifikācijas plāksnīte�����������������������������7 veidos izcelti, saskaņā ar šādiem kritērijiem:...
  • Página 320: Drošības Noteikumi

    radiatori, plītis ledusskapi. Ja 1.2.2 Virsraksti ķermenis ir iezemēts, palielinās elektriskās strāvas trieciena risks. Rokasgrāmata ir sadalīta nodaļās un paragrāfos. c) Nepakļaujiet elektroierīces lietus vai Paragrāfa “2.1 Apmācība” virsraksts ir nodaļas “2. mitruma iedarbībai. Ja elektroierīcē Drošības noteikumi" apakšvirsraksts. Atsauces nokļūst ūdens, palielinās elektriskās strāvas uz virsrakstiem vai paragrāfiem ir apzīmētas trieciena risks. ar saīsinājumiem nod. vai par. un ar attiecīgo d) S audzīgi apejieties vadu.
  • Página 321 un līdzsvars. Tas ļauj labāk kontrolēt apstākļus un veicamā darba specifiku. elektroierīci neparedzētajās situācijās. Elektroierīces izmantošana mērķiem, kuri f) Ģērbieties atbilstošā veidā. Nevalkājiet atšķiras no norādītājiem, var radīt bīstamas platu apģērbu un rotaslietas. Turiet situācijas. matus, apģērba daļas un rokas tālu h) Sekojiet tam, lai rokturi būtu tīri, sausi no kustīgajām daļām. Plats apģērbs, un uz tiem nebūtu eļļas un degvielas rotaslietas vai gari mati var aizķerties aiz...
  • Página 322 6) Tehniskā palīdzība • Transportējot ķēdes zāģi, turiet to aiz a) Uzticiet elektroierīces remontu priekšējā roktura, izslēdziet to un turiet kvalificētajam personālam un lietojiet tālu no ķermeņa. Transportējot vai noliekot tikai oriģinālās rezerves daļas. Tas ļaus ķēdes zāģi glabāšanā, vienmēr ir jāuzstāda saglabāt elektroierīces drošību.
  • Página 323 Katru reizi, kad mašīna ir jāpārvieto vai 2.3 ATSITIENA IEMESLI UN IETEIKUMI jātransportē, jārīkojas šādi: OPERATORAM PAR TĀ NOVĒRŠANU – izslēdziet dzinēju, uzgaidiet, kamēr ķēde apstājas, un atvienojiet mašīnu no elektrības Atsitiens var rasties, kad sliedes gals pieskaras tīkla (izņemiet akumulatoru no tā nodalījuma); kādam priekšmetam vai kad zobķēde iesprūst ie- – uzstādiet sliedes aizsargvāku; zāģējumā. – satveriet mašīnu tikai aiz rokturiem un virziet sliedi pretēji pārvietošanas virzienam. Ja ķēdes gals saskaras ar kādu priekšmetu, tad Pārvietojot mašīnu uz transportlīdzekļa, tā ir noteiktos gadījumos to spēcīgi atmet pretējā vir- jānovieto tā, lai tā nevienam neradītu bīstamību,...
  • Página 324: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    • Rūpīgi ievērojiet vietējo likumdošanu, kas 2.4 AKUMULATORS / attiecas uz atkritumu utilizāciju AKUMULATORU LĀDĒTĀJS • Pēc mašīnas izvadīšanas no ekspluatācijas, nemetiet to ārā, bet sazinieties ar atkritumu savākšanas centru saskaņā ar vietējās UZMANĪBU likumdošanas prasībām. Turpmāk izklāstītie drošības noteikumi ietver noteikumus, kas ir ietverti attiecīgajā akumulatoru Neizmetiet elektriskās iekārtas kopā ar lādētāja rokasgrāmatā.
  • Página 325: Drošības Zīmes

    Simbolu nozīme: 3.1.1 Paredzētais izmantošanas veids Uzmanību! Uzmanīgi izlasiet instrukciju pirms Šī mašīna ir izstrādāta un izgatavota šādiem mašīnas lietošanas. mērķiem: – sliedes garumam atbilstošā diametra koku Uzmanību! Ja šo mašīnu vai kokmateriālu ar līdzīgiem raksturlielumiem izmanto nepareizi, tā var atzarošana; būt bīstama gan jums, – mašīnu drīkst izmantot tikai viens operators. gan citām personām. Bīstamība! Nepakļaujiet 3.1.2 Nepareiza izmantošana lietus vai mitruma iedarbībai� Mašīnas izmantošana jebkādiem citiem mērķiem, kuri nav minēti augstāk, var būt bīstama un var radīt ievainojumus un/vai bojāt mantu. Par nepareizu lietošanu uzskata (tikai piemēra labad, Uzmanību! Krītoši priekšmeti.
  • Página 326: Galvenās Sastāvdaļas

    2. Atbilstības marķējums raksturlielumi un izmantošanas noteikumi ir 3. Izgatavošanas mēnesis/gads aprakstīti attiecīgajā rokasgrāmatā. 4. Mašīnas tips M. Akumulatoru lādētājs (papildaprīkojums, 5. Sērijas numurs 15.2. par.): šo ierīci izmanto akumulatora uz- 6. Ražotāja nosaukums un adrese lādēšanai; tās raksturlielumi un izmantošanas 7. Artikula kods noteikumi ir aprakstīti atbilstošā rokasgrā- 8. Barošanas spriegums matā. Ir pieejami divi akumulatoru lādētāja modeļi: M1 (ātrais akumulatoru lādētājs); M2 Pierakstiet mašīnas identifikācijas (standarta akumulatoru lādētājs); M3 (dubul- datus attiecīgajos laukos tabulā, kas tais akumulatoru lādētājs).
  • Página 327: Sliedes Un Zobķēdes Uzstādīšana

    Uzstādiet atpakaļ vāku, nepievelkot uzgriezni 4.1.2 Akumulatoru mugursomas līdz galam. sagatavošana 6. Atbilstoši noregulējiet ķēdes spriegošanas skrūvi (7.D att.) līdz ķēdes spriegojums ir Akumulatora mugursoma ir piegādāta jau pareizs (9. att.). samontētā veidā (1.G att.), un to var atkabināt no 7. Turot sliedi paceltu, pievelciet līdz galam lenču turētāja (2. att.) un pārvietot ar rokām. uzgriezni (10.A att.), izmantojot komplektācijā Lai atkabinātu akumulatoru mugursomu, esošo atslēgu. nospiediet divas augšējās pogas (2.A att.). Akumulatoru nodalījumi atrodas...
  • Página 328: Mašīnas Izmantošana

    6.1.3 Ķēdes spriegojuma pārbaude 6. MAŠĪNAS IZMANTOŠANA BĪSTAMĪBA BĪSTAMĪBA Obligātie drošības noteikumi ir izklāstīti 2. nod. Jebkādu darbību veikšanas laikā mašīnai Rūpīgi ievērojiet šos norādījumus, lai izvairītos no jābūt apturētai un atvienotai no akumulatora nopietniem riskiem vai bīstamām situācijām. mugursomas (13. att.). Pārbaudiet ķēdes spriegojumu. Spriegojums ir pareizs, ja pēc ķēdes satveršanas UZMANĪBU sliedes vidū vilkšanas cilpas neiziet no vadotnes Norādījumus par dzinēja un akumulatora izmanto- (9. att). šanu var atrast attiecīgajās rokasgrāmatās. Ķēdes spriegojuma regulēšana: 1. palaidiet vaļīgāk vāka uzgriezni, izmantojot 6.1 SAGATAVOŠANAS DARBI komplektācijā iekļauto atslēgu (5.A att.).
  • Página 329: Drošības Pārbaudes

    Mašīnas turētājs vienmēr ir jāpiestiprina pirms 6.2.2 Mašīnas darbības pārbaude mašīnas piekabināšanas pie attiecīga stiprināju- ma un siksnas jānoregulē atbilstoši operatora au- Darbība Rezultāts gumam un ķermeņa uzbūvei. • Piekabiniet karabīni (14.D att.) pie attiecīga 1� Pareizi ievietojiet Asmenim jāpaliek stiprinājuma uz vadības kāta. akumulatoru vienā nekustīgam. • Ja nepieciešams, atkabiniet ātras atāķēšanas no mugursomas mehānismu (14.C att.), lai atvienotu mašīnu no nodalījumiem siksnas.
  • Página 330: Darbs

    6.4 DARBS 6.4.2 Darba tehnika Pirms pirmo reizi veikt atzarošanu, iesakām: 6.4.2.a Koka atzarošana – iziet speciālu apmācību šī veida ierīču lietošanai; – pareizi uzvilkt jostu; BĪSTAMĪBA – uzmanīgi izlasīt šajā rokasgrāmatā izklāstītos ar drošību saistītos brīdinājumus un Pārliecinieties, ka zaru krišanas zona ir attīrīta. lietošanas norādījumus; – patrenēties uz baļķiem, kas atrodas uz zemes 1. Stāviet zāģējamajam zaram pretējā pusē. vai steķiem, lai labāk iepazītos ar mašīnu un 2. Sāciet ar viszemākajiem zariem, tad turpiniet ar piemērotām zāģēšanas metodēm. zāģēt zarus, kas atrodas augstāk. 3. Veiciet pirmo iezāģējumu no lejas uz augušu Turpmāk ir izklāstīti mašīnas izmantošanas (17.A att.). Pabeidziet atzarošanu, zāģējot no norādījumi:...
  • Página 331: Apturēšana

    no zargrieža nokrišanas ar nozāģēto zara 7. PLĀNOTĀ TEHNISKĀ APKOPE gabalu, kas padarīs situāciju vēl sarežģītāku. 6.6 APTURĒŠANA 7.1 VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA Lai apturētu mašīnu, atlaidiet akseleratora vadības sviru (12.A att.). BĪSTAMĪBA UZMANĪBU Obligātie drošības noteikumi izklāstīti Pēc akseleratora vadības sviras atlaišanas paiet 2. nod. Rūpīgi ievērojiet šos norādījumus, lai dažas sekundes pirms zobķēde apstājas.
  • Página 332: Akumulators

    7.2 AKUMULATORS 7.2.3 Akumulatora ievietošana akumulatoru mugursomā Pēc uzlādēšanas pabeigšanas: 7.2.1 Akumulatora darbības ilgums autonomā režīmā 1. izņemiet akumulatoru (21.A att.) akumulatoru lādētāja (neturot to ilgstoši Akumulatora darbības ilgums autonomā režīmā lādētājā pēc uzlādes pabeigšanas); galvenokārt ir atkarīgs no: 2. atvienojiet akumulatoru lādētāju (21.B att.) no a. vides apstākļiem, kas palielina pieprasījumu elektrības tīkla; pēc enerģijas: 3.
  • Página 333: Ķēdes Apturēšanas Elements

    • Novāciet visas mitruma paliekas ar mīkstu un BĪSTAMĪBA sausu lupatu. Mitrums var radīt elektrošoka risku. Neuzstādiet jaunu ķēdi uz nodilušu zobratu vai • Plastmasas daļu rokturu tīrīšanai otrādi. neizmantojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus. 8.2 ZOBĶĒDES TEHNISKĀ APKOPE • Nemazgājiet mašīnu ar ūdens strūklas palīdzību, lai izvairītos no dzinēja un elektrisko BĪSTAMĪBA daļu samitrināšanas.
  • Página 334: Uzglabāšana

    Lai saglabātu sliedes efektivitāti, rīkojieties šādi: 9.2 AKUMULATORA UZGLABĀŠANA 1. ar speciālu šļirci (neietilpst komplektācijā) ieeļļojiet atgriezes zobrata gultņus (ja ir); Akumulators jāuzglabā ēnā, vēsā un sausā vietā. 2. iztīriet sliedes rievu ar speciālu skrāpi (neietilpst komplektācijā) (24.A att.); PIEZĪME 3. iztīriet eļļošanas atveres (24.B att.); 4. ar plakanas vīles palīdzību noņemiet atska- Ilgstošas dīkstāves gadījumā uzlādējiet akumulatoru ik pēc diviem mēnešiem, lai bargas no sāniem un izlīdziniet iespējamas vadotņu līmeņu starpības.
  • Página 335: Garantijas Segums

    • Iesakām vienu reizi gadā nogādāt mašīnu • Nepareiza vai neatļauta izmantošana vai mon- autorizētajā servisa centrā, lai veiktu tehnisko tāža. apkopi, remontu un drošības ierīču pārbaudi. • Neoriģinālu rezerves daļu izmantošana. • Ar mašīnu nepiegādātu vai ražotāja apstiprinātu piederumu lietošana. 12. GARANTIJAS SEGUMS Turklāt garantija nesedz: • Patērējamo materiālu normālu nodilumu, tādu Garantija sedz visus materiāla un ražošanas kā griezējierīces, drošības bultskrūves.
  • Página 336: Traucējummeklēšana

    14. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 1� Kamēr ir nospiesta Akumulators nav uzstādīts Pārliecinieties, ka akumulators akseleratora vadības vai ir uzstādīts nepareizi. ir pareizi ievietots (7.2.3. par.). svira (12.A att.) un Nepareizs savienojums ar Pārbaudiet, vai mašīna bloķēšanas svira (12.B att.), akumulatoru mugursomu. ir pareizi pievienota griezējierīce negriežas. akumulatoru mugursomai. Akumulators ir izlādējies. Pārbaudiet akumulatora uzlādes līmeni un uzlādējies akumulatoru (7.2.2. par.). Akumulatoru mugursomas Pārbaudiet, vai slēdzis (4.B att.) slēdzis ir stāvoklī “OFF” (Izsl.). ir pārslēgts uz vienu no mugursomas akumulatoriem. Bojāta akseleratora vadības Neizmantojiet mašīnu. svira vai bojāta mašīna. Nekavējoties apturiet mašīnu, atvienojiet to no akumulatoru mugursomas un sazinieties ar servisa centru. 2� Dzinējs izslēdzas darba laikā Akumulators ir uzstādīts Pārliecinieties, ka akumulators nepareizi.
  • Página 337 7� Zems akumulatora darbības Smagi ekspluatācijas apstākļi Optimizējiet darba apstākļus ilgums autonomā režīmā ar palielinātu strāvas patēriņu ( 7.2.1 par) Darba vajadzībām Izmantojiet otru akumulatoru nepiemērots akumulators vai akumulatoru ar lielāku kapacitāti ( 7.2.1 par) Akumulatora kapacitātes Iegādājieties jaunu akumulatoru samazināšanās 8� Ar akumulatoru lādētāju Akumulators ir nepareizi Pārbaudiet, vai savienojums neizdodas uzlādēt uzstādīts akumulatoru lādētājā ir pareizs (. 7.2.3 par) akumulatoru Nepiemēroti vides apstākļi Veiciet uzlādēšanu vietā ar piemērotu temperatūru (sk. akumulatora/akumulatoru lādētāja rokasgrāmatu) Netīri kontakti Iztīriet kontaktus Akumulatoru lādētājam netiek Pārbaudiet, vai ir iesprausta padota elektroenerģija kontaktdakša un, vai elektrības tīkla rozetē ir spriegums Bojāts akumulatoru lādētājs Nomainiet, izmantojot oriģinālo rezerves daļu Ja problēma nepazūd, sk. akumulatora/akumulatoru lādētāja rokasgrāmatu Ja pēc aprakstīto operāciju veikšanas traucējumi nepazūd, sazinieties ar vietējo izplatītāju.
  • Página 338: Piederumi Pēc Pasūtījuma

    15. PIEDERUMI PĒC PASŪTĪJUMA 15.1 AKUMULATORI UZMANĪBU Ir pieejami akumulatoru ar dažādām kapacitātes Ņemot vērā to, ka lietotājs var pilnīgi brīvi un vērtībām, kas paredzēti dažādām darba neatkarīgi izvēlēties, uzstādīt un lietot sliedes un vajadzībām. Šai mašīnai apstiprināto akumulatoru ķēdes, viņš arī uzņemas atbildību par jebkādiem saraksts ir atrodams tabulā "Tehniskie dati". to izmantošanas rezultātā radītajiem bojājumiem. Šaubu gadījumā vai, ja jums ir nepilna informācija 15.2 AKUMULATORU LĀDĒTĀJS par sliedes vai ķēdes raksturlielumiem, ir jāsazinās ar vietējo izplatītāju vai specializēto dārzkopības Šo ierīci izmanto akumulatoru uzlādēšanai: centru.
  • Página 339 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА МК ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање 1. ОПШТО СОДРЖИНА 1. ОПШТО �������������������������������������������������������������������� 1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ��������������������������������������� 2 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ������������������������������ 7 3.1 Опис на машината и предвидена употреба 7 Во ова упатство одредени поглавја содржат...
  • Página 340: Безбедносни Мерки

    Сликите се само за пример. Вистинските делови со заземјени електрични алати. може да се разликуваат во однос на оние на Неизменетите приклучоци и соодветните сликата. штекери го намалуваат ризикот од електричен удар. b) Избегнувајте контакт на телото со 1.2.2 Наслови заземјени површини, како цевки, радијатори, ладилници и фрижидери. Упатството е поделено на поглавја и пасуси.
  • Página 341 d) Отстранете ги сите клучеви или алатки e) Редовно извршувајте проверка на за регулација пред да го вклучите електричниот апарат. Проверете дали електричниот апарат. Ако некој клуч подвижните делови се наместени или алатка останат во контакт со некој правилно и слободни за движење, дека ротирачки дел може да предизвика тешки...
  • Página 342 од батеријата може да предизвика повредите на телото што се предизвикани иритација на кожата и изгореници. од иверките што се разлетуваат при случаен e) Не користете батерија или алатка контакт со назабената пила. која е оштетена или модифицирана. • Не користете ја пилата со синџир качени на Оштетените или модифицирани батерии дрво. Работа со пилата со синџир додека сте...
  • Página 343 нарушувања на циркулацијата Симптомите може со следење на соодветните, посочени мерки за да се покажат на рацете, на рачните зглобови заштита: или на прстите и се манифестираат со губење на осет, вкочанетост, чешање, болка, обезбојување • Држете ја пилата цврсто со двете раце, и структурални промени на кожата. Овие ефекти со палците и прстите околу рачките на може да се зголемат со ниски надворешни...
  • Página 344 – да сте вежбале на мали грмушки на земја или други батерии може да предизвика повреди и фиксирани на соодветни потпори на начин ризик од пламен. што ќе доведе до неопходната запознаеност • Пред да ја вметнете батеријата, проверете со машината и со најчестите техники за дали прекинувачот на ранецот за батеријата сечење. е во позиција „ИСКЛУЧЕН“ (“OFF”). Ставање батерија во вклучен електричен апарат може да...
  • Página 345: Запознајте Ја Машината

    или дрвени предмети со аналогни Не фрлајте ги електричните апарати карактеристики; заедно со домашен отпад. Во согласност – Само еден оператор може да ја користи. со директивата на ЕУ 2012/19/UE, отпадот што се состои од електрични и електронски 3.1.2 Несоодветна употреба апарати е ваша одговорност и, во согласност со националните одредби, електричните Која и да е друга употреба,поинаква од апарати за фрлање треба да се фрлат засебно за горенаведените, може да претставува опасност да може подоцна повторно да се употребат на еко- и да предизвика повреди и штети за лица и/или...
  • Página 346: Етикета За Идентификација

    Внимание! Оваа машина 5. Сериски број може да биде опасна за 6. Име и адреса на производителот вас или за другите доколку 7. Код на производ не се користи правилно. 8. Напон на напојување Опасност! Не изложувајте Запишете ги податоците за идентификација за ја на дожд или влага� машината на соодветните места на дадената етикета од внатрешната страна на капакот. ВНИМАНИЕ Внимание! Паѓаат предмети. Користете ги дадените податоци на Држете ги настрана лицата етикетата за идентификација секојпат кога коишто присутни на местото. контактирате со овластен сервисен центар. Опасност! Секогаш носете ЗАБЕЛЕШКА ракавици кога користите Примерот за изјавата за усогласеност се наоѓа пила со синџир.. на последната страница во упатството. ГЛАВНИ ДЕЛОВИ Опасност! Eлектричен удар. Одржувајте растојание од Машината се состои од следните главни делови, најмалку 15 м од каблите...
  • Página 347: Монтирање

