Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 110

Enlaces rápidos

Traduzione dell'Originale Manuale Tecnico
2200I
Gruppo Elettrogeno Inverter
Manuale per gli Operatori
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso.
Questo manuale è una importante guida per il funzionamento sicuro del gruppo
elettrogeno.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CGM 2200I

  • Página 1 Traduzione dell’Originale Manuale Tecnico 2200I Gruppo Elettrogeno Inverter Manuale per gli Operatori Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso. Questo manuale è una importante guida per il funzionamento sicuro del gruppo elettrogeno.
  • Página 3 Questo manuale contiene importanti informazioni Annotare il numero di serie e le informazioni di sulla sicurezza e le istruzioni per il funzionamento acquisto del gruppo elettrogeno. Conservare questo di questo gruppo elettrogeno. Si prega