    електрично напојување за машината. 4.1.2 Поставување на ранецот за батерија Нејзините одлики и условите за употреба се опишани во засебно упатство. Ранецот за батеријата се испорачува веќе M. Полнач за батеријата (дополнителна составен (Сл. 1.G) и може да се ослободи од опрема по избор, пасус 15.2): уред којшто потпората за ременот (Сл. 2) и да се носи во рака. служи за полнење на батеријата. Неговите За да ја извадите торбичката за батерии...
  • Página 348: Продолжување На Поткаструвачот

    4. Проверете дали клинот за држење на синџирот КОПЧЕ ЗА РЕГУЛАЦИЈА НА БРЗИНА ЗА (Сл. 7.C) е правилно ставен на свое место во СЕЧЕЊЕ отворот на лостот. Ако не е така, тогаш вртете го шрафот за задршка на синџирот (Сл. 7.D) Копчето за регулација на брзина за додека клинот не се постави докрај. сечење(Сл. 12.D) се користи за избор помеѓу 5. Заменете го штитникот без целосно двете нивоа на брзина (Сл 12.Е), во зависност од затегнување на навртката�...
  • Página 349: Безбедносни Контроли

    обезбедувајќи го електричниот контакт ЗАБЕЛЕШКА (Сл. 4.A). Пред секоја употреба, : проверете го статусот на 3. Прилагодете ги ремените (Сл. 14.A). полнење на батеријата следејќи ги инструкциите 4. Затворете ги прерамките напред (Сл. 14.B). посочени во упатството за полначот на батеријата.. 5. Поврзете го кабелот со машината (Сл. 15). 6. Изберете ја батеријата за употреба (Сл. 4.B). 6.1.2 Дополнување масло и подмачкување на синџирот 6.1.5 Користење на појасот за машината Пред да ја користите машината, дополнете...
  • Página 350: Палење

    Синџир Наострен, неоштетен 1� Вклучете ја Рачките треба да се или изабен, поставен рачката за движат слободно и со правилна блокирање на без примена на сила. затегнатост. забрзувачот Сечивото се движи. (Сл. 12.A) и Заштити Цели и без рачката за оштетувања командата за Акумулатор Без никакви забрзувачот оштетувања на (Сл. 12.B). куќиштето и без 1� Пуштете ја рачката Рачката се враќа протекување за команда на автоматски и брзо во на течност забрзувачот неутрална позиција. Машина Никаков знак (Сл.12.А) Сечивото застанува. на оштетување или изабеност...
  • Página 351: Совети За Работа

    • во текот на работата, машината секогаш мора да се држи цврсто со двете раце� 6.4.2.b Кастрење на гранките на дрвото ОПАСНОСТ Кастрење значи сечење на гранките од паднатото дрво. Застанете ја веднаш машината ако синџирот се блокира во текот на работата. ОПАСНОСТ ЗАБЕЛЕШКА Обрнете внимание за точките на потпора за За време на работата, батеријата е заштитена од гранките на теренот, ако е можно да има отпор комплетно празнење преку заштитниот уред кој во правецот што може гранката да го заземе при...
  • Página 352: По Работата

    Секогаш запирајте ја машината кога се 3. Отстранете го ранецот за батеријата (Сл. 13); поместувате помеѓу зони на работа. 4. извадете ја батеријата од лежиштето и проверете го полнењето (пасус 7.2.2); ОПАСНОСТ 5. Применете ја заштитата за лостот (Сл. 1.K), При преместување, никогаш не држете го прстот освн при интервенција на лостот или самото врз копчето за блокирање на забрзувачот за да сечиво;...
  • Página 353: Чистење

    Во случај кога сакате да ја користите машината Користење масло од врвен квалитет е важен за многу долга работа и користите стандардна предуслов за одржување ефикасна подмачканост батерија, може: на сите делови за сечење; користење масло со • да набавите втора стандардна батерија за да ја лош квалитет го спречува подмачкувањето и го замените веднаш потрошената батерија без да...
  • Página 354: Елемент За Запирање На Синџирот

    ЕЛЕМЕНТ ЗА ЗАПИРАЊЕ НА СИНЏИРОТ ОПАСНОСТ Се препорачува острење на ланецот во овластен Пред секоја употреба поверете го елементот центар, користејќи ги вистинските алатки, за за запирање на синџирот (Сл. 1.J) и поправете да се обезбеди минимално отстранување на доколку има оштетување. материјалот, и еднаква острина на сите рабови на сечење. ОТВОРИ ЗА ПОДМАЧКУВАЊЕ НА МАШИНАТА...
  • Página 355: Одложување

    • длабочината на запците ќе биде пониска од • Проверете дали моторот е соодветно изладен; висината на почетната точка на преносникот • Носете заштитни ракавици, (кои никогаш не смее да допрат до долната • Фатете ја машината само за држачите и да се страна); насочи лостот во правец спротивен од правецот • внатрешниот ѕид на водилката е искористен до на движење.
  • Página 356: Табела За Одржување

    • Се користи дополнителна опрема која не е • Нормално абење. одобрена ниту доставена од производителот. Гаранцијата не покрива и: Купувачот е заштитен со соодветните државни • нормално абење на потрошните материјали закони. Правата на купувачот кои се предвидени како што се уредот со сечивото, безбедносните во дадените државни закони на ниеден начин не светла. ја лимитираат оваа гаранција. 13. ТАБЕЛА ЗА ОДРЖУВАЊЕ Интервенција Период Пасус Првпат Последователно секои МАШИНА Контрола на сите фиксирања...
  • Página 357 2� Моторот се гаси во Батеријата не е правилно вметната. Проверете дали батеријата текот на работата е ставена (пасус 7.2.3). Машината е оштетена. Не користете ја машината. Извадете ја батеријата и обратете се во овластен сервисен центар. 3� Синџирот на крајниот дел на Прекумерна затегнатост Коригирајте ја затегнатоста лосото е врел и испушта дим. на синџирот на синџирот (пасус 6.1.4). Празен резервоар за Наполнете го резервоарот со подмачкување. масло за подмачкување (пасус 7.3). 4� Моторот работи неправилно или Проблеми со лостот и синџирот Проверете дали синџирот се нема моќ врз оптоварувањето движи слободно и дали лостот има деформирани водилки. 5� Има бучава и/или прекумерни Разлабавени или оштетени делови Застанете ја машината, вибрации во текот на работата извадете ја батеријата и: – проверете ги оштетувањата, – проверете дали деловите се разлабавиле и затегнете ги, –...
  • Página 358: Дополнителна Опрема По Избор

    15. ДОПОЛНИТЕЛНА ОПРЕМА ПО ИЗБОР 15.1 БАТЕРИИ ВНИМАНИЕ Има батерии со различен квалитет наменети за Доколку изборот, примената и употребата на одредени работни задачи. Списокот со батерии лостот и синџирот ги направи самиот корисник коишто се соодветни да се користат со оваа по сопствен избор, тогаш тој самиот ја презема...
  • Página 359 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. 1. ALGEMEEN INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN.......7 3.1 Beschrijving machine en beoogd gebruik ..7 In de tekst van de handleiding worden enkele 3.2 Veiligheidssignalen ........7 paragrafen, die gegevens van bijzonder...
  • Página 360: Veiligheidsvoorschriften

    De  afbeeldingen  zijn  indicatief.  De  effectieve  delen  b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde kunnen wijzigen ten opzichte van wat aangegeven is. oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam 1.2.2 Titels geaard is.
  • Página 361 e) Ga niet overhellen. Ga altijd stabiel staan Bij schade moet het gereedschap gere- en zorg ervoor dat het evenwicht niet pareerd worden vooraleer het opnieuw te verloren wordt. Zo heeft men in onverwachte gebruiken. Vele ongevallen worden veroor- situaties een betere controle over het zaakt door een ontoereikend onderhoud.
  • Página 362 temperaturen boven 130°C kan explosies een gladde of instabiele ondergrond staat, zoals veroorzaken. OPMERKING De temperatuur bijvoorbeeld een ladder, kunt u uw evenwicht of de “130°C” kan worden vervangen door de controle over de kettingzaag verliezen. temperatuur “265 ° F”. •...
  • Página 363 • Onjuist onderhoud, gebruik van niet-conforme re- Ongeschikte zaagbladen en -kettingen kunnen serveonderdelen of wijziging van veiligheidsinrich- ervoor zorgen dat de ketting breekt en/of terugslag tingen kan schade aan het apparaat veroorzaken veroorzaken. en ernstig letsel voor de gebruiker veroorzaken. •...
  • Página 364: Bescherming Van De Omgeving

    andere accu's kan leiden tot letsels en risico BESCHERMING VAN DE OMGEVING op brand. d) Houd de niet gebruikte accu ver van De milieubescherming moet een belangrijk en kantoorklemmetjes, muntstukken, sleutels, prioritair aspect vormen voor het gebruik van de spijkers of andere kleine metalen voorwerpen machine, ten gunste van de civiele samenleving en die een kortsluiting van de contacten zouden de omgeving waarin we leven.
  • Página 365: Leer De Machine Kennen

    hergebruik van gerecycled materiaal helpt de – gebruik van de machine door meer dan één vervuiling van het milieu te voorkomen en vermindert persoon tegelijk. de vraag naar grondstoffen. OPMERKING Het oneigenlijk gebruik brengt verval van zowel de 3. LEER DE MACHINE KENNEN garantie als de aansprakelijkheid van de fabrikant teweeg waardoor de gebruiker zelf verantwoordelijk is voor schade of letsel die hijzelf of anderen oplopen.
  • Página 366: Identificatielabel

    Gevaar! Draag antislipschoenen. C. Achterste handgreep: handgreep achteraan de bedienstaaf. handgreep: handgreep D. Voorste bedienstaaf. Gevaar! Draag een E. Machinesteun: element dat, wanneer het beschermende helm en aan de accurugzak gehaakt is, helpt om het een beschermende bril. gewicht van de machine tijdens het werk te ondersteunen.
  • Página 367: Onderdelen Voor De Montage

    LET OP MONTAGE VAN HET BLAD EN DE GETANDE KETTING De machine moet op een vlakke en solide ondergrond uitgepakt en gemonteerd worden, met voldoende bewegingsruimte voor de machine en GEVAAR de verpakking, en steeds met gebruik van geschikte Voer alle handelingen uit terwijl de machine gestopt werktuigen.
  • Página 368: Verlenging Van De Snoei-Inrichting

    VERLENGING VAN DE LET OP SNOEI-INRICHTING Voor de aanwijzingen met betrekking op de motor en  de  accu,  verwijst  men  naar  de  desbetreffende  • Open de hendel (Afb. 11.A) volgens de richting handleidingen. aangegeven door het pijltje; • trek of duw aan de staaf (Afb. 11.B) om de gewenste lengte te verkrijgen;...
  • Página 369: Veiligheidscontroles

    1. draai de moer van de carter los met behulp van VEILIGHEIDSCONTROLES de meegeleverde sleutel (Afb. 5.A); 2. verstel de schroef van de kettingspanner naar Voer de volgende veiligheidscontroles uit en behoren (Afb. 7.D) tot de ketting degelijk is controleer of de resultaten overeenstemmen met wat opgespannen;...
  • Página 370: Starten

    7. Stel de snijsnelheid in Afb. 12. 6.2.2 Test werking van de machine Actie Resultaat HET WERKEN 1. Plaats de accu in Het blad mag een van de sleuven niet bewegen. Wanneer u voor de eerste keer takken wilt afzagen, in de accurugzak moet u eerst: (par.
  • Página 371: Suggesties Voor Het Gebruik

    te zetten, moet men steeds in de richting van 6.4.2 Werktechnieken de punt van de tak snijden (d.w.z. tussen de verklemde snoei-inrichting en de punt van de 6.4.2.a Een boom snoeien tak en niet tussen de stam en de verklemde snoei-inrichting).
  • Página 372: Gewoon Onderhoud

    ACCU 7. GEWOON ONDERHOUD ALGEMEEN 7.2.1 Autonomie van de accu De autonomie van de accu wordt hoofdzakelijk beïnvloed door: GEVAAR a. omgevingsfactoren, die leiden tot een grotere De veiligheidsnormen die in acht genomen moeten energiebehoefte: worden, zijn beschreven in hfst. 2. Neem deze –...
  • Página 373: Bijvullen Oliereservoir Ketting

    • Reinig de machine steeds na gebruik met een 7.2.3 Hermontage van de accu schone en met een neutraal reinigingsmiddel op de accurugzak bevochtigd doek, • Verwijder alle sporen van vochtigheid met een Na volledig opladen: zachte en droge doek. Vochtigheid kan leiden tot 1.
  • Página 374: Buitengewoon Onderhoud

    ONDERHOUD VAN HET BLAD 8. BUITENGEWOON ONDERHOUD LET OP TANDWIEL KETTING Alle handelingen die betrekking hebben op het blad vergen een specifieke vaardigheid, naast het gebruik  Controleer, bij uw Verkoper, regelmatig de staat van speciaal gereedschap om deze handelingen van het kettingwiel en vervang het wanneer het de volgens de regels van de kunst uit te voeren;...
  • Página 375: Stalling Van De Accu

    vast of neem contact op met het geautoriseerde dienstcentrum. • Enkel de geautoriseerde dienstencentra mogen 6. Berg de machine op: de herstellingen en onderhoudsingrepen in – in een droge ruimte; garantie uitvoeren. – beschermd tegen slechte weersomstandigheden • De geautoriseerde dienstencentra gebruiken –...
  • Página 376: Tabel Onderhoud

    13. TABEL ONDERHOUD Ingreep Frequentie Paragraaf Eerste Vervolgens keer om de MACHINE Controle van alle bevestigingen Voor eender welk gebruik Veiligheidscontroles / Controle Voor eender welk gebruik van de commando's Controle vergrendelelement ketting Voor eender welk gebruik Controle bevestiging staven Voor eender welk gebruik Algemene reiniging en controle Aan het einde van...
  • Página 377 3. De ketting warmt teveel Overdreven spanning Span de ketting opnieuw op aan het einde van het van de ketting op (par. 6.1.4). blad en er komt rook uit. Reservoir smeerolie leeg. Vul het reservoir van de smeerolie bij (par. 7.3). 4.
  • Página 378: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    15. OP AANVRAAG LEVERBARE ACCESSOIRES 15.1 BATTERIJEN LET OP Er zijn accu's met verschillende capaciteiten be- Daar de gebruiker naar eigen oordeel besluit schikbaar om aan te passen aan specifieke opera- welke blad en ketting onder de verschillende tionele behoeften. De lijst van de voor deze machi- gebruiksomstandigheden te kiezen, toe te passen ne gehomologeerde accu's bevindt zich in de tabel en te gebruiken, neemt hij dan ook zelf de daaruit...
  • Página 379 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. 1. GENERELT INNHOLD 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....2 1.1 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 6 3.1 Beskrivelse av maskinen og beregnet Bruksanvisningen har noen avsnitt som bruk ............
  • Página 380: Sikkerhetsbestemmelser

    trenger inn i et elektroverktøy øker risikoen  1.2.2 Overskrifter for elektrisk støt. d)  I kke bruk ledningen på feil måte. Aldri Bruksanvisningen er oppdelt i kapitler og bruk ledningen for å bære, trekke i avsnitt.  Overskriften  til  avsnitt  "2.1  Opplæring"  eller koble fra elektroverktøyet. Hold er  en  undertittel  til  "2.  Sikkerhetsbestemmelser".  ledningen unna varme, olje, skarpe Henvisningene til overskrifter eller avsnitt angis kanter eller deler i bevegelse.
  • Página 381 g) Dersom det finnes anordninger som fra forutsett bruk kan forårsake farlige situasjoner. skal kobles til anlegg for avtrekk og oppsamling av støv, forviss deg om at h) Hold håndtakene tørre, rene og frie de tilkobles og brukes på riktig måte. for spor etter olje og fett. De glatte Bruk av slike anordninger kan redusere håndtakene tillater ikke sikker håndtering og risikoene forbundet med støvet.
  • Página 382 b) Reparer aldri ødelagte batterier. sannsynligheten for kontakt ved et uhell med Vedlikehold  av  batteriene  bør  kun  det bevegelige sagkjedet. utføres  av  produsenten  eller  godkjente  • Hold deg til anvisningene vedrørende tjenesteleverandører. smøring, kjedets spenning og utskiftbare deler. Et kjede uten riktig spenning og smøring  kan  både  bli  ødelagt  og  øke  risikoen  for  2.2 SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLER tilbakeslag.
  • Página 383 • Sikker flytting elektriske 2.3 ÅRSAKER TIL TILBAKESLAG OG (batteridrevne) kjedesagen SIKKERHETSFORANORDNINGER Hver  gang  maskinen  skal  flyttes  eller  FOR OPERATØREN: transporteres, gjør følgende: – slå  av  motoren,  vent  til  kjedet  stanser  og  Tilbakeslag kan forekomme når sverdets spiss kople maskinen fra strømnettet (fjern batteriet  eller ende kommer i berøring med en gjenstand,  fra setet sitt); eller når treverket lukker seg og blokkerer –...
  • Página 384: Bli Kjent Med Maskinen

    • Når  maskinen  ikke  skal  brukes  lenger,  må  2.4 BATTERI/ BATTERILADER den  ikke  kastes  i  naturen,  men  leveres  inn  til  et  innsamlingssenter  i  henhold  til  gjeldende  kommunale bestemmelser. ADVARSEL De  følgende  sikkerhetsreglene  kommer  i  Ikke  kast  elektrisk  verktøy  i  tillegg til sikkerhetsforskriftene i batteriets og husholdningsavfallet.
  • Página 385: Tilsiktet Bruk

    Symbolenes betydning: 3.1.1 Tilsiktet bruk Advarsel! Les bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Maskinen er designet og bygd til: – kutting  og  kvisting  av  trær  av  dimensjoner  som  står  i  forhold  til  sverdets  lengde,  eller  Advarsel! Denne maskinen kan gjenstander av tre med lignende egenskaper; være farlig både for deg og andre – bruk av kun en person. dersom den ikke brukes riktig.
  • Página 386: Identifikasjonsetikett

    K. Sverdvern:  Dekker  kjedesagen  på  sverdet  3.3 IDENTIFIKASJONSETIKETT ved  håndtering,  transport  og  lagring  av  maskinen. Identifikasjonsetiketten oppgir  L. Batteri: (hvis det ikke leveres med maskinen,  følgende opplysninger (Fig. 1): se kap. 15.1 “tilbehør på forespørsel): gir strøm  til verktøyet. Egenskapene og bruksreglene er  1. Lydeffektnivå beskrevet i en egen bruksanvisning. 2. CE-merke (tilbehør  tilgjengelig  ved  M. Batterilader 3. Produksjonsår/måned forespørsel, avsn. 15.2): gir strøm til verktøyet.  4. Type maskin Egenskapene og bruksreglene er beskrevet i 5.
  • Página 387: Montering Av Sverdet Og Sagkjedet

    skru  med  et  skrujern  på  kjedetrammerens  4.1.2 Utrustning av batteriryggsekk skrue (Fig. 7.D), helt til pluggen er skrudd helt  inn. Batteriryggsekken kommer allerede montert 5. Sett på dekslet igjen uten å stramme mutrene (Fig. 1.G) og kan løsnes fra selestøtten (Fig. 2) og  helt. bæres for hånd. 6. Skru  på  skruen  ved  kjedestrammeren  (Fig.  For å løsne batteriryggsekken, må du trykke på de  7.D)  helt til man oppnår riktig spenning av to øvre knappene (Fig. 2.A). kjedet (Fig. 9).
  • Página 388: Reguleringsknapp For Klippehastigheten

    6.1.2 Etterfylling av smøreolje for kjedet 5.3 REGULERINGSKNAPP FOR KLIPPEHASTIGHETEN Etterfyll  smøreolje  for  kjedet  før  maskinen  tas  i  Reguleringsknappen klippehastigheten bruk. For fremgangsmåte og forholdsreglene for (Fig. 12.D) lar deg velge mellom to hastighetsnivåer  fylling av olje, (se avsn. 7.3). (fig 12.E) avhengig av hva som skal klippes. 6.1.3 Kontroll av kjedets stramming FARE For å unngå utilsiktet start må aldri fingeren holdes  FARE på bryteren under flytting. Utfør alle operasjonene med stanset maskin som er frakoblet batteriryggsekken (Fig. 13). 6.
  • Página 389: Sikkerhetskontroller

    6.1.5 Bruk av maskinstøtten Gasspak,  Må beveges fritt sikkerhetsspak og utvunget for gasspaken FARE Igangsetting Ingen unormal Kontroller ofte at hurtigutløseren fungerer effektivt  prøve vibrasjon (Fig.  14.C)  slik  at  maskinen  kan  løses  raskt  fra  Ingen unormal lyd selene i tilfelle fare. Maskinstøtten  må  tas  på  før  maskinen  hektes  6.2.2 Funksjonstest av maskinen fast ...
  • Página 390: Arbeid

    6. Trykk  låsespak  gassspak  (Fig.  12.B),  og  Start motoren (avsn. 6.3) og kontroller om kjedets  gasspaken. (Fig. 12.A). olje tilføres som vist på (Fig. 16). 7. Still inn klippehastigheten Fig. 12. 6.4.2 Arbeidsteknikker 6.4 ARBEID 6.4.2.a Kvisting av et tre Før du tar fatt på kvistarbeid for første gang, er det  en fordel å: FARE – ha  gjennomgått  spesiell  opplæring  i  bruken  av denne typen utstyr; Pass på at området hvor grenene faller er ryddet. –...
  • Página 391: Stopp

    3. om  nødvendig,  bruke  en  håndsag  eller  en  7. ORDINÆRT VEDLIKEHOLD annen  motorsag  for  å  frigjøre  beskjæreren  som sitter fast, ved å kutte ved minst 30 cm fra  beskjæreren som sitter fast. Kutt for å frigjøre  7.1 GENERELT den  må  alltid  gjøres  mot  spissen  på  greinen  (eller det vil si mellom beskjæreren som sitter  fast og spissen på greinen og ikke mellom FARE stammen  og  beskjæreren  som  sitter  fast).  På ...
  • Página 392: Etterfylling Av Kjedets Oljetank

    – uegnet klippeteknikk i forhold til arbeidet som ETTERFYLLING AV KJEDETS OLJETANK skal utføres (avsn. 6.4.2). Gjør følgende for å optimere batteriets autonomi: ADVARSEL • kutt treet når det er tørt; Bruk  kun  spesialolje  eller  klebrig  olje  for  • bruk en teknikk som er egnet for arbeidet som motorsager.  Ikke  bruk  olje  som  inneholder  for  å skal utføres.
  • Página 393: Stoppelement Kjede

    Sagkjedet må slipes i følgende situasjoner: 7.4.2 Rengjøring av kjedet • Sagflisen ligner støv. • Det kreves større kraft for å kutte. Fjern alle spor av sagflis eller oljerester fra kjedet  • Kuttet er ikke rettlinjet. etter hver bruk. • Vibrasjonene øker. Demonter  kjedet  hvis  det  er  veldig  tilsølt  eller  ved harpiksdannelse. La det ligge et par timer i ADVARSEL en beholder med spesialrensemiddel. Skyll det Hvis sagkjedet ikke er godt nok slipt, øker risikoen ...
  • Página 394: Lagring

    8.3.1 Bytte av sverdet 10. FLYTTING OG TRANSPORT Gjør  følgende  hver  gang  maskinen  skal  flyttes,  Sverdet må byttes ut når: løftes, transporteres eller skråstilles: • sporets  dybde  er  mindre  enn  høyden  på  • Stopp maskinen; leddene (som aldri må berøre bunnen), • Vent til kjedet stopper; • den  indre  veggen  i  sporet  er  så  slitt  at  kjedet  •...
  • Página 395: Hva Som Dekkes Av Garantien

    • Bruk  av  utstyr  som  ikke  følger  med,  eller  som  12. HVA SOM DEKKES AV GARANTIEN ikke er godkjent av produsenten. Dessuten dekker garantien ikke: Garantien dekker alle material- og fabrikasjonsfeil.  • Normal  slitasje  av  forbruksmaterialer  som  Brukeren må nøye følge alle vedlagte instruksjoner. kutteinnretninger og sikkerhetsbolter. Garantien dekker ikke feil som skyldes: • Normal slitasje. • Manglende  kjennskap  til  vedlagt  dokumenta- sjon. Kjøperen  er  beskyttet  av  gjeldende  lover.  •...
  • Página 396: Feilsøking

    14. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 1. Med kontrollspaken for Batteriet mangler eller Forsikre deg om at gasspaken (Fig. 12.A)  er ikke satt riktig inn. batteriet er korrekt satt og blokkeringsspaken på plass (avsn. 7.2.3). (Fig. 12.B) koblet inn,  Feilkobling av batteriryggsekken Kontroller at maskinen er riktig roterer ikke klippeenheten. koblet til batteriryggsekken.
  • Página 397 7. Batteriets autonomi Tunge driftsforhold med Optimaliser arbeidet er utilstrekkelig økt energiforbruk (avsn. 7.2.1) Batteriet er utilstrekkelig Bruk et annet eller et større  ut fra driftsbehovene batteri (avsn. 7.2.1) Forringelse av Kjøp et nytt batteri batteriets kapasitet 8. Batteriladeren lader Batteriet er ikke satt riktig Kontroller om det er korrekt ikke batteriet inn i batteriladeren satt inn (avsn. 7.2.3) Uegnede miljøforhold...
  • Página 398: Tilbehør På Etterspørsel

    15. TILBEHØR PÅ ETTERSPØRSEL 15.1 BATTERIER ADVARSEL Det finnes batterier med ulik kapasitet for å tilpasse  Gitt  at  valg,  påføring  og  bruk  av  sverdet  og  spesifikke driftsbehov. Se tabellen “Tekniske data”  kjedet  tillegges  brukeren,  med  brukerens  totale  for godkjente batterier for denne maskinen. bestemmelsesfrihet, påtar brukeren seg ansvaret  som følger av skader som måtte inntreffe på grunn  av disse valgene. I tvilstilfeller eller liten kjennskap  15.2 BATTERILADER til hvert enkelt sverd eller kjede, må man ta kontakt  Enhet  til  bruk  for  lading  av  batteriet:  hurtig  med forhandler eller et spesialisert hagesenter. (Fig. 25.A), standard (Fig. 25.B), dual (Fig. 25.C).
  • Página 399 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 1. INFORMACJE OGÓLNE SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE ........1 2. NORMY BEZPIECZEŃSTWA ......... 2 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ......7 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI 3.1 Opis maszyny i jej przeznaczenie ....7 3.2 Oznakowanie bezpieczeństwa .......
  • Página 400: Normy Bezpieczeństwa

    Ilustracje mają charakter poglądowy. Części b) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi po- składowe Państwa maszyny mogą nieco różnić się od wierzchniami jak rury, grzejniki, kuchenki elementów przedstawionych na rysunkach. i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem. c) Nie wystawiać elektronarzędzi 1.2.2 Tytuły działanie deszczu lub wilgotności. Wejście wody, która przedostaje się do urządzenia Podręcznik podzielony jest na rozdziały i paragrafy.
  • Página 401 kontakcie z częścią wirującą mogą stworzyć urządzenia elektrycznego. W przypadku ryzyko obrażeń ciała. uszkodzeń, urządzenie elektryczne musi e) Zachować równowagę. Utrzymywać być naprawione przed powtórnym jego zawsze odpowiednią postawę i zachować użyciem. Wiele wypadków jest spowodowa- równowagę ciała. Umożliwia to lepszą nych niedostateczną konserwacją. kontrolę nad pracą urządzenia elektrycznego f) Przechowywać...
  • Página 402 f) Nie wystawić akumulatora na działanie • Utrzymywać zawsze odpowiednie oparcie ognia lub zbyt wysokich temperatur. Nara- dla stóp i uruchamiać piłę łańcuchową tylko żenie na ogień lub temperatury przekraczające wtedy, gdy stoi się na stabilnej, bezpiecznej 130°C może spowodować wybuch. UWAGA i płaskiej powierzchni. Niestabilne lub śliskie Temperaturę „130°C” można zastąpić tempe- powierzchnie, takie jak schody, mogą spowodować...
  • Página 403: Przyczyny Odbicia I Środki Zapobiegawcze Dla Operatora

    • Robić sobie przerwy i często zmieniać pozycję wadnice i łańcuchy mogą spowodować zerwanie roboczą. się łańcucha i/lub odbicie. • Niewłaściwa konserwacja, użycie niezgodnych czę- • Postępować zgodnie z instrukcjami producen- ści zamiennych lub naruszenie urządzeń zabezpie- ta odnośnie ostrzenia i konserwacji piły łań- czających może spowodować uszkodzenie sprzętu cuchowej. Zmniejszenie się poziomu głębokości i poważne zranienie użytkownika. zębów może zwiększyć ryzyko odrzutów. •...
  • Página 404: Ochrona Środowiska

    Stosowanie innych akumulatorów może być • Podczas transportu akumulatorów, uważać, aby przyczyną powstania obrażeń ciała oraz stwa- kontakty nie zostały ze sobą połączone i nie używać rzać ryzyko pożaru. pojemników metalowych do transportu. d) Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, OCHRONA ŚRODOWISKA gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować Ochrona środowiska odgrywa ważną i priorytetową zwarcie styków. Zwarcie styków akumulatora rolę podczas użytkowania maszyny. Powinno się...
  • Página 405: Zapoznanie Się Z Maszyną

    w wyspecjalizowanym punkcie, który zajmuje się – korzystanie z urządzeń tnących innych niż te recyklingiem akumulatorów litowo-jonowych. wymienione w tabeli "Dane techniczne". Ryzyko poważnego uszkodzenia ciała i zranienia; Dzięki selektywnej zbiórce zużytych produk- – jednoczesne użytkowanie maszyny przez więcej, tów i opakowań możliwy jest recykling i po- niż jedną osobę. nowne wykorzystanie materiałów. Ponowne UWAGA wykorzystanie materiałów pochodzących z Niewłaściwe użytkowanie maszyny prowadzi do recyklingu chroni środowisko naturalne i utraty gwarancji i zwalnia producenta od wszelkiej zmniejsza popyt na surowce.
  • Página 406: Etykieta Znamionowa

    Zagrożenie! Zawsze A. Silnik: wprawia w ruch urządzenie tnące. stosować ochronę głowy. B. Elementy sterowania: umieszczone są na nich przyciski sterujące przyspieszeniem. C. Uchwyt tylni: uchwyt podtrzymujący znajdujący Zagrożenie! Nosić się w tylnej części drążka sterowniczego. antypoślizgowe obuwie ochronne. D. Uchwyt przedni: uchwyt podtrzymujący znajdu- jący się na drążku sterowniczym. Zagrożenie! Nosić ochronniki E. Wspornik maszyny: element, który po zacze- słuchu i okulary ochronne. pieniu o plecak pasy na akumulatory pomaga utrzymać masę maszyny podczas pracy. Punkt mocowania: punkt, w którym maszyna Ostrzeżenie! Zapoznać się z jest zaczepiona do plecaka na akumulatory.
  • Página 407: Elementy Montażowe

    solidne rękawice robocze. Zwracać szczególną uwagę OSTRZEŻENIE na montaż prowadnicy i łańcucha, aby nie obniżać Rozpakowanie i dokończenie montażu musi być wy- stopnia bezpieczeństwa i sprawności urządzenia; konane na równym i twardym podłożu, z wystarcza- w przypadku wątpliwości należy skontaktować się z jącą przestrzenią na poruszanie maszyny i zdjęcie Państwa sprzedawcą. opakowania, korzystając zawsze z odpowiednich narzędzi. Nie używać maszyny przed zakończeniem 1. Odkręcić nakrętkę (Rys. 5.A) za pomocą działań opisanych w sekcji “MONTAŻ”...
  • Página 408: Elementy Sterowania

    2. sprawdzić akumulator (par. 6.1.1); 5. ELEMENTY STEROWANIA 3. prawidłowo włożyć baterię do jednego z jej gniazd w plecaku na akumulatory (par. 7.2.3); 4. prawidłowo nosić plecak na akumulatory DŹWIGNIA REGULACJI (par. 6.1.3); OBROTÓW SILNIKA 5. przygotować wspornik maszyny (par. 6.1.4). Dźwignia regulacji obrotów silnika (Rys. 12.A) umożli- wia włączenie/zatrzymanie urządzenia tnącego. 6.1.1 Kontrola akumulatora Włączenie dźwigni regulacji obrotów silnika Urządzenie dostarczane jest bez akumulatora. (Rys. 12.A) jest możliwe tylko wtedy, gdy wciśnięta Zakupić akumulator o pojemności najbardziej odpo- jest dźwignia blokady obrotów silnika (Rys. 12.B).
  • Página 409: Kontrole Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE 6.2.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa W pierwszym okresie użytkowania (lub po wymianie łańcucha) należy znacznie częściej kontrolować Część Wynik naprężenie łańcucha z powodu jego wyciągania się. Uchwyty i osłony Czyste, suche, właściwie i prawidłowo podłączone do 6.1.4 Użycie plecaka na akumulatory urządzenia 1. Włożyć akumulator do jednej z komór w plecaku Śruby na urządzeniu Dobrze dokręcone na akumulatory, wciskając go do oporu aż i na ostrzu (nie poluzowane) do usłyszenia “kliknięcia”, które unieruchomi Drogi przepływu Drożne akumulator i zapewni przepływ prądu (Rys. 3).
  • Página 410: Uruchomienie

    się z maszyną i najbardziej odpowiednimi tech- 1. Włączyć dźwignię Dźwignia regulacji nikami cięcia. regulacji obrotów obrotów silnika jest silnika (Rys. 12.A). zablokowana. W celu rozpoczęcia pracy, należy postępować w (bez naciskania następujący sposób: dźwigni blokady • zawsze podłączać urządzenie do prawidłowo obrotów silnika). założonej uprzęży (patrz par. 6.1.2). 1. Włączyć dźwignię Dźwignie powinny • podczas pracy, maszyna musi być zawsze trzymana blokady obrotów mieć swobodny mocno dwiema rękami. silnika (Rys. 12.A) i niewymuszony i dźwignię regulacji zakres ruchu. Ostrze ZAGROŻENIE obrotów silnika przemieszcza się.
  • Página 411: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    1. Przyjąć pozycję po przeciwnej stronie w stosunku ZATRZYMANIE do gałęzi przeznaczonych do obcięcia. 2. Wykonywać cięcie, zaczynając od niższych Aby zatrzymać maszynę, zwolnić dźwignię regulacji gałęzi, a następnie przejść do cięcia wyższych obrotów silnika (Rys. 12.A). partii gałęzi. OSTRZEŻENIE 3. Wykonać pierwsze cięcie od dołu do góry (Rys. 17.A). Ukończyć okrzesywanie przycinając Po zwolnieniu dźwigni regulacji obrotów silnia, należy od góry do dołu, tak jak pokazano to na odczekać kilka sekund zanim łańcuch zębaty się...
  • Página 412: Konserwacja Zwyczajna

    AKUMULATOR 7. KONSERWACJA ZWYCZAJNA INFORMACJE OGÓLNE 7.2.1 Wydajność akumulatora Wydajność akumulatora zależy głównie od: ZAGROŻENIE a. czynników środowiskowych, które powodują zwiększenie zapotrzebowania na energię: Zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać – cięcia drzew i gałęzi o zbyt grubych gałęziach; podczas korzystania z urządzenia są opisane b. zachowań operatora, który powinien unikać: w rozdz. 2. Postępować zgodnie z poniższymi – częstego włączania i wyłączania maszyny instrukcjami, aby uniknąć poważnych zagrożeń i podczas pracy;...
  • Página 413: Napełnianie Zbiornika Oleju Smarującego Prowadnicę I Łańcuch

    • Usunąć wszelkie ślady wilgoci za pomocą miękkiej, 7.2.3 Ponowny montaż akumulatora suchej szmatki. Wilgoć może spowodować ryzyko plecaku na akumulatory porażenia prądem. • Nie należy używać żrących środków czyszczących Po zakończeniu ponownego ładowania: ani rozpuszczalników do czyszczenia części z 1. wyjąć akumulator (Rys. 21.A) z gniazda w tworzywa sztucznego lub uchwytów. ładowarce, (unikając, po kompletnym jego • Nie stosować strumieni wody oraz unikać moczenia naładowaniu, zbyt długiego pozostawiania w silnika i komponentów elektrycznych.
  • Página 414: Konserwacja Łańcucha Zębatego

    1. smarować łożyska zębatki (jeżeli prowadnica jest ZAGROŻENIE w nią wyposażona) za pomocą odpowiedniej Nie montować nowego łańcucha na wałku zębatym strzykawki (brak w zestawie); 2. wyczyścić rowek prowadnicy za pomocą zużytym lub odwrotnie. odpowiedniej skrobaczki (brak w zestawie) (Rys. 24.A); KONSERWACJA ŁAŃCUCHA ZĘBATEGO 3. wyczyścić otwory smarowania (Rys. 24.B); 4. płaskim pilnikiem, usunąć zadziory z boków ZAGROŻENIE prowadnicy i opiłować ewentualne nierówności...
  • Página 415: Przemieszczanie I Transport

    z jakichkolwiek zobowiązań i z odpowiedzialności UWAGA prawnej. W przypadku długotrwałej bezczynności, w celu • Naprawy i serwis gwarancyjny mogą być przedłużenia wydajności akumulatora, należy przeprowadzane jedynie przez autoryzowane ładować go raz na dwa miesiące. centra serwisowe. • Autoryzowane centra serwisowe korzystają 10. PRZEMIESZCZANIE I TRANSPORT jedynie z oryginalnych części zamiennych.
  • Página 416: Tabela Czynności Konserwacyjnych

    13. TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH Czynność Częstotliwość Paragraf Pierwszy Następnie co URZĄDZENIE Kontrola wszystkich mocowań Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania Kontrole bezpieczeństwa / Przegląd Każdorazowo przed urządzeń sterowniczych rozpoczęciem użytkowania Kontrola elementu blokującego łańcucha Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania Kontrola montażu drążków Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania Generalne czyszczenie i kontrola Po każdym użyciu Czyszczenie łańcucha Po każdym użyciu 7.4.2 Kontrola otworów smarowania Każdorazowo przed urządzenia i prowadnicy rozpoczęciem użytkowania Kontrola zębatki łańcucha Raz na miesiąc 8.1 * Konserwacja łańcucha Konserwacja prowadnicy Wyrównanie poziomu oleju smarującego Każdorazowo przed prowadnicę i łańcuch rozpoczęciem użytkowania...
  • Página 417 2. Silnik zatrzymuje się Akumulator nie jest Upewnić się, czy podczas pracy prawidłowo umieszczony akumulator jest prawidłowo zainstalowany (par. 7.2.3). Urządzenie uszkodzone Nigdy nie używać urządzenia. Wyjąć akumulator i Skontaktować się z centrum serwisowym. 3. Łańcuch na końcowym odcinku Nadmierne napięcie łańcucha Zmniejszyć naciąg nagrzewa się i wydziela dym. łańcucha (par. 6.1.4). Pusty zbiornik oleju smarującego. Napełnić zbiornik oleju smarującego (par. 7.3). 4. Silnik pracuje nieregularnie lub Problemy z prowadnicą Upewnić się, że łańcuch nie ma mocy przy obciążeniu i łańcuchem obraca się swobodnie, a szyny prowadnicy nie są zdeformowane. 5. Podczas pracy występuje Poluzowane lub Zatrzymać urządzenie, nadmierny poziom uszkodzone części wyjąć akumulator i: hałasu i/lub drgań –...
  • Página 418: Akcesoria Na Zamówienie

    8. Ładowarka akumulatora Akumulator nie jest prawidłowo Sprawdzić, czy umieszczenie nie ładuje akumulatora włożony do ładowarki akumulatora akumulatora jest prawidłowe (par. 7.2.3) Nieodpowiednie warunki Wykonywać ładowanie w temperaturowe w środowisku o odpowiedniej pomieszczeniu ładowania temperaturze (patrz instrukcja obsługi akumulatora/ładowarki) Zabrudzone styki Wyczyścić styki Brak napięcia w ładowarce Sprawdzić, czy wtyczka jest akumulatora podłączona i, czy w gnieździe wtykowym jest obecne napięcie Uszkodzona ładowarka Wymienić na oryginalną część akumulatora Jeśli problem utrzymuje się nadal, należy poszukać rozwiązania w instrukcji obsługi akumulatora / ładowarki. Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej, usterki nie zostaną zlikwidowane, należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą. 15. AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE 15.1 AKUMULATORY OSTRZEŻENIE Aby dostosować się do specyficznych wymogów Podczas zamawiani części zamiennych, należy operacyjnych, dostępne...
  • Página 419 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. 1. GENERALIDADES ÍNDICE 1. GENERALIDADES ........1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......2 1.1 COMO LER O MANUAL 3. CONHECER A MÁQUINA ......7 3.1 Descrição da máquina e uso previsto ...
  • Página 420: Normas De Segurança

    As  figuras  são  indicativas.  As  peças  efetivas  b) Evite contacto corpo podem variar em relação àquelas representadas. superfícies aterradasterra, como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o 1.2.2 Títulos seu corpo estiver ligado à terra. c) Não exponha as ferramentas elétricas O manual foi dividido em capítulos e parágrafos.
  • Página 421 e) Procure não perder o equilíbrio. Man- ferramenta elétrica deve ser consertada antes de ser utilizada. Muitos acidentes tenha sempre o apoio e equilíbrio ade- quados. Isso permite um melhor controlo são provocadas por uma péssima manu- da ferramenta elétrica em situações ines- tenção.
  • Página 422 f)  Não exponha um grupo de baterias ao corrente enquanto estiver a trabalhar numa árvore pode provocar feridas corporais. fogo ou a temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou temperaturas • Mantenha sempre um apoio correto do pé e superiores a 130°C podem causar explosões. faça a serra de corrente funcionar somente NOTA ...
  • Página 423 podem ser ampliados pelas baixas temperaturas resistir às forças de contragolpe. As forças ambientais e/ou por uma garra excessiva nas de contragolpe podem ser controladas pelo pegas. Ao surgir tais sintomas, é necessário operador caso sejam seguidas as precauções reduzir o tempo de utilização da máquina e necessárias.
  • Página 424: Bateria / Carregador De Bateria

    dos contatos. Um curto-circuito dos contatos da • Manipulação e utilização correta das ferra- bateria pode originar combustões ou incêndios. mentas elétricas a bateria a) Certifique-se  de  que  o  aparelho  esteja  • Não use o carregador de bateria em ambientes desligado antes de inserir a bateria. Montar onde ...
  • Página 425: Uso Inadequado

    competente para a eliminação de lixos domésti- – cortar bancadas, caixas e embalagens em cos ou o seu revendedor. geral; – cortar móveis e tudo o que possa conter No término da sua vida útil, elimine as pregos, parafusos ou qualquer género de baterias com a devida atenção ao nosso componentes metálicos;...
  • Página 426: Etiqueta De Identificação

    Perigo! Use sempre NOTA luvas quando utilizar a O exemplo da declaração de conformidade serra de corrente. está nas últimas páginas do manual. Perigo! Eletrocussão. Mantenha 3.4 COMPONENTES PRINCIPAIS uma distância de pelo menos 15 m dos cabos das linhas aéreas. A máquina é...
  • Página 427: Montagem Da Barra De Guia E Da Corrente Dentada

    N. Cabo de conexão: cabo que permite • seletor bateria (Fig. 4.B); conectar a máquina à mochila porta-baterias. • uma tomada USB para o carregamento de outros dispositivos (ex. Telemóveis) (Fig. 4.C). 4. MONTAGEM Para evitar a presença de um cabo livre, existem algumas passagens em ambos os lados e na PERIGO zona posterior através das quais o cabo de As normas de segurança que deverão ser...
  • Página 428: Extensão Do Dispositivo De Poda

    4.2.1 Controlo da tensão da corrente 6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Controle a tensão da corrente. PERIGO A tensão está correta quando, ao segurar a As normas de segurança que deverão ser corrente na metade da barra, os elos de arraste seguidas encontram-se descritas no cap.
  • Página 429: Controlo Da Tensão Da Corrente

    correia deve ser regulada em função altura e 6.1.3 Controlo da tensão da corrente compleição do operador. • Engate  o  mosquetão  (Fig.  14.D)  no  engate  PERIGO específico posicionado na haste de comandos. • Se for necessário, desengate o desengate Execute todas as operações com a máquina rápido ...
  • Página 430: Teste De Funcionamento Da Máquina

    6.3 ARRANQUE 6.2.2 Teste de funcionamento da máquina 1. Tire a proteção da cobertura da barra (Fig. 1.K). 2. Assuma uma posição parada e estável. Ação Resultado 3. Certifique-se de que a barra e a corrente não  1. Insira a bateria num A lâmina não deve toquem no terreno ou em outros objetos. dos alojamentos se movimentar.
  • Página 431: Técnicas De Trabalho

    Quando se efetua o desbaste, é necessário deixar 6.4.1 Verificações serem efetuadas os ramos inferiores, maiores, para sustentar o durante o trabalho tronco no solo. Tire os ramos menores com um único gesto 6.4.1.a Controlo da tensão da corrente (Fig. 18.A). É...
  • Página 432: Após A Utilização

    6. espere que o motor esteja adequadamente 6.7 APÓS A UTILIZAÇÃO arrefecido; 7. leia as respetivas instruções; 1. Posicione o seletor da mochila porta-baterias 8. use o vestuário adequado, luvas de trabalho e (Fig. 4.B) em “OFF”. óculos de proteção. 2. Desconecte a máquina da mochila porta- baterias (Fig. 13).
  • Página 433: Pressione O Botão De Bloqueio Inserido

    • compre uma segunda bateria standard para compromete a lubrificação e reduz a duração da  substituir imediatamente a bateria descarrega- corrente e da barra. da, sem prejudicar a continuidade de utilização. Não coloque nunca a corrente em função sem óleo suficiente, pois poderá danificar o dispositivo  7.2.2 Remoção e recarga da bateria de poda e comprometer a sua segurança. 1.
  • Página 434: Elemento Trava Corrente

    7.5 ELEMENTO TRAVA CORRENTE PERIGO Recomenda-se  que  a  operação  de  afiação  da  Controle antes de cada uso as condições corrente seja efetuada por um centro especializa- elemento trava corrente (Fig. 1.J) e providencie o do,  pois  é  efetuada  com  equipamentos  específi- restabelecimento caso esteja danificado. cos que garantem uma retirada mínima de mate- rial e uma afiação constante de todas as lâminas.
  • Página 435: Armazenamento Da Máquina

    • a parede interna da guia desgastou-se • Segurar a máquina somente pelas pegas e de maneira tal que faz a corrente inclinar direcionar a barra na direção contrária ao lateralmente. sentido de marcha; Quando a máquina for transportada por veículo, é necessário: 9.
  • Página 436 • Utilização de acessórios não fornecidos ou não • Normal desgaste. aprovados pelo fabricante. O comprador está protegido pelas suas próprias Para além disso, a garantia não cobre: leis nacionais. Os direitos do comprador previstos • O normal desgaste de materiais de consumo pelas leis nacionais do País em que vive não como dispositivos de corte, parafusos de são, de maneira alguma, limitados pela presente...
  • Página 437 2. O motor para durante A bateria não foi inserida Verifique se a bateria está  o trabalho corretamente bem alojada (par. 7.2.3). Máquina danificada Não utilize a máquina. Remova a bateria e Contate um Centro de Assistência. 3. A corrente na parte Tensionamento excessivo Tensione a corrente (par. 6.1.4). final da barra se aquece  da corrente excessivamente e solta fumo.
  • Página 438: Acessórios A Pedido

    8. O carregador de bateria Bateria não inserida Verifique se a bateria foi  não recarrega a bateria corretamente no inserida corretamente carregador de bateria (par. 7.2.3) Condições ambientais Efetue a recarga num ambiente inadequadas com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregador de bateria) Contatos sujos Limpe os contatos Não é...
  • Página 439: Atenție!: Înainte De A Utiliza Mașina, Citiți Cu Atenție

    ATENȚIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIȚI CU ATENȚIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. 1. GENERALITĂȚI CUPRINS 1. GENERALITĂȚI �������������������������������������������������� 1 2. NORME DE SIGURANȚĂ ����������������������������������� 2 1.1 CITIREA MANUALULUI 3. FAMILIARIZAREA CU MAȘINA �������������������������� 7 3.1 Descrierea mașinii și utilizarea prevăzută ��� 7 Anumite paragrafe conțin informații deosebit 3.2 Semnalizarea de securitate �������������������������...
  • Página 440: Norme De Siguranță

    frigidere. Există un risc sporit de șoc electric 1.2.2 Titluri dacă corpul persoanei este legat la pământ. c) Nu expuneți sculele electrice la ploaie Manualul este împărțit în capitole și paragrafe. sau la umiditate. Pătrunderea apei într-o Titlul paragrafului „2.1 Formare” este un subtitlu al sculă electrică crește riscul de electrocutare. capitolului „2. Norme de siguranță”. Referințele la d) N u abuzați de cablu. Nu utilizați nicioda- titluri sau paragrafe sunt indicate prin abrevierea tă...
  • Página 441 f) Îmbrăcați-vă adecvat. Nu purtați haine g) Folosiți scula electrică și accesoriile largi sau bijuterii. Aveți grijă ca părul, aferente conform instrucțiunilor hainele și mănușile să fie tot timpul la furnizate, ținând cont de condițiile și distanță de organele în mișcare. Hainele tipul de activitate de executat. Utilizarea descheiate, ca și părul lung, pot fi prinse în unei scule electrice pentru operațiuni...
  • Página 442 6) Asistența • Fiți extrem de prudenți când tăiați tufișuri a) Apelați la persoane calificate pentru a și arbuști tineri. Fibrele subțiri se pot bloca repara sculele electrice și folosiți numai în lanțul dințat și să fie proiectate în direcția piese de schimb originale. Acest lucru dumneavoastră și/sau vă pot dezechilibra.
  • Página 443 • Fiți atenți la ramurile care pot lovi utilizatorul • Tehnici de utilizare a ferăstrăului electric cu odată ce au fost tăiate sau la cele care pot lanț (cu alimentare pe baterie) cauza un efect de recul după ce cad pe sol. Respectați întotdeauna măsurile de siguranță și puneți în practică tehnicile de tăiere cele mai adecvate în funcție de tipul operației pe care o 2.3 CAUZELE RECULULUI ȘI MĂSURI DE veți executa, conform indicațiilor și exemplelor PREVENIRE PENTRU OPERATOR...
  • Página 444: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    e) O baterie în stare proastă poate provoca raționale (nu dimineața devreme sau seara scurgerea lichidului. Evitați contactul cu târziu, când i-ați putea deranja pe alții). lichidul. În cazul unui contact accidental • În timpul lucrului, o parte din uleiul folosit limpeziți cu apă. În cazul în care vă intră pentru lubrifierea motorului se dispersează în lichid în ochi, consultați un medic. Lichidul mediul înconjurător, motiv pentru care trebuie...
  • Página 445: Familiarizarea Cu Mașina

    utilizatorul trebuind să suporte consecințele 3. FAMILIARIZAREA CU MAȘINA pentru daunele sau vătămarea personală ori a terților. 3.1 DESCRIEREA MAȘINII ȘI UTILIZAREA PREVĂZUTĂ 3.1.3 Tipologia utilizatorilor Această mașină este un utilaj forestier, mai Această mașină este destinată folosirii de către exact un dispozitiv de elagaj cu lanț...
  • Página 446: Eticheta De Identificare

    Atenție! Pentru baterie și Punct de contact: punctul în care mașina încărcător, vă rugăm să consultați este atașată la rucsacul portbaterii. manualul corespunzător. G. Rucsac portbaterii (accesoriu la cerere, paragraf 15.3): dispozitiv care permite adăpostirea bateriilor. H. Bara de ghidaj: susține și ghidează lanțul dințat. ATENȚIE Lanț dințat: element pentru tăiere, format Etichetele adezive deteriorate sau care nu mai pot din zale de antrenare furnizate cu mici lame fi citite trebuie înlocuite. Solicitați alte etichete la denumite „dinți” și din conexiuni laterale ținute...
  • Página 447: Componente Pentru Montaj

    2. Montați bara (Fig. 6.A) introducând pinionul 4.1 COMPONENTE PENTRU MONTAJ (Fig. 6.B) în canelură (Fig. 6.C) și împingeți-o înspre spatele corpului mașinii. În ambalaj sunt cuprinse componentele pentru 3. Montați lanțul în jurul pinionului de antrenare montaj. (Fig. 7.A) și de-a lungul ghidajelor barei, respectând sensul de alunecare (Fig. 7.B). 4.1.1 Dezambalarea Sensul de deplasare 1. Deschideți cutia cu grijă, fiind atenți să nu a lanțului pierdeți componentele.
  • Página 448: Maneta De Blocare Aacceleratorului

    Acționarea manetei de comandă a acceleratorului 6.1.1 Verificarea bateriei (Fig. 12.A) este posibilă doar dacă se apasă maneta de blocare a acceleratorului (Fig. 12.B). Mașina este furnizată fără baterie. Cumpărați bateria cu capacitatea cea mai potrivită 5.2 MANETA DE BLOCARE A cerințelor operaționale și efectuați încărcarea ACCELERATORULUI completă, respectând indicațiile din manualul încărcătorului. Maneta de siguranță a acceleratorului (Fig. 12.B) Lista bateriilor omologate pentru această mașină permite acționarea manetei de comandă a se află în tabelul „Date tehnice”.
  • Página 449: Controale De Siguranță

    6.1.4 Utilizarea rucsacului portbaterii 6.2.1 Control de siguranță generală 1. Introduceți bateria într-unul dintre compar- Subiect Rezultat timentele de pe rucsacul portbaterii, împin- Mânere și protecții Curățate, uscate, gând-o complet astfel încât să se producă fixate corect și „clicul” care o blochează în poziție și asigură ferm pe mașină contactul electric (Fig. 3). Șuruburi pe mașină Bine fixate (nu 2. Conectați cablul în priza aferentă și rotiți-l și pe lamă...
  • Página 450: Pornirea

    mașina și cu tehnicile de tăiere cele mai 1� Apăsați maneta Maneta de comandă potrivite. de comandă a a acceleratorului acceleratorului rămâne blocată. Pentru a efectua această operațiune cu mașina, (Fig. 12.A). (fără procedați astfel: a apăsa maneta • agățați întotdeauna mașina de hamul corect de blocare a prins (a se vedea par. 6.1.2). acceleratorului). • prindeți întotdeauna ferm mașina cu bine cu 1�...
  • Página 451: Recomandări De Utilizare

    3. Efectuați prima crestătură de jos în sus 6.6 OPRIRE (Fig. 17.A). Terminați de tăiat crengile acționând de sus în jos, potrivit indicației din (Fig. 17.B). Pentru a opri mașina, eliberați maneta de comandă a acceleratorului (Fig. 12.A). ATENȚIE 6.4.2.b Înlăturarea ramurilor de pe un copac După eliberarea manetei de comandă a acceleratorului, este nevoie de câteva secunde Înlăturarea ramurilor se referă la tăierea ramurilor mai înainte ca lanțul cu dinți să se oprească.
  • Página 452: Întreținerea Normală

    7.2 BATERIE 7. ÎNTREȚINEREA NORMALĂ 7.1 GENERALITĂȚI 7.2.1 Autonomia bateriei Autonomia bateriei este condiționată, în primul PERICOL rând, de: a. factori de mediu, care duc la un necesar de Normele de siguranță care trebuie respectate energie mai mare: sunt descrise în cap. 2. Respectați cu strictețe –...
  • Página 453: Umplere A Rezervorului De Ulei Al Lanțului

    • Curățați întotdeauna mașina după folosire 7.2.3 Înlocuirea bateriei de pe rucsacul utilizând o cârpă curată și umedă, îmbibată cu portbaterii detergent neutru. • Îndepărtați orice urmă de umezeală folosind o După reîncărcare: cârpă moale și uscată. Umezeala poate cauza 1. îndepărtați bateria (Fig. 21.A) din locașul șocuri electrice. său de pe încărcător (nu o țineți mult timp •...
  • Página 454: Întreținerea Lanțului Dințat

    Pentru a evita uzura asimetrică a barei, este PERICOL indicat ca aceasta să fie întoarsă periodic. Nu montați un pinion uzat pe un lanț nou sau Pentru a avea permanent o bară eficientă este invers. necesar să: 1. gresați cu seringa specială (nu face parte 8.2 ÎNTREȚINEREA LANȚULUI DINȚAT din dotare) rulmenții pinionului de transmisie (dacă este prezent);...
  • Página 455: Depozitarea Bateriei

    orice sarcină sau responsabilitate din partea 9.2 DEPOZITAREA BATERIEI Fabricantului. Bateria trebuie să fie păstrată la umbră, la răcoare • Doar atelierele de service autorizate au dreptul și în medii fără umiditate. de a efectua reparațiile și întreținerea în garan- ție. OBSERVAȚIE • Atelierele de service autorizate folosesc ex- În caz de inactivitate îndelungată, reîncărcați clusiv piese de schimb originale. Piesele de bateria o dată la două luni pentru a-i prelungi schimb și accesoriile originale au fost proiectate durata de viață.
  • Página 456: Tabel De Întrețineri

    13. TABEL DE ÎNTREȚINERI Intervenție Frecvență Paragraf Prima dată Ulterior, o dată la MAȘINA Verificarea tuturor fixărilor Înainte de fiecare folosire 7�7 Controale de siguranță/Verificarea comenzilor Înainte de fiecare folosire 6�2 Verificarea elementului opritor al lanțului Înainte de fiecare folosire 7�5 Verificarea blocării barelor Înainte de fiecare folosire 4�4 Curățare generală și control La sfârșitul fiecărei 7�4 utilizări Ascuțirea lanțului La sfârșitul fiecărei 7�4�2 utilizări Verificarea orificiilor de lubrifiere Înainte de fiecare folosire 7�6 a mașinii și a barei Verificarea pinionului de antrenare a lanțului O dată pe lună 8�1 * Întreținerea lanțului 8�2...
  • Página 457 3� Lanțul de pe partea finală Tensionare excesivă a lanțului Retensionați lanțul (par. 6.1.4). a barei se supraîncălzește Rezervor de ulei lubrifiant gol. Umpleți rezervorul cu ulei și emite fum. lubrifiant (par. 7.3). 4� Motorul are o funcționare Probleme la bară și la lanț Asigurați-vă că lanțul se neregulată sau nu deplasează liber și că bara are putere la efort nu are ghidajele deformate. 5� Se produc zgomote și/ Părți destrânse sau deteriorate Opriți mașina, scoateți-i sau vibrații excesive în bateria și: timpul sesiunii de lucru – verificați dacă sunt defecțiuni; – verificați dacă sunt părți destrânse și strângeți-le; – înlocuiți sau reparați părțile defecte cu părți identice. 6� Mașina emite fum în Mașină deteriorată. Nu utilizați mașina. Opriți timpul funcționării. imediat mașina, deconectați-o de la rucsacul portbaterii și contactați un Centru de asistență.
  • Página 458: Accesorii La Cerere

    15. ACCESORII LA CERERE 15.1 BATERII ATENȚIE Sunt disponibile baterii cu diverse capacități, Având în vedere faptul că alegerea, aplicarea și pentru diverse cerințe de operare. Lista bateriilor utilizarea barei și a lanțului sunt acțiuni efectuate omologate pentru această mașină se află în voluntar de către utilizator, acesta își asumă tabelul „Date tehnice”. implicit și răspunderea pentru daunele de orice natură care decurg din aceste acțiuni. În caz de 15.2 ALIMENTATOR PENTRU BATERIE neclarități sau de necunoaștere a specificității...
  • Página 459 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ������������������������������������������������������1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ������������������������������������2 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ����������������������������7 ЭТО РУКОВОДСТВО 3.1 Описание машины и предусмотренное применение ������������������������������������������������������7 В тексте этого руководства отдельные параграфы, 3.2 Знаки безопасности ����������������������������������������8 содержащие особенно важную информацию о тех- 3.3 Идентификационный ярлык����������������������������8 нике безопасности или принципах работы устрой-...
  • Página 460: Правила Безопасности

    Изображения на рисунках являются приблизи- вилки-адаптеры с заземленным элек- тельными. Реальные детали могут отличаться от трооборудованием. Немодифицирован- изображенных. ные вилки и совместимые розетки снизят риск поражения электрическим током. b) Избегайте соприкосновения тела с таки- 1.2.2 Названия глав ми заземленными или подключенными к заземлению поверхностями, как тру- Данное руководство подразделяется на главы и...
  • Página 461 рудование. Перемещение электрообору- предосторожности снижают риск самопро- дования, при котором палец находится на извольного запуска электрооборудования. выключателе, а также установка батареи, d) Храните неиспользуемое электрообо- когда выключатель находится в положении рудование вне досягаемости детей и не «ON» («ВКЛ»), повышает риск несчастного позволяйте использовать его людям, ко- случая. торые не ознакомились с работой обо- d) Перед...
  • Página 462 гут вызвать короткое замыкание клемм. при удерживании бензопилы, поскольку в этом Короткое замыкание клемм батареи может случае возрастет риск несчастного случая. вызвать ожоги и пожары. • Держите электрооборудование только за d) Если батарея в плохом состоянии, из нее изолированную поверхность рукояток, по- может вытекать жидкость: избегайте лю- скольку режущая плоскость пильной цепи бого...
  • Página 463 материалов. Применение цепной бензопилы Пользователь бензопилы должен принять меры для других операций может быть опасным. для предотвращения несчастных случаев и травм • Местное законодательство может устанав- во время работы. Отскок является результатом ливать минимальный возраст пользователя. неправильного пользования инструментом и/или неправильных процедур или условий работы. Его ОПАСНОСТЬ можно избежать, приняв следующие меры предо- сторожности: Продолжительное воздействие вибрации может нанести ущерб нервно-сосудистой системе (эти...
  • Página 464 • Рекомендации для начинающих • Для зарядки батареи используйте только заряд- Прежде, чем впервые приступить к валке леса или ные устройства, рекомендованные изготовите- обрезке ветвей, рекомендуется: лем. Неподходящее зарядное устройство может – пройти специальный курс обучения работе на привести к электрическому удару, перегреву оборудовании этого типа; или утечке едкой жидкости из батареи. – внимательно ознакомиться с правилами безо- • Используйте только определенные батареи, пасности и указаниями по эксплуатации, изло- предусмотренные для вашего оборудования. Ис- женными в настоящем руководстве; пользование батарей другого типа может приве- – поупражняться на пнях, растущих из земли сти к травмам и риску пожара.
  • Página 465: Ознакомление С Машиной

    в центр сбора отходов в соответствии с действу- всегда находясь на безопасном расстоянии от ре- ющим местным законодательством. жущего приспособления. Не выбрасывайте электрооборудование 3.1.1 Предусмотренная эксплуатация вместе с бытовыми отходами. В соответ- ствии с Европейской директивой Эта машина разработана и изготовлена для: 2012/19/ЕС относительно выведенного из – обрезки ветвей с деревьев, размеры которых эксплуатации электрического и электрон- соответствуют длине направляющей шины ного оборудования и ее применением согласно или деревянных предметов с такими же ха- правилам страны эксплуатации, выведенное из...
  • Página 466: Знаки Безопасности

    ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК На машине имеются различные символы (Рис. 1). На идентификационном ярлыке указа- Они призваны напоминать оператору о необходи- на следующая информация (Рис. 1): мости внимательной и осторожной эксплуатации. 1. Уровень звуковой мощности Значение символов: 2. Знак соответствия директиве 3. Месяц/Год изготовления Внимание! Перед 4. Тип машины использованием машины 5. Заводской номер прочитайте указания. 6. Наименование и адрес изготовителя Внимание! Данная 7. Код изделия машина при неправильном 8. Напряжение питания использовании может быть опасной для Вас Впишите идентификационные данные ма- и для окружающих. шины в специальные поля на ярлыке, поме- Опасность! Не подвергайте щенном на обратной стороне обложки.
  • Página 467: Монтаж

    ми, которые называют "зубцами", и боковыми 4.1.1 Распаковка соединениями, закрепленными заклепками. Цепеуловитель: это предохранительное при- 1. Вскрывайте упаковку осторожно и вниматель- способление предотвращает неконтролируе- но, чтобы не потерять компоненты. мое движение зубчатой цепи в случае разры- 2. Ознакомьтесь с документами, лежащими в ва или ослабления. коробке, в том числе, с данным руководством. K. Кожух направляющей пилы: кожух цепной 3. Извлеките из коробки все отдельные компо- пилы, устанавливаемый на направляющую ненты. шину, который используется при перемеще- 4.
  • Página 468: Цепи

    3. Оберните цепь вокруг ведущей звездочки БЛОКИРОВОЧНЫЙ РЫЧАГ ДРОССЕЛЯ (Рис. 7.A) и вдоль направляющих шины, соблю- дая направление вращения (Рис. 7.B). Блокировочный рычаг дросселя (Рис. 12.B) по- зволяет включать рычаг управления дросселем Направление (Рис. 12.A). вращения цепи Если на консоли шины имеется ведомая звез- дочка, следите, чтобы звенья цепи правильно КНОПКА РЕГУЛИРОВКИ СКОРОСТИ вставлялись в углубления звездочки (Рис. 8). РЕЗАНИЯ 4. Удостоверьтесь, что стержень регулятора на- тяжения цепи (Рис. 7.C) правильно вставлен Кнопка регулировки скорости резания (Рис. 12.D) в специальное отверстие шины; в противном...
  • Página 469: Проверка Натяжения Цепи

    Перечень батарей, омологированных для данной вать его в нужном положении и обеспечить машины, приведен в таблице "Технические харак- электрический контакт (Рис. 4.A). теристики". 3. Отрегулируйте длину плечевых ремней (Рис. 14.A). 4. Застегните систему подвески спереди ПРИМЕЧАНИЕ (Рис. 14.B). Каждый раз перед использованием : проверяйте 5. Подсоедините кабель к машине (Рис. 15). состояние заряда батареи, следуя указаниям, из- 6. Выберите батарею для работы (Рис. 4.B). ложенным в руководстве зарядного устройства. 6.1.5 Использование...
  • Página 470: Запуск

    Направляющая шина Монтаж выполнен 1� Включите Рычаги должны правильно. блокировочный двигаться рычаг дросселя беспрепятственно, без Цепь Заточена, не (Рис. 12.A) и приложения усилий. повреждена и не рычаг управления Нож движется. изношена, правильно дросселем установлена и натянута. (Рис. 12.B). Защитные В целостности, без 1� Отпустите рычаг Рычаг должен приспособления повреждений. управления автоматически и Батарея Нет повреждений дросселем быстро вернуться оболочки, нет (Рис. 12.A). в нейтральное утечек жидкости положение. Машина Без следов...
  • Página 471: Методы Работы

    • всегда крепко удерживайте машину обеими ру- 6.4.2.b Обрезка ветвей после валки ками� Ниже описан порядок обрезки ветвей после валки. ОПАСНОСТЬ ОПАСНОСТЬ При блокировке цепи во время работы незамедли- тельно остановите машину. Уделите внимание точкам опоры ветви на земле, возможности присутствия напряжения, направле- ПРИМЕЧАНИЕ нию, которое может принять ветка при распиловке и возможной неустойчивости дерева после обрез- Во время работы батарея защищена от полной ки ветви. разрядки устройством защиты, которое выключа- ет машину и блокирует ее работу. Необходимо оставить нижние, более крупные вет- ви, на которые опирается лежащий на земле ствол. 6.4.1 Проверки, выполняемые во время...
  • Página 472: После Эксплуатации

    4. извлеките батарею из соответствующего гнез- ОПАСНОСТЬ да и зарядите ее (пункт 7.2.2); Во время перемещения никогда не держите палец 5. установите кожух направляющей пилы на кнопке блокировки дросселя во избежание слу- (Рис. 1.K), за исключением обслуживания не- чайного запуска. посредственно ножа. 6. подождите, пока двигатель остынет; 7. прочитайте соответствующее руководство; ПОСЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ 8. наденьте подходящую одежду, рабочие пер- чатки и защитные очки. 1. Установите селекторный переключатель на рюкзаке для батарей (Рис. 4.B) в положение • Периодичность и описание операций техни- «OFF».
  • Página 473: Очистка

    • использовать технику резки, которая подходит Важно использовать масло высокого качества, для целей конкретной работы. чтобы хорошо смазать детали пильного аппарата; бывшее в использовании масло или масло плохого Если требуется использовать машину более про- качества снижают эффективность смазки и сокра- должительное время, чем того позволяет стан- щают срок службы цепи и шины. дартная батарея, то существуют следующие воз- Никогда не включайте цепь, если она недостаточ- можности: но смазана, поскольку это может повредить сека- • приобрести вторую стандартную батарею, чтобы тор и снизить уровень его безопасности. сразу заменить разряженную батарею, не пре- рывая работы.
  • Página 474: Цепеуловитель

    ЦЕПЕУЛОВИТЕЛЬ ОПАСНОСТЬ Рекомендуется выполнять заточку в специали- Каждый раз перед использованием проверяйте зированном сервисном центре, тогда она будет состояние цепеуловителя (Рис. 1.J) и ремонтируй- выполнена на специальном оборудовании, обе- те его, если он поврежден. спечивающем минимальный срез материала и равномерную заточку всех режущих кромок. СМАЗОЧНЫЕ ОТВЕРСТИЯ МАШИНЫ И ШИНЫ 8.2.1 Замена зубчатой цепи Каждый день перед использованием снимайте...
  • Página 475: Хранение

    • расположить ее таким образом, чтобы она ни 9. ХРАНЕНИЕ для кого не представляла опасности. ОПАСНОСТЬ 11. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ Правила безопасности при хранении машины при- В этом руководстве изложены все указания, необ- ведены в пункте 2.4. Строго соблюдайте указания ходимые для управления машиной и для правиль- для предотвращения серьезных рисков и опасности. ного выполнения основных операций технического обслуживания, которое должен выполнять поль- зователь. Для выполнения всех действий по ре- ХРАНЕНИЕ...
  • Página 476: Таблица Технического Обслуживания

    • Естественный износ таких расходных материа- Права покупателя защищает законодательство лов, как режущие приспособления, предохрани- его страны. Настоящая гарантия никак не ограни- тельные болты. чивает прав покупателя, предусмотренных закона- • Естественный износ. ми его страны. 13. ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Операция Периодичность Пункт Первый Далее каждые раз МАШИНА Проверка всех креплений Каждый раз перед 7�7 использованием Проверка безопасности / Проверка Каждый раз перед 6�2 органов управления использованием Проверка состояния цепеуловителя Каждый раз перед 7�5 использованием...
  • Página 477: Выявление Неполадок

    14. ВЫЯВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 1� Когда рычаг управления Батарея отсутствует или Убедитесь, что батарея установ- дросселем (Рис. 12.A) и бло- установлена неправильно. лена правильно (пункт 7.2.3). кировочный рычаг (Рис. 12.B) нажаты, режущее приспо- Неправильное подсоедине- Проверьте, что машина собление не вращается. ние рюкзака для батарей. правильно подсоединена к рюкзаку для батарей. Батарея разряжена. Проверить состояние зарядки и зарядить батарею (пункт 7.2.2). Селекторный переключа- Проверьте, что селекторный тель на рюкзаке для бата- переключатель (Рис. 4.B) уста- рей в положении «OFF». новлен на одну из батарей, име- ющихся в рюкзаке для батарей. Рычаг управления дрос- Не используйте машину. селем неисправен или Немедленно выключите машина повреждена. машину, отсоедините ее от рюкзака для батарей и обра- титесь в сервисный центр. 2�...
  • Página 478: Требованию

    8� Зарядное устройство не Батарея неправильно встав- Проверить, что она вставлена заряжает батарею лена в зарядное устройство правильно (пункт 7.2.3) Ненадлежащие окру- Зарядить батарею в помещении жающие условия с надлежащей температурой (см. руководство по эксплуатации батареи/зарядного устройства) Контакты загрязнены Почистить контакты Отсутствие напряжения в Проверить, что вилка зарядном устройстве вставлена в розетку, и в ро- зетке есть напряжение Зарядное устройство неисправно Замените его на другое ори- гинальное устройство Если эта неисправность не исчезает, см. руководство по эксплуатации батареи/ зарядного устройства Если после выполнения описанных выше действий неполад- ки не исчезли, свяжитесь с вашим дистрибьютором. 15. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПО ТРЕБОВАНИЮ 15.1 БАТАРЕИ ВНИМАНИЕ Предлагаются батареи различной емкости, пред- Поскольку выбор, монтаж и эксплуатация шины...
  • Página 479 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE........ 1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ........ 2 1.1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ....6 3.1 Popis stroja a určené použitie ...... 6 V návode sa nachádzajú niektoré mimoriadne 3.2 Výstražné symboly ........
  • Página 480: Bezpečnostné Pokyny

    né alebo spojené s uzemnením, existuje 1.2.2 Názvy zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. c) Nikdy nevystavujte elektrické náradie Návod je rozdelený do kapitol a odsekov. Názov dažďu alebo vlhkosti. Vniknutie vody do odseku „2.1 Inštruktáž“ je podnázvom kapitoly „2. elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu Bezpečnostné pokyny“. Odkazy na názvy a odse- elektrickým prúdom. ky sú uvedené prostredníctvom skratky kap. alebo d) N epoužívajte kábel nesprávnym spô- ods. a príslušného čísla. Príklad: „kap. 2“ alebo sobom.
  • Página 481 rukavice v dostatočnej vzdialenosti od g) Používajte elektrické náradie a jeho prí- pohybujúcich sa častí. Voľný odev, šper- slušenstvo podľa dodaných pokynov a ky alebo dlhé vlasy by sa mohli zachytiť do majte pritom na pamäti pracovné pod- pohybujúcich sa častí. mienky a druh práce, ktorú je potrebné g) Pokiaľ existujú časti určené na pripo- vykonať. Použitie elektrického náradia na iné účely, ako je predpísané, môže spôsobiť...
  • Página 482 6) Servisná služba mrštené v smere, v ktorom sa nachádzate vy, a/ a) Opravu elektrického náradia zverte vý- alebo môžu spôsobiť stratu rovnováhy. hradne kvalifikovanému personálu a • Reťazovú pílu prepravujte tak, že ju budete trvajte na výhradnom použití originál- držať za čelnú rukoväť, keď je vypnutá a bu- nych náhradných dielov. To umožní za- dete ju udržiavať...
  • Página 483 • Venujte pozornosť vetvám, ktoré by po páde mohli zasiahnuť používateľa, a tie, ktoré by pri • Bezpečný pohyb elektrickej reťazovej píly páde na zem mohli spôsobiť spätný ráz. (napájanej z akumulátora) Vždy, keď je potrebné manipulovať so strojom ale- bo ho prepravovať, postupujte nasledovne: 2.3 PRÍČINY SPÄTNÉHO VRHU A – Vypnite motor, vyčkajte na zastavenie reťaze PREVENCIA ZO STRANY UŽÍVATEĽA a odpojte stroj od elektrickej siete (vyberte akumulátor z jeho uloženia); Ku spätnému vrhu môže dôjsť pri dotyku predme- –...
  • Página 484: Ochrana Životného Prostredia

    f) Skontrolujte, či sa akumulátor nachádza v použitia. Použitie minerálneho oleja alebo oleja dobrom stave a či na ňom nie sú viditeľné pre motory vážne poškodí životné prostredie. znaky poškodenia. Nepoužívajte stroj s po- • Dôkladne dodržujte miestne normy pre likvi- škodeným alebo opotrebovaným akumulá- dáciu obalov, opotrebovaných súčastí alebo torom. akýchkoľvek látok s vážnym dopadom na život- né prostredie. Tento odpad nesmie byť odhode- ný do bežného odpadu, ale musí byť separovaný 2.4 AKUMULÁTOR / NABÍJAČKA a odovzdaný do príslušných zberných stredísk, AKUMULÁTORA ktoré zabezpečia recykláciu materiálov. • Dôsledne dodržujte miestne predpisy pre likvi- dáciu odpadového materiálu. UPOZORNENIE • Pri vyraďovaní stroja z prevádzky ho nenechá- Nasledujúce bezpečnostné predpisy obsahujú...
  • Página 485: Určené Použitie

    pohybu z motora na ozubenú reťaz, pôsobiacu 3.2 VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY ako samotná píla. Na stroji sú uvedené rôzne symboly (obr. 1). Obsluha drží stroj obidvomi rukami s použitím Ich funkciou je pripomenúť obsluhe chovanie, prednej i zadnej rukoväte a môže ovládať hlavné ktoré je potrebné dodržiavať, aby ho používala s ovládacie prvky tak, že sa bude neustále zdržiavať potrebnou pozornosťou a opatrnosťou. v bezpečnej vzdialenosti od rezacieho zariadenia. Význam jednotlivých symbolov: 3.1.1 Určené použitie Upozornenie! Pred použitím stroja si prečítajte pokyny. Tento stroj bol navrhnutý a vyrobený pre: – vyvetvovanie stromov s rozmermi, úmernými Upozornenie! Tento stroj môže dĺžke vodiacej lišty alebo drevených predme- byť v prípade nesprávneho...
  • Página 486: Identifikačný Štítok

    Požiadajte o nové štítky vo vašom autorizovanom Zachytávač reťaze: bezpečnostný prvok, servisnom stredisku. ktorý zabraňuje nekontrolovaným pohybom ozubenej reťaze v prípade jej pretrhnutia ale- bo uvoľnenia. K. Ochranný kryt vodiacej lišty: ochranný kryt 3.3 IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK reťazovej píly na vodiacej lište, ktorý sa pou- žíva počas manipulácie, prepravy alebo skla- Na identifikačnom štítku sú uve- dovania stroja. dené tieto údaje (obr. 1): L. Akumulátor: (ak nie je dodaný spolu so stro- jom,prečítajte si kap. 15.1 „voliteľné príslu- 1. Úroveň akustického výkonu šenstvo“): zariadenie, ktoré dodáva elektrický 2. Označenie zhody prúd nástroju; jeho parametre a pokyny na 3.
  • Página 487: Jednotlivé Časti Pre Montáž

    1. Odskrutkujte maticu (obr. 5.A) pomocou do- 4.1 JEDNOTLIVÉ ČASTI PRE MONTÁŽ daného kľúča a odmontujte ochranný kryt re- ťaze (obr. 5.B), aby sa umožnil prístup k hna- V obale sa nachádzajú časti určené pre montáž. cej reťazi a k uloženiu vodiacej lišty. 2. Namontujte vodiacu lištu (obr. 6.A) vlože- 4.1.1 Rozbalenie ním ozubeného kolesa (obr. 6.B) do drážky (obr. 6.C) a zatlačte ju smerom k zadnej časti 1. Opatrne otvorte obal a venujte pozornosť za- tela stroja. bráneniu straty jednotlivých častí. 3. Namontujte reťaz okolo hnacieho ozubeného 2. Prečítajte si dokumentáciu, ktorá sa nachádza kolesa (obr. 7.A) a pozdĺž vedení vodiacej lišty v škatuli, vrátane tohto návodu.
  • Página 488: Ovládacie Prvky

    5. pripravte držiak stroja (ods. 6.1.4). 5. OVLÁDACIE PRVKY 6.1.1 Kontrola akumulátora 5.1 PÁKA OVLÁDANIA PLYNU Stroj je dodávaný bez akumulátora. Páka ovládania zrýchlenia (obr. 12.A) umožňuje Zakúpte si akumulátor s kapacitou vhodnou pre spustenie/zastavenie rezného zariadenia. prevádzkové potreby a vykonajte úplné nabitie podľa pokynov uvedených v návode k nabíjačke Použitie páky ovládania plynu (obr. 12.A) je mož- akumulátora. né len v prípade, ak bude stlačená poistná páka Zoznam akumulátorov homologovaných pre tento plynu (obr. 12.B). stroj je uvedený v tabuľke „Technické parametre“. 5.2 POISTNÁ...
  • Página 489: Bezpečnostné Kontroly

    6.1.4 Použitie vaku na ulože- 6.2.1 Celková bezpečnostná kontrola nie akumulátorov Predmet Výsledok 1. Vložte akumulátor do jedného z uložení vaku Rukoväte a Čisté, suché, správne na uloženie akumulátorov zatlačením úplne ochranné kryty namontované a pevne nadol, kým sa neozve cvaknutie, ktoré aku- uchytené na stroji. mulátor zaistí na mieste a zopne elektrický Skrutky na stroji Riadne dotiahnuté...
  • Página 490: Uvedenie Do Chodu

    6.2.2 Funkčná skúška stroja 6.4 PRACOVNÁ ČINNOSŤ Pred prvou realizáciou vyvetvovacích prác je Úkon Výsledok vhodné: 1. Vložte akumulátor Nôž sa nesmie – absolvovať špecifický výcvik pre použitie za- do jedného z pohybovať. riadenia tohto druhu; umiestnení vo – správne si nasadiť popruh; vaku na uloženie – dôkladne si prečítať bezpečnostné upozor- akumulátorov nenia a pokyny pre použitie, uvedené v tomto (ods. 7.2.3). návode; 2. Pripojte stroj k –...
  • Página 491: Pracovné Techniky

    k hrotu vetve (t.j. medzi zaseknutým odvetvo- 6.4.2 Pracovné techniky vacím zariadením a hrotom vetvy, a nie medzi kmeňom a zaseknutým odvetvovacím zaria- 6.4.2.a Odvetvovanie stromu dením). Týmto spôsobom sa zabráni unáša- niu odvetvovacieho zariadenia spolu s časťou vetvy, ktorá je odrezaná, čo by viedlo k ďalšej NEBEZPEČENSTVO komplikácii situácie. Uistite sa, že je voľný priestor, do ktorého majú 6.6 ZASTAVENIE padať konáre. Ak chcete stroj zastaviť, uvoľnite páčku zrýchlenia 1. Postavte sa z opačnej strany voči konáru, kto- (obr. 12.A). rý chcete odpíliť. UPOZORNENIE 2.
  • Página 492: Riadna Údržba

    7.2 AKUMULÁTOR 7. RIADNA ÚDRŽBA 7.1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 7.2.1 Výdrž akumulátora Výdrž akumulátora podmieňujú hlavne: NEBEZPEČENSTVO a. Faktory prostredia, ktoré spôsobujú vyššiu spotrebu energie: Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné dodržia- – spiľovanie príliš veľkých stromov a stromov s vať, sú popísané v kapitole 2. Dôsledne dodržia- príliš veľkými vetvami; vajte uvedené pokyny, aby ste sa vyhli vážnym b. Chovanie obsluhy, ktorému by sa bolo potreb- rizikám a nebezpečenstvu. né vyhnúť: – časté zapínanie a vypínanie počas pracovnej UPOZORNENIE činnosti;...
  • Página 493: Doplnenie Hladiny V Nádrži Na Olej Reťaze

    • Po každom použití vyčistite stroj čistou handrou, 7.2.3 Vloženie akumulátora naspäť do vaku navlhčenou v neutrálnom čistiacom prostriedku. na uloženie akumulátorov • Odstráňte akúkoľvek stopu vlhkosti jemnou a suchou handrou. Vlhkosť môže spôsobiť riziko Po dokončení nabíjania: zásahu elektrickým prúdom. 1. odoberte akumulátor (obr. 21.A) z príslušného • Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, ani miesta v nabíjačke akumulátorov (po dobití ho rozpúšťadlá na čistenie plastových súčastí ale- nenechávajte dlho sa prebíjať); bo rukovätí. 2. odpojte nabíjačku akumulátora (obr. 21.B) zo • Nepoužívajte prúd vody, aby ste nezamočili mo- zásuvky elektrickej siete; tor a elektrické komponenty. 3.
  • Página 494: Údržba Ozubenej Reťaze

    Aby ste zabránili nesúmernému opotrebovaniu NEBEZPEČENSTVO vodiacej lišty, je vhodné ju pravidelne obracať. Nemontujte novú reťaz so starým hnaným ozube- Na udržanie účinnosti vodiacej lišty: ným kolesom a naopak. 1. namažte vhodnou striekačkou (nie je súčas- ťou výbavy) ložiská vodiacej reťazovky (ak je 8.2 ÚDRŽBA OZUBENEJ REŤAZE súčasťou); 2. vyčistite drážku vodiacej lišty prísluš- NEBEZPEČENSTVO nou škrabkou (nie je súčasťou dodávky) (obr. 24.A); Z bezpečnostných dôvodov a kvôli zachovaniu 3.
  • Página 495: Uskladnenie Akumulátora

    nálom budú mať za následok ukončenie platnosti 9.2 USKLADNENIE AKUMULÁTORA Záruky a zrušenie akejkoľvek povinnosti alebo zodpovednosti Výrobcu. Akumulátor je potrebné uchovávať v tieni, v chla- de a v prostrediach bez výskytu vlhkosti. • Opravy a údržbu v záruke môžu vykonávať len autorizované servisné dielne. POZNÁMKA • Autorizované servisné dielne používajú výhrad- V prípade dlhšej nečinnosti nabite akumulátor ne originálne náhradné diely. Originálne náhrad- každé dva mesiace, aby sa predĺžila jeho život- né diely a príslušenstvo boli vyvinuté špecificky nosť. pre dané stroje. • Neoriginálne náhradné diely a príslušenstvo nie sú schválené a ich použitie spôsobí prepadnutie 10.
  • Página 496: Tabuľka Údržby

    13. TABUĽKA ÚDRŽBY Úkon údržby Interval Odsek Prvýkrát Následne každých STROJ Kontrola všetkých upevnení Pred každým použitím Bezpečnostné kontroly / Overenie Pred každým použitím funkčnosti ovládacích prvkov Kontrola zachytávača reťaze Pred každým použitím Kontrola upevnenia tyčí Pred každým použitím Celkové vyčistenie a kontrola Po každom použití Čistenie reťaze Po každom použití 7.4.2 Kontrola mazacích otvorov Pred každým použitím stroja a vodiacej lišty Kontrola hnacej reťazovky reťaze Raz mesačne 8.1 * Údržba reťaze Údržba vodiacej lišty Doplnenie hladiny oleja pre mazanie reťaze Pred každým použitím * Úkon, ktorý musí byť vykonaný vašim Predajcom alebo autorizovaným Strediskom servisnej služby 14. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ...
  • Página 497 2. Zastavenie motora počas Akumulátor nie je Uistite sa, že je akumulátor pracovnej činnosti správne vložený. správne umiestnený (ods. 7.2.3). Poškodený stroj Nepoužívajte stroj. Vyberte akumulátor a Obráťte sa na Stredisko servisnej služby. 3. Dochádza k prehrievaniu Príliš napnutá reťaz Obnovte správne napnutie reťaze na koncovej časti reťaze (ods. 6.1.4). vodiacej lišty a k úniku dymu. Nádrž na mazací Doplňte mazací olej do olej je prázdna. nádrže (ods. 7.3). 4. Činnosť motora je Problémy s vodiacou Skontrolujte, či sa reťaz nepravidelná, alebo lištou a reťazou pohybuje voľne, a či nemá dostatočný vedenia vodiacej lišty výkon pri zaťažení nie sú deformované. 5. Nadmerný hluk a/ Povolené alebo Zastavte stroj, vyberte alebo vibrácie počas poškodené súčasti akumulátor a: pracovnej činnosti...
  • Página 498: Voliteľné Príslušenstvo

    8. Nabíjačka akumulátora Akumulátor nie je správne Skontrolujte, či je vloženie nenabíja akumulátor vložený do nabíjačky správne (ods. 7.2.3) akumulátora Nevhodné podmienky Nabíjajte v prostredí s prostredia vhodnou teplotou (pozri návod k akumulátoru/ nabíjačke akumulátora) Znečistené kontakty Očistite kontakty Chýba napätie pre Skontrolujte, či je zástrčka nabíjačku akumulátora riadne zasunutá, a či je v zásuvke elektrickej siete prúd Chybná nabíjačka akumulátora Vymeňte ju za originálny náhradný diel Ak problém pretrváva, preštudujte si návod k akumulátoru/nabíjačke akumulátora. Ak problémy pretrvávajú aj po vykonaní vyššie uvedených úkonov, obráťte sa na vášho Predajcu. 15. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO 15.1 AKUMULÁTORY UPOZORNENIE K dispozícii sú akumulátory rôznej kapacity, aby Vzhľadom k tomu, že za montáž a použitie vo- sa bolo možné prispôsobiť rôznym prevádzkovým diacej lišty a reťaze úplne zodpovedá používateľ,...
  • Página 499 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE .......1 2. VARNOSTNI PREDPISI ........2 1.1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. POZNAVANJE STROJA ........6 3.1 Opis stroja in njegova predvidena Nekateri odstavki v priročniku vsebujejo ...
  • Página 500: Varnostni Predpisi

    telo povezano z ozemljitvijo, je tveganje za  1.2.2 Naslovi električni udar večje. c) Električnih orodij ne izpostavljajte dežju Priročnik  je  razčlenjen  na  poglavja  in  odstavke.  ali vlagi. Vstopanje  vode  v  električni  stroj  Naslov  odstavka  "2.1  Urjenje"  je  podnaslov  povečuje tveganje za električni udar. naslova "2. Varnostne norme". Napotki na naslove  d)  N e zlorabljajte kabla. Kabla nikoli ne in  odstavke  so  označeni  z  okrajšavama  pogl.  uporabljajte za transport ali vleko ele- oziroma ...
  • Página 501 Tako  boste  lahko  bolje  upravljali  električni  nabrušene,  je  manj  nevarno,  da  se  stroj v morebitnih nepričakovanih situacijah. zaskočijo, in jih je tudi lažje nadzorovati. f)  Bodite primerno oblečeni. Ne nosite g) Električni stroj in pripadajočo opremo širokih oblačil ali nakita. Lasje, oblačila uporabljajte v skladu z navodili, pri čemer upoštevajte tudi delovne pogoje in rokavice naj bodo primerno oddaljeni od delov v gibanju. ...
  • Página 502 polnjenje ali polnjenje pri temperaturah • Ko je verižna žaga ugasnjena, jo prenašajte izven navedenega razpona lahko poškoduje tako, da jo držite za prednji ročaj in proč baterijo in poveča tveganje za požar. od telesa. Ko verižno žago premeščate ali spravljate, vedno namestite zaščito meča. 6) Tehnična pomoč...
  • Página 503 • Varno premeščanje električne verižne žage 2.3 VZROKI POVRATNIH UDARCEV (na baterijski pogon) IN NJIHOVO PREPREČEVANJE Vsakokrat,  ko  je  treba  premeščati  ali  prevažati  stroj, morate: Povratni  udarec  se  lahko  zgodi,  ko  se  konica  ali  – ugasniti motor, počakati, da se veriga ustavi,  skrajni  del  meča  dotakne  predmeta  ali  ko  se  les  in ...
  • Página 504: Varovanje Okolja

    f)  Preverite, če je baterija v dobrem stanju in  • Natančno  upoštevajte  lokalne  predpise  glede  na njej ni znakov poškodb. Ne uporabljajte odstranjevanja odpadnih materialov. stroja s poškodovano ali izrabljeno baterijo. • Ko stroja ne boste več uporabljali, ga ne smete  odvreči v okolje, ampak se obrnite na center za  zbiranje odpadkov, v skladu z veljavni lokalnimi  2.4 BATERIJA / POLNILNIK BATERIJE predpisi. Električnih aparatov ne odlagajte med go- POZOR spodinjske odpadke. Na podlagi evropske Naslednji varnostni predpisi dopolnjujejo varno- Direktive 2012/19/EU o električnih in elek- stne ...
  • Página 505: Predvidena Uporaba

    3.2 VARNOSTNI OPOZORILNI ZNAKI 3.1.1 Predvidena uporaba Ta stroj je zasnovan in izdelan za: Na stroju se nahajajo različni znaki (slika 1).  – odstranjevanje  vej  z  dimenzijami,  ki  so  v  Njihova  funkcija  je,  da  upravljavca  spomnijo  na  ustreznem  razmerju  glede  na  dolžino  meča,  pravilno ravnanje, z namenom, da stroj uporablja  oziroma za žaganje lesenih predmetov s po- s potrebno pozornostjo in previdnostjo. dobnimi lastnostmi; –...
  • Página 506: Identifikacijska Etiketa

    H. Meč: deluje kot opora in vodilo za verigo. POZOR Zobata veriga:  del,  ki  ima  nalogo  žaganja;  Uničene  ali  nečitljive  nalepke  je  treba  zamenjati.  sestavljena  je  iz  gonilnih  členkov,  ki  imajo  Zahtevajte nove nalepke v svojem pooblaščenem  majhna  rezila,  imenovana  "zobje",  in  bočne  servisu. povezovalne elemente, spojene s kovicami. Element za zaustavitev verige:  varovalna  naprava, ki preprečuje nepredvideno gibanje  verige v primeru pretrganja ali prevelike 3.3 IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA ohlapnosti.
  • Página 507: Komponente Za Montažo

    1. Odvijte  matico  (slika  5.A)  s  pomočjo  4.1 KOMPONENTE ZA MONTAŽO priloženega  ključa  in  odstranite  okrov  verige  (slika 5.B) da pridete do pogonskega zobnika  V embalaži so prisotne komponente, namenjene  in ležišča meča. montaži. 2. Montirajte  meč  (slika  6.A),  tako  da  vstavite  zobnik  (slika  6.B)  v  režo  (slika  6.C)  in  meč  4.1.1 Odstranitev embalaže potisnete proti zadnjem delu stroja.
  • Página 508: Komande Za Upravljanje

    4. baterijski nahrbtnik pravilno namestite na ra- 5. KOMANDE ZA UPRAVLJANJE mena (odst. 6.1.3); 5. pripravite nosilni element stroja (odst. 6.1.4). 5.1 KOMANDNI VZVOD POSPEŠEVALNIKA 6.1.1 Pregled baterije Komandni  vzvod  pospeševalnika  (slika  12.A)  omogoča zagon/zaustavitev rezalne naprave. Stroj se dobavi brez baterije. Nabavite baterijo s karakteristikami, ki se najbolje  Aktiviranje komandnega vzvoda pospeševalnika ujemajo z zahtevami vašega dela; napolnite jo (slika 12.A) je mogoče le, če je pritisnjen vzvod za ...
  • Página 509: Varnostni Pregledi

    6.1.4 Uporaba baterijskega nahrbtnika 6.2.1 Splošni varnostni pregled 1. Vstavite baterijo v eno izmed ležišč baterijske- Predmet Rezultat ga nahrbtnika, tako da jo potisnete do konca,  Ročaja in zaščite Čisti, suhi, pravilno in  dokler ne zaslišite klika, ki jo blokira v njenem  čvrsto pritrjeni na stroj. položaju in zagotovi električni stik (slika 3). Vijaki na stroju Dobro priviti 2. Kabel  priključite  na  ustrezni  priključek  in  ga  in na rezilu (ne ohlapni) zasukajte, dokler ne zaslišite klika, ki ga blo- kira v njegovem položaju in zagotovi električni  Prehodi za hladilni zrak Ne zamašeni stik (slika 4.A).
  • Página 510: Delo

    Za delo s strojem sledite naslednjim navodilom: 1. Pritisnite Komandni vzvod • stroj  vselej  pripnite  na  pravilno  nameščen  pas  komandni vzvod pospeševalnika (glejte odst. 6.1.2); pospeševalnika ostane blokiran. • stroj vedno trdno držite z obema rokama. (slika 12.A). (ne  da bi pritisnili na vzvod za blokado NEVARNOST pospeševalnika). Če se veriga med delom blokira, takoj zaustavite  1. Pritisnite vzvod Vzvoda se morata stroj. za blokado prosto premikati, ...
  • Página 511: Nasveti Glede Uporabe

    6.4.2.b Kleščenje vej z drevesa 6.7 PO UPORABI Kleščenje pomeni žaganje vej s podrtega drevesa. 1. Premaknite izbiralnik baterijskega nahrbtnika (slika 4.B) v položaj "OFF". 2. Stroj odklopite od baterijskega nahrbtnika NEVARNOST (slika 13). Pazite  na  mesta,  kjer  se  veje  opirajo  tal,  na  3. Snemite baterijski nahrbtnik. možnost,  da  je  veja  napeta,  na  smer  gibanja,  ki  4.
  • Página 512: Baterija

    • Opis pogostnosti in vrste posegov se nahaja v 3. polnilnik baterije priklopite na vtičnico, katere  "Tabeli  vzdrževanja".  Tabela  vam  bo  v  pomoč  napetost mora ustrezati tisti, ki je navedena na  pri  ohranjanju  učinkovitosti  in  varnosti  vašega  tablici; stroja. V njej so navedena poglavitna opravila 4. baterijo  napolnite  do  konca;  pri  tem  sledite  in ...
  • Página 513: Čiščenje

    2. Natočite  olje  v  rezervoar  in  opazujte  nivo  s  7.7 PRITRDILNE MATICE IN VIJAKI pomočjo ustreznega indikatorja (slika 22.B). 3. Pazite, da med polnjenjem v rezervoar olja ne  • Vijaki in matice morajo ostati dobro priviti, da se  prodre umazanija. zagotovi varno delovanje stroja. 4. Zamašek namestite nazaj in ga privijte do • Redno preverjajte, ali so ročaji čvrsto pritrjeni. konca. 8. IZREDNO VZDRŽEVANJE 7.4 ČIŠČENJE 8.1 POGONSKI ZOBNIK VERIGE 7.4.1 Čiščenje stroja in motorja Pri ...
  • Página 514: Vzdrževanje Meča

    5. Pregledati, da ni razrahljanih ali poškodovanih  OPOMBA komponent. Po potrebi zamenjati poškodova- ne  komponente  in  priviti  vijake,  ki  so  morda  Po zamenjavi verige je treba njeno napetost popustili, ali pa se obrniti na pooblaščeni ser- preverjati  pogosteje,  saj  je  veriga  v  fazi  visni center; prilagajanja. 6. Stroj shranite: – v suhem prostoru; 8.3 VZDRŽEVANJE MEČA –...
  • Página 515: Obseg Garancije

    • Pooblaščeni  servisi  uporabljajo  izključno  origi- • Pomanjkljive  seznanitve  s  spremljajočo  doku- nalne nadomestne dele. Originalni nadomestni mentacijo. deli in originalna oprema so bili izdelani posebej • Nepozornosti. za te stroje. • Nepravilne ali nedovoljene uporabe ali montaže. • Neoriginalni nadomestni deli in oprema niso •...
  • Página 516: Prepoznavanje Motenj

    14. PREPOZNAVANJE MOTENJ VERJETNI VZROK MOTNJA ODPRAVA MOTNJE 1. Ko sta komandni vzvod Baterija ni vstavljena ali je Prepričajte se, če je baterija  pospeševalnika (slika 12.A)  vstavljena nepravilno. dobro nameščena (odst. 7.2.3). in vzvod za blokado Nepravilna povezava z Preverite, če je stroj  (slika 12.B) pritisnjena, se  baterijskim nahrbtnikom. pravilno povezan z rezalna naprava ne premika. baterijskim nahrbtnikom.
  • Página 517 7. Avtonomija baterije Težki pogoji uporabe, ki  Optimizirajte uporabo je zelo kratka povzročajo večjo porabo toka stroja (odst. 7.2.1) Baterija ne zadostuje Uporabite dodatno za delovne zahteve baterijo ali zmogljivejšo baterijo (odst. 7.2.1) Zmogljivost baterije je upadla Nabavite novo baterijo 8. Polnilnik baterije ne Baterija ni pravilno Preglejte, ali je baterija pravilno  polni baterije vstavljena v polnilnik vstavljena (odst. 7.2.3) Neustrezni okoljski pogoji...
  • Página 518: Dodatna Oprema Po Naročilu

    15. DODATNA OPREMA PO NAROČILU 15.1 BATERIJE POZOR Na  razpolago  so  baterije  različnih  zmogljivosti,  Ker  so  izbira,  namestitev  in  uporaba  meča  in  ki so prilagojene posebnim delovnim zahtevam. verige  dejanja,  ki  jih  izvaja  uporabnik  v  popolni  Seznam homologiranih baterij za ta stroj se avtonomiji, ...
  • Página 519 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. 1. UOPŠTENO SADRŽAJ 1. UOPŠTENO ............1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ........2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ........7   3.1  Opis mašine i predviđena upotreba .... 7 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže   ...
  • Página 520: Sigurnosna Pravila

    c) Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi. 1.2.2 Naslovi Prodor vode u električni alat povećava rizik  od strujnog udara. Priručnik  je  podeljen  na  poglavlja  i  paragrafe.  d)  N emojte nepravilno da koristite kabl. Naslov  paragrafa  "2.1  Obuka"  je  podnaslov  od  Nikada nemojte koristiti kabl za nošenje, "2.  Sigurnosna  pravila".  Referencije  na  naslove  povlačenje ili odvajanje električnog ili ...
  • Página 521 g) Ako ima uređaja koje treba povezati h) Drške održavajte suvim, čistim i bez na uređaje za izvlačenje i skupljanje tragova ulja i masti. Klizave  drške  ne  prašine, proverite da li su oni povezani dopuštaju bezbedno rukovanje i upravljanje  i da li se koriste na odgovarajući način. alatom u neočekivanim situacijama.
  • Página 522 b) Nikada popravljajte oštećene • Pridržavajte uputstava vezanih baterije.  Održavanje  baterija  treba  da  vrši  podmazivanje i zatezanje lanca i za rezervne samo proizvođač ili ovlašćeni serviser. delove.  Lanac  koji  nije  dobro  zategnut  i  podmazan  može  pući  i  tako  povećati  rizik  od  povratnog udarca. 2.2 SPECIFIČNA SIGURNOSNA PRAVILA •...
  • Página 523 Uvek  se  pridržavajte  sigurnosnih  upozorenja  i  2.3 UZROCI POVRATNOG UDARCA I primenite tehnike rezanja koje su najpogodnije  PREVENCIJA ZA RUKOVAOCA za  posao  koji  treba  da  obavite,  prema  uputstvima i primerima navedenim u uputstvima  Povratni  udarac  može  nastati  kada  vrh  ili  kraj  za upotrebu. mača dođe u dodir s nekim predmetom ili kad se  drvo  zatvori  i  tako  uhvati  nazubljeni  lanac  u  delu  •...
  • Página 524: Zaštita Životne Sredine

    e) Baterija  u  lošem  stanju  može  dovesti  lanca;  iz  tog  razloga,  koristite  samo  do  izlaska  tečnosti.  Izbegavati  kontakt  s  biorazgradiva ulja, koja su posebno namenjena  tečnošću.  U  slučaju  nehotičnog  dodira,  za ovu svrhu. Upotreba mineralnog ili motornog  isprati vodom. Ukoliko tečnost dođe u dodir  ulja ozbiljno šteti životnoj sredini. s  očima,  obratite  se  lekaru.  Tečnost  koja  • Strogo  se  pridržavajte  lokalnih  propisa  o  izađe ...
  • Página 525: Upoznavanje Mašine

    3.1.3 Tipologija korisnika 3. UPOZNAVANJE MAŠINE Ova  mašina  je  namenjena  da  je  koriste  osobe,  odnosno  neprofesionalni  rukovaoci.  Ova  mašina  3.1 OPIS MAŠINE PREDVIĐENA je namenjena za upotrebu iz hobija. UPOTREBA Ova mašina je alatka za korišćenje u šumama; 3.2 SIGURNOSNE OZNAKE tačnije u pitanju je lančana testera na bateriju. Na mašini se nalaze razni simboli (sl. 1). ...
  • Página 526: Identifikacijska Nalepnica

    Ozubljeni lanac:  element  za  sečenje,  PAŽNJA sastoji  se  od  pogonskih  spojnica  lanca  koje  Nalepnice  koje  su  oštećene  ili  koje  su  postale  su  opremljene  malim  nožićima  koji  se  zovu  nečitke  moraju  da  se  zamene.  Zatražite  nove  "zubi" i od bočnih spojnica koje na okupu drže  nalepnice od ovlašćenog servisnog centra. zakivci. Osovina za zaustavljanje lanca: sigurnosni  element koji sprečava nekontrolisano kretanje ...
  • Página 527: Montaža Mača Iozubljenog Lanca

    3. Namontirajte  lanac  oko  pogonskog  4.1.1 Skidanje ambalaže zupčanika  (Sl.  7.A)  i  duž  vođica  mača,  pazeći  da  poštujete  smer  kretanja  (Sl.  7.B). 1. Pažljivo  otvorite  pakovanje,  pazite  da  ne  zagubite komponente mašine. 2. Konsultujte  dokumentaciju  koja  se  nalazi  u  Smer kretanja lanca kutiji, kao i ova uputstva. 3. Izvadite  iz  kutije  sve  delove  koji  nisu  Ako ...
  • Página 528: Poluga Za Blokiranje Gasa

    5.2 POLUGA ZA BLOKIRANJE GASA NAPOMENA Pre svake upotreba: proverite stepen napunjenosti  Poluga  za  blokiranje  gasa  (Sl.  12.B)  omogućava  baterije  u  skladu  sa  uputstvima  sadržanim  u  aktiviranje poluge komande gasa (Sl. 12.A). priručniku za punjač baterije. 6.1.2 Sipanje ulja za podmazivanje lanca 5.3 DUGME ZA PODEŠAVANJE BRZINE SEČENJA Pre korišćenja mašine sipajte ulje za podmazivanje  lanca.  Za  način  i  mere  predostrožnosti  prilikom  Dugme za podešavanje brzine sečenja (Sl. 12.D) ...
  • Página 529: Sigurnosne Kontrole

    6.1.5 Upotreba držača mašine Mašina Na njoj ne sme biti  znakova oštećenja  ili istrošenosti OPASNO Kabl za priključivanje  Ne sme da bude  Često  proveravajte  efikasnost  brzog  otpuštanja  ranca za nošenje  znakova oštećenja. (Sl.  14.C)  kako  bi  se  omogućilo  brzo  otpuštanje  baterija (Sl. 1.N). mašine sa kaiševa u slučaju opasnosti. Poluga komande  Moraju se slobodno  gasa, poluga za  kretati, ne na silu.  Držač  mašine  mora  da  se  nosi  pre  nego  što  se  blokiranje gasa mašina zakači za odgovarajući spoj, a kaiš mora ...
  • Página 530: Pokretanje

    6.4.1.b Kontrola dotoka ulja 6.3 POKRETANJE 1. Skinite poklopac mača (Sl. 1.K). PAŽNJA 2. Zauzmite čvrst i stabilan položaj. Nemojte  koristiti  mašinu  ako  u  njoj  nema  ulja  za  3. Uverite  se  da  mač  i  lanac  ne  dodiruju  tlo  ili  podmazivanje! druge predmete. 4. Povežite  mašinu  sa  rancem  za  nošenje  OPASNO baterija ...
  • Página 531: Saveti Za Upotrebu

    8. Dobro očistite mašinu od prašine i ostataka i  6.5 SAVETI ZA UPOTREBU skinite s lanca bilo koji trag piljevine ili naslaga  ulja (par. 7.4.2). 9. Proverite da nema delova koji su se olabavili  PAŽNJA ili oštetili. Ako je potrebno, zamenite oštećene  delove  i  eventualno  pritegnite  šrafove  koji  su  Zaustavite mašinu (par. 6.6) prilikom premeštanja  se olabavili. iz jedne radne zone u drugu. Ako se za vreme kresanja grana na visini, kresač  grana zaglavi, radnik treba: OPASNO 1. odmah da zaustavi mašinu; 2. da  izvuče  kresač  grana  s  mesta  na  kojem  je  Kad god se mašina ne koristi ili je bez  izvršio sečenje dižući granu, ako je potrebno; nadzora, uvek isključite mašinu sa baterije  3.
  • Página 532: Baterija

    • Originalne  rezervne  delove  isporučuju  servisni  NAPOMENA centri i ovlašćeni prodavci. Baterija  se  može  napuniti  u  bilo  kojem  trenutku,  PAŽNJA čak  i  delimično,  a  da  ne  postoji  rizik  da  se  ona  Sve  operacije  održavanja  i  podešavanja  koje  ošteti. nisu  opisane  u  ovom  priručniku  mora  da  izvrši  ovlašćeni prodavac ili specijalizovani servis.
  • Página 533: Čišćenje

    7.4 ČIŠĆENJE 8. VANREDNO ODRŽAVANJE 8.1 POGONSKI ZUPČANIK LANCA 7.4.1 Čišćenje mašine i motora Kod Vašeg ovlašćenog prodavca povremeno  Nakon  svakog  završetka  rada  pažljivo  očistite  proveravajte stanje zupčanika i zamenite  prašinu i trunke sa mašine. ga ukoliko je prekomerno istrošen. • Da  bi  se  umanjio  rizik  od  požara,  uklonite  ostatke lišća, grančica ili preterane masnoće s  mašine, a naročito s motora. OPASNO • Mašinu  uvek  čistite  nakon  upotrebe  čistom  krpom navlaženom neutralnim deterdžentom.
  • Página 534: Održavanje Mača

    – uverite  se  da  ste  izvadili  ključeve  ili  alat  koji  8.3 ODRŽAVANJE MAČA ste koristili prilikom održavanja. PAŽNJA 9.2 SKLADIŠTENJE BATERIJE Sve  intervencije  na  vodilici  zahtevaju  posebnu  Bateriju morate čuvati u hladu, na svežem mestu i  sposobnost  kao  i  upotrebu  određenog  alata  kako biste bili sigurni da su one izvršene po svim  u prostorijama bez vlage. pravilima; iz bezbednosnih razloga savetujemo da  NAPOMENA se obratite ovlašćenom prodavcu. U  slučaju  produženog  nekorišćenja  mašine,  Poželjno je da povremeno okrenete mač kako bi ...
  • Página 535: Pokriće Garancije

    • Preporučujemo  da  jednom  godišnje  ponesete  • Neodgovarajuće  ili  nedozvoljene  upotrebe  i  mašinu  u  ovlašćeni  servisni  centar  radi  montaže. održavanja,  asistencije  i  kontrole  sigurnosnih  • Upotrebe neoriginalnih rezervnih delova. uređaja. • Upotrebe dodatne opreme koja nije isporučena  ili odobrena od strane proizvođača. Garancija nadalje ne pokriva: 12. POKRIĆE GARANCIJE • Uobičajeno  habanje  potrošnog  materijala  kao  što  su  rezne  glave,  sigurnosni  šrafovi  s  Garancija pokriva sve greške materijala i fabričke ...
  • Página 536: Prepoznavanje Problema

    14. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 1. Poluga komande gasa  Baterija nije postavljena ili  Proverite da li je baterija  (Sl. 12.A) i poluga za  nije pravilno postavljena. pravilno stavljena (par. 7.2.3). blokiranje (Sl. 12.B) su  Nepravilno priključivanje na  Proverite da li je mašina pravilno  aktivirane, ali se rezna  ranac za nošenje baterija. povezana sa baterijom. glava ne okreće. Baterija prazna. Proverite stanje napunjenosti i  napunite bateriju (par. 7.2.2). Postavite selektor ranca za  Proverite da li je selektor  nošenje baterija na „OFF”. (Sl. 4.B)  postavljen na jednu  od baterija koje se nalaze u  rancu za nošenje baterija. Poluga komande gasa je  Nemojte koristiti mašinu.  oštećena ili je mašina oštećena. Odmah zaustavite mašinu,  odvojite je od ranca za  nošenje baterija i pozovite  ovlašćeni servis. 2. Motor se zaustavlja  Baterija nije pravilno  Proverite da li je baterija ...
  • Página 537: Dodatni Pribor Po Narudžbini

    7. Autonomija baterije  Otežani uslovi upotrebe i  Optimizovati upotrebu  je nedovoljna veća potrošnja struje (par. 7.2.1) Baterija nedovoljna  Koristiti još jednu  za potrebe rada bateriju ili bateriju većeg  kapaciteta (*par. 7.2.1) Smanjenje kapaciteta baterije Kupite novu bateriju 8. Punjač baterije ne  Baterija nije pravilno  Proveriti da li je baterija pravilno  puni bateriju postavljena u punjač postavljena (par. 7.2.3) Ambijentalni uslovi  Bateriju treba puniti u prostoriji  nisu odgovarajući s odgovarajućom temperaturom  (vidi priručnik s uputstvima  za bateriju/punjač baterije) Kontakti prljavi Očistiti kontakte Punjač baterije se ne  Proveriti da li je utikač uključen  napaja strujom. i da li ima napona u utičnici Punjač baterije oštećen Zameniti ga originalnim  punjačem Ako problem potraje,  pročitajte priručnik za  bateriju / punjač baterije. Ukoliko problemi potraju i nakon prethodno opisanih postupaka, obratite se ovlašćenom prodavcu. 15.
  • Página 538 VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. 1. ALLMÄN INFORMATION INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION ......... 1 2. SÄKERHETSNORMER ........2 1.1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ....... 6 3.1 Beskrivning av maskinen och avsett bruk . 6 I ...
  • Página 539: Säkerhetsnormer

    d)  M issbruka inte sladden. Använd aldrig 1.2.2 Rubriker sladden för att bära, dra eller koppla bort elverktyget. Håll sladden borta från Handboken är indelad i kapitel eller avsnitt. värme, olja, vassa kanter och rörliga Avsnittets rubrik "2.1 Utbildning” är en underrubrik  delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar till "2.
  • Página 540 Användningen av dessa anordningar kan h) Håll handtagen torra, rena och utan olja minska risker kopplade till damm. och fett. Hala handtag gör det inte möjligt h) Låt att hantera och kontrollera verktyget på ett inte förtrogenhet säkert sätt i oväntade situationer. maskinens användning leda till att du känner dig för säker och försummar säkerhetsprinciperna.
  • Página 541 • Håll handtagen torra, rena och utan spår av 2.2 SPECIFIKA olja och fett. Feta, oljiga handtag är hala och SÄKERHETSFÖRESKRIFTER kan medföra en förlust av kontrollen. FÖR MOTOR- OCH ELSÅGAR • Skär endast trä. Använd inte en kedjesåg för oförutsedda användningar. T.ex.: använd •...
  • Página 542 • Säker hantering elektriska 2.3 ORSAKER TILL MOTSLAG OCH batteridrivna kedjesågen FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Varje  gång  som  maskinen  ska  förflyttas  eller  FÖR OPERATÖREN transporteras, utför följande: – stäng av motorn och vänta tills kedjan stoppat Ett motslag kan inträffa när spetsen eller ändan på  och koppla bort maskinen från elnätet styrstången vidrör ett föremål, eller när trät sluter (avlägsna batteriet från sitt uttag);...
  • Página 543: Lära Känna Maskinen

    • När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i 2.4 BATTERI / BATTERILADDARE miljön, utan kontakta en insamlingscentral enligt gällande lokala förordningar. VARNING Släng inte elektriska apparater i hushålls- De följande säkerhetsnormerna omfattar säker- avfallet. Enligt det Europeiska direktivet hetsföreskrifter i batteriladdarens bruksanvisning.
  • Página 544: Felaktig Användning

    Symbolernas betydelse: 3.1.1 Förutsedd användning Varning! Läs instruktionerna innan maskinen används. Den här maskinen har formgetts och konstruerats för att: – kvista träd med dimensioner som är avsedda Varning! Denna maskin är om för svärdets längd eller föremål i trä med lika den inte används på...
  • Página 545: Huvudkomponenter

    3. Tillverkningsmånad/-år egenskaper och användningsområden be- 4. Typ av maskin skrivs i en specifik bruksanvisning. Det finns  5. Serienummer två batteriladdarmodeller: M1 (snabb  batte- 6. Tillverkarens namn och adress riladdare);  M2 (standard  batteriladdare);  M3 7. Artikelnummer (dubbel batteriladdare). 8. Utspänning N. Anslutningskabel: kabel som används för att ansluta maskinen till batteriryggsäcken. Anteckna maskinens identifieringsuppgifter där ...
  • Página 546: Montering Av Svärdet Och Kuggkedjan

    • kabeluttaget (Fig. 4.A). 4.2.1 Kontroll av kedjans spänning • batteriväljare (Fig. 4.B). • ett USB-uttag för laddning av andra anordningar Kontrollera kedjans spänning. (t.ex. mobiltelefon) (Fig. 4.C). Spänning är riktig när länkarna inte hoppar ur spåret när du håller i kedjan på mitten av svärdet För att undvika lösa kablar finns det hål på båda  (Fig. 9).
  • Página 547: Användning Av Maskinen

    Kontrollera kedjans spänning. 6. ANVÄNDNING AV MASKINEN Spänning är riktig när länkarna inte hoppar ur spåret när du håller i kedjan på mitten av svärdet FARA (Fig. 9). För att reglera kedjans spänning: Säkerhetsföreskrifter som ska följas beskrivs i 1. lossa kåpans mutter med hjälp av nyckeln kap.
  • Página 548: Säkerhetskontroller

    6.2 SÄKERHETSKONTROLLER 6.2.2 Test av maskinens funktion Utför de följande säkerhetskontrollerna och Åtgärd Resultat kontrollera att resultaten motsvarar uppgifterna 1. Sätt in batteriet Bladet ska inte som anges i tabellerna. i ett av facken i röra sig. batteriryggsäcken FARA (avs. 7.2.3). 2.
  • Página 549: Arbete

    6.4 ARBETE 6.4.2 Arbetsmetoder Innan en kvistning utförs för första gången 6.4.2.a Kvistning av träd rekommenderas det att: – du följt en specifik träning för användning av  denna typ av utrustning; FARA – bär säkerhetsselen riktigt; – du noggrant har läst igenom säkerhetsföre- Se till att området där kvistarna faller ner inte har skrifterna och bruksanvisningarna i denna några hinder.
  • Página 550: Stopp

    Skärningar för at frigöra motorsågen ska 7. LÖPANDE UNDERHÅLL alltid  utföras  mot  grentoppen  (det  vill  säga  mellan beskärningsredskapet som fastnat och grentoppen och inte mellan stammen 7.1 ALLMÄN INFORMATION och  beskärningsredskapet).  På  detta  sätt  förhindrar man att beskärningsredskapet dras med av grenen som kapas vilket ytterligare FARA förvärrar situationen.
  • Página 551: Batteri

    3. sätt  i  batteriet  (Fig.  3)  i  ett  av  facken  i  7.2 BATTERI batteriryggsäcken och tryck det riktigt i botten tills du hör ett klickljud som sätter det på plats. Kontrollera den elektriska. 7.2.1 Batteriliv 7.3 PÅFYLLNING AV KEDJEOLJANS TANK Batterilivet beror huvudsakligen på: a.
  • Página 552: Kedjefångare

    Skärpning av kedjan är nödvändig när: 7.4.2 Rengöring av kedjan • Sågspånet liknar damm. • Det krävs mer kraft vid sågning. Efter varje användning, ta bort alla spår av spån • Sågningen inte är rätlinjig. eller olja från kedjan. • Vibrationerna ökar. Vid en kraftig nedsmutsning eller hartsbelägg- ningar, montera ner kedjan och placera den några VARNING...
  • Página 553: Förvaring

    8.3.1 Byte av svärdet 10. FÖRFLYTTNING OCH TRANSPORT Varje  gång  som  maskinen  ska  förflyttas,  lyftas,  Svärdet ska bytas ut när: transporteras eller lutas ska du: • skärdjupet är mindre än höjden på drivlänkarna • Stanna maskinen; (som aldrig skall snudda vid botten; • Vänta tills kedjan stannat upp; •...
  • Página 554: Garantins Täckning

    • Användning av tillbehör som inte levereras av eller 12. GARANTINS TÄCKNING inte är godkända av tillverkaren. Garantin täcker inte heller: Garantin täcker samtliga material- och fabrikations- • Det normala slitaget av förbrukningsmaterial som fel. Användaren ska följa den bifogade bruksanvis- skärenheter, säkerhetsbultar.
  • Página 555: Underhållstabell

    13. UNDERHÅLLSTABELL Ingrepp Intervall Avsnitt Första Därefter gången MASKIN Kontroll av alla fästen Innan varje användning Säkerhetskontroller/Kontroll av reglagen Innan varje användning Kontroll av kedjefångare Innan varje användning Kontroll av stängernas fäste Innan varje användning Allmän rengöring och kontroll Vid slutet av varje användning Rengöring av kedjan Vid slutet av varje...
  • Página 556 3. Kedjan överhettas på Kedjan är för spänd Återställ kedjans svärdets slutända och ryker. spänning (avs. 6.1.4). Smörjoljans tank är tom. Fyll på smörjoljans tank (avs. 7.3). 4. Motorn fungerar Problem på svärdet och kedjan Kontrollera att kedjan roterar oregelbundet eller så har den fritt och att svärdet inte ingen effekt under belastning har deformerade spår.
  • Página 557: Tillbehör På Beställning

    15. TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING 15.1 BATTERIER VARNING Det  finns  batterier  med  olika  kapaciteter  för  Med tanke på att valet, tillämpningen och att  passa  specifika  arbetsmoment.  Listan  över  användningen av stången och kedjan som skall batterier  för  den  här  maskinen  finns  i  tabellen  i  monteras för de olika typerna av användning tabellen "Tekniska specifikationer".
  • Página 558 DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. 1. GENEL BİLGİLER İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER ��������������������������������������������1 2. GÜVENLİK KURALLARI ����������������������������������2 1.1 KILAVUZUN NASIL OKUNACAĞI 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ����������������������������������6 3.1 Makinenin açıklaması ve amaçlanan Güvenlik ve çalışmayla ilgili konular açısından kullanım ����������������������������������������������������6 kılavuz metninde son derece önemli bilgiler içeren 3.2 Güvenlik işaretleri �������������������������������������7 bazı paragraflar aşağıda yer alan ölçütlere göre...
  • Página 559: Güvenli̇k Kurallari

    bir aletin içine sızan su, elektrik çarpma ris- 1.2.2 Başlıklar kini artırır. d) K abloyu kötü kullanmayın. Kabloyu ke- Bu kılavuz bölümlere ve paragraflara ayrılmıştır. sinlikle elektrikli aleti taşımak, çekmek “2.1 Eğitim” paragrafının başlığı, “2. Güvenlik veya bağlantısını ayırmak için kullan- kuralları” bölümünün alt başlığıdır. Başlıklara veya mayın. Kabloyu ısı kaynakları, yağ, sivri paragraflara yapılan başvurular Böl. veya Par.
  • Página 560 dan ve kullanıldıklarından emin olun. Bu 5) Bataryalı aletlerin kullanımı ve kullanımla aparatların kullanımı, tozdan kaynaklanan ilgili tedbirler riskleri azaltabilir. a) Yalnızca üretici tarafından belirtilen şarj h) Makineyi sık kullanmaktan doğan aşina- cihazıyla şarj edin. Belirli bir batarya gru- lığın güvenlik ilkelerini yok saymanıza bunun tipine uygun bir şarj cihazı, başka batarya gruplarıyla kullanılırsa, yangın riski yol açacak kadar güvenli hissetmenize neden olmasını...
  • Página 561 • Kabzaları kuru, temiz, yağ ve gres izleri 2.2 MOTORLU TESTERELER VE olmadan muhafaza edin. Gresli, yağlı kabzalar ELEKTRİKLİ TESTERELER İÇİN kaygandır; bu şekilde kontrol kaybına neden ÖZEL GÜVENLİK KURALLARI olurlar. • Sadece tahta kesin. Zincirli testereyi, • Zincirli testere işler konumdayken vücudun öngörülmeyen kullanımlar için kullanmayın.
  • Página 562 Dişli zincirin, kılavuz palanın üst kısmı üzerinde ki- Makinenin bir motorlu taşıt ile taşınması halinde, litlenmesi, dişli zinciri hızlı şekilde operatöre doğru makinenin hiç kimse için bir tehlike oluşturmaya- geriye itebilir. cak şekilde yerleştirilmesi ve sağlam şekilde bloke edilmesi gerekir. Belirtilen reaksiyonlardan biri veya diğeri, testere- nin kontrolünün kayıp edilmesine neden olabilir ve • Yeni başlayanlar için tavsiyeler bu doğrultuda kişiye ciddi zararlar verebilir� Sade- Bir kesip devirme veya dalları budama işlemini ilk ce testereye entegre edilmiş güvenlik düzenlerine kez gerçekleştirmeden önce aşağıdakileri yap- güvenilmemelidir. mak gerekir: – bu tip donanımın kullanımı hakkında özel bir Zincirli testere kullanıcısı, kesme işi boyunca kaza eğitim almış olmak; veya yaralanma risklerini önlemek için muhtelif –...
  • Página 563: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    • Ortaya çıkan malzemelerin imha edilmesinde 2.4 BATARYA / BATARYA ŞARJ CİHAZI yerel yönetmeliklere titizlikle uyun. • Hurdaya çıkarma durumunda, makineyi dışarıya atmayın, yürürlükteki yerel yönetmelikler uyarın- DİKKAT ca bir toplama merkezine başvurun. Aşağıda yer alan güvenlik kuralları, makineye bağ- lı batarya ile batarya şarj cihazının kendi kitapçı- Elektrikli cihazları ev atıkları arasına atma- ğında belirtilen güvenlik talimatlarına ektir. yın. Atık elektrikli ve elektronik cihazlar konulu 2012/19/AT sayılı AB Direktifine ve • Bataryayı şarj etmek için yalnızca üretici tarafın- bu direktifin milli kanunlara uygun olarak dan tavsiye edilen batarya şarj cihazını kullanın.
  • Página 564: Öngörülen Kullanım

    İşaretlerin anlamları: 3.1.1 Öngörülen kullanım Dikkat! Makineyi kullanmadan önce talimatları okuyun. Bu makine aşağıdaki amaçlar için tasarlanmış ve üretilmiştir: – Kılavuz pala uzunluğuna orantılı ağaçların Dikkat! Bu makine, doğru şekilde veya benzer özelliklerdeki odundan nesnele- kullanılmadığı takdirde, kullanıcı rin ve dallarının budanması. ve diğer kişiler için tehlikeli olabilir. – Yalnızca tek bir operatör tarafından kullanılır. Tehlike! Yağmura veya 3.1.2 Uygunsuz kullanım neme maruz bırakmayın� Yukarıda belirtilenlerden farklı her türlü kullanım tehlikeli olabilir ve kişilere ve/veya eşyalara hasar verebilir. Aşağıda belirtilenler (örnek olarak, ancak sadece bunlarla sınırlı olmaksızın) uygunsuz Dikkat! Nesne düşmesi.
  • Página 565: Tanıtma Etiketi

    cak, kılavuz pala üzerindeki zincir testereyi 3.3 TANITMA ETİKETİ korumaya yönelik örtme donanımı. L. Batarya: (makineyle birlikte temin edilmemiş- Tanıtma etiketinde aşağıdaki se, bkz. Böl. 15.1 "talep üzerine temin edilen bilgiler yer alır (Res. 1): aksesuarlar"): alete elektrik akımı sağlayan donanımdır; özellikleri ve kullanım kuralları 1. Ses gücü seviyesi özel bir kılavuzda belirtilmiştir. 2. Uygunluk etiketi M. Batarya şarj cihazı (talep üzerine temin edi- 3. İmalat Ayı/Yılı len aksesuarlar, par. 15.2): Bataryayı şarj et- 4.
  • Página 566: Kontrol Kumandalari

    4. Zincir germe piminin (Res. 7.C) palanın özel 4.1.2 Batarya taşıma çantasının bağlantısı deliğine doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun; yerleştirilmemişse, pim tamamen Batarya taşıma çantası önceden birleştirilmiş yerleşene kadar zincir germe vidasını halde gelir (Res. 1.G) ve askı kayışları desteğinden (Res. 7.D) uygun şekilde çevirin. (Res. 2) çıkarılarak elde taşınabilir. 5. Karteri yerine takın ancak somunu tamamen Batarya taşıma çantasını ayırmak için üstteki iki sıkmayın�...
  • Página 567: Kesim Hızı Ayar Düğmesi

    5.3 KESİM HIZI AYAR DÜĞMESİ 6.1.2 Zincir yağlama yağı ikmali Kesim hızı ayar düğmesi (Res. 12.D), neyin kesil- Makineyi kullanmadan önce, zincir yağlama yağı mesi gerektiğine göre iki hız seviyesinden birinin ikmalini yapın. Yağ ikmalinin şekli ve alınacak seçilmesini sağlar (Res. 12.E). tedbirler için (bkz. Par. 7.3). TEHLİKE 6.1.3 Zincir gerginliğinin kontrolü Taşıma işlemleri sırasında kazara çalışmasını önlemek için kesinlikle parmağınızı düğmenin TEHLİKE üzerinde tutmayın.
  • Página 568: Güvenlik Kontrolleri

    6.1.5 Makine desteğinin kullanımı Makine Herhangi bir hasar veya yıpranma belirtisi yok TEHLİKE Batarya taşıma Herhangi bir hasar Tehlike durumunda makinenin askılardan hızlı çantasının bağlantı belirtisi yok şekilde ayrılmasını sağlamak için hızlı çözmenin kablosu (Res. 1.N). (Res. 14.C) etkinliğini devamlı kontrol edin. Gaz kumanda kolu, Serbest bir gaz kilitleme kolu şekilde hareket Makine desteği, makine özel kenede geçirilmeden etmeli, zorlama önce takılmalıdır ve askı kayışı, operatörün boyuna gerektirmemelidir. ve gövdesine göre ayarlanmalıdır Deneme Anormal titreşim yok • Mandalı (Res. 14.D) kumanda çubuğundaki çalıştırması...
  • Página 569: Başlatma

    6.4.1.b Yağ akışının kontrolü 6.3 BAŞLATMA 1. Bıçak siperini çıkarın (Res. 1.K). DİKKAT 2. Sağlam ve dengeli bir pozisyon edinin. Makineyi yağsız kullanmayın! 3. Palanın ve zincirin toprağa veya diğer nesnelere değmediğinden emin olun. TEHLİKE 4. Makineyi özel bağlantı kablosuyla batarya Yağ akışının kontrolü yapıldığında pala ve zincirin taşıma çantasına bağlayın (Res. 15). iyi yerleştirilmiş olduklarından emin olun. 5. Seçim düğmesini (Res. 4.B) kullanarak etkinleştirilecek bataryayı seçin. 6. Gaz kilitleme kolu (Res. 12.B) ve gaz kumanda Motoru çalıştırın (par. 6.3) ve zincirdeki kolunu devreye sokun. (Res. 12.A).
  • Página 570: Kullanımla Ilgili Tavsiyeler

    8. Makinedeki toz ve döküntüleri iyice temizleyin 6.5 KULLANIMLA İLGİLİ TAVSİYELER ve zincirdeki tüm kesme artıklarını veya yağ birikintilerini giderin (Par. 7.4.2). 9. Gevşemiş veya hasar görmüş komponent DİKKAT bulunup bulunmadığını kontrol edin. Gerekir- se, hasar görmüş komponentleri değiştirin, Makineyi durdurun (par. 6.6) çalışma bölgeleri gevşemiş olabilecek vida, somun ve cıvataları arasında yer değiştirmeler esnasında. sıkıştırın. Yüksekte budama yaparken budama makinesi sı- kışacak olursa, operatörün aşağıdakileri yapması...
  • Página 571: Batarya

    • Orijinal yedek parçalar yetkili teknik servisler ve 7.2.3 Bataryanın batarya taşıma çantasına satıcılardan temin edilebilir. geri takılması DİKKAT Şarj tamamlandıktan sonra: Bu kılavuzda açıklanmayan bakım ve ayarlama işlemlerinin tamamı Satıcınız veya Teknik Servis 1. Bataryayı (Res. 21.A) batarya şarj cihazındaki tarafından yapılmalıdır. yuvasından çıkarın (şarj işlemi tamamlandık- tan sonra şarj altında uzun süre tutmaktan kaçının). 7.2 BATARYA 2.
  • Página 572: Zincir Durdurma Elemanı

    • Yumuşak ve kuru bir bez kullanarak tüm nemi 8. ÖZEL BAKIM giderin. Nem, elektrik çarpması risklerinin doğmasına neden olabilir. • Plastik aksam ile kabza temizliğinde aşındırıcı 8.1 ZİNCİR SÜRÜKLEME PİNYONU deterjanları veya çözücüleri kullanmayın. • Su jetleri kullanmayın ve motorun ve elektrikli Satıcınız nezdinde, pinyonun durumunu periyodik komponentlerin ıslanmasını önleyin. olarak kontrol edin ve aşınma oranı kabul •...
  • Página 573: Depoya Kaldirma

    9.1 MAKİNENİN DEPOYA KALDIRILMASI Zincir değiştirildikten sonra zincir oturacağından Makinenin depoya kaldırılması gerektiğinde: gerginliğinin daha sık kontrol edilmesi gerekmek- tedir. 1. Bataryayı yuvasından çıkarın ve şarj edin; 2. Pala kılıfını uygulayın. 3. Motorun uygun şekilde soğumasını bekleyin; 8.3 KILAVUZ PALANININ BAKIMI 4. Temizlik yapın (Par. 7.4). 5. Gevşemiş veya hasar görmüş komponent DİKKAT bulunup bulunmadığını kontrol edin. Gerekir- Kılavuz palasını ilgilendiren tüm işlemler, tam usul- se, hasar görmüş komponentleri değiştirin, lere uygun olarak gerçekleştirilebilmek için özel gevşemiş olabilecek vida, somun ve cıvataları...
  • Página 574: Servi̇s Ve Onarimlar

    11. SERVİS VE ONARIMLAR 12. GARANTİ KAPSAMI Makinenin kullanılması ve kullanıcı tarafından ya- Her türlü malzeme ve imalat kusuru garanti kapsa- pılabilecek temel bakım işlemlerinin doğru şekilde mındadır. Ekli belgelerde verilen tüm talimatların yapılması için gereken tüm talimatlar bu kılavuzda kullanıcı tarafından dikkatle izlenmesi gerekmek- verilmiştir. Bu kılavuzda belirtilmeyen tüm bakım tedir. ve ayarlama işlemleri, Satıcınız veya orijinal gü- Aşağıdakilerden kaynaklı hasarlar garanti kapsa- venlik koşullarının düzeyini koruyarak işin doğru mı dışındadır: gerçekleştirilmesi için gerekli bilgilere ve dona-...
  • Página 575: Ariza Tespi̇ti̇

    14. ARIZA TESPİTİ SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM 1� Gaz kumanda kolu Batarya eksik veya Bataryanın iyice (Res. 12.A) ve kilitleme kolu hatalı yerleştirilmiş. yerleştirildiğinden emin (Res. 12.B) basılı haldeyken olun (Par. 7.2.3). kesim düzeni dönmüyor. Batarya taşıma çantasına olan Makinenin batarya taşıma bağlantı doğru yapılmamış. çantasına doğru şekilde bağlandığından emin olun. Batarya boşalmış. Şarj durumunu kontrol edin ve bataryayı şarj edin (Par. 7.2.2). Batarya taşıma çantasındaki Seçim düğmesinin seçim düğmesi “OFF - (Res. 4.B) batarya taşıma KAPALI” konumunda. çantasında bulunan bataryalardan birinin üzerine getirildiğinden emin olun. Gaz kumanda kolu arızalı Makineyi kullanmayın. veya makine hasar görmüş. Makineyi derhal durdurun, batarya taşıma çantasından ayırın ve Teknik Servis Merkeziyle bağlantı kurun. 2�...
  • Página 576 7� Batarya özerkliği düşük Daha fazla akım emen Kullanma şeklini optimize edin ciddi kullanım koşulları (par. 7.2.1) Çalışma ihtiyaçları için İkinci bir batarya veya yetersiz batarya yükseltilmiş batarya kullanın (par. 7.2.1) Bataryanın şarj tutma Yeni batarya satın alın kapasitesi azalmış 8� Batarya şarj cihazı Batarya şarj cihazına Doğru yerleştirildiğini bataryayı şarj etmiyor doğru yerleştirilmemiş kontrol edin (par. 7.2.3) Uygunsuz çevre koşulları Şarj işlemini sıcaklığın uygun olduğu bir ortamda yapın (batarya/batarya şarj cihazı kitapçığına bakın) Kontaklar kirlenmiş Kontakları temizleyin Batarya şarj cihazında Fişin takılı olduğunu ve gerilim eksikliği elektrik prizinde gerilim olduğunu kontrol edin Batarya şarj cihazı arızalı Orijinal bir yedeği ile değiştirin Sorun devam ederse, batarya/batarya şarj cihazı kılavuzuna başvurun Yukarıda belirtilen çözümleri uyguladıktan sonra arızalar devam ederse, Satıcınıza başvurun. TR - 19...
  • Página 577: Aksesuarlar

    15. TALEP ÜZERİNE TEDARİK EDİLEN AKSESUARLAR 15.1 BATARYALAR DİKKAT Özel işletme ihtiyaçlarına uyum sağlayabilmek Pala ve zincir seçimi, uygulaması ve kullanımı ta- amacıyla farklı kapasitelere sahip bataryalar mev- mamen kendi bağımsız iradesiyle hareket eden cuttur. Bu makine için onaylanmış bataryaların lis- kullanıcıya ait görevler olduğundan, bunlardan tesi "Teknik Veriler" tablosunda bulunur. doğabilecek her türlü hasara yönelik sorumluluk da kullanıcıya aittir. Herhangi bir pala veya zincir 15.2 BATARYA ŞARJ CİHAZI özelliğiyle ilgili şüpheye düşerseniz veya bilgi bu- lamazsanız, satıcınıza veya uzman bir bahçecilik...
  • Página 580 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 581 ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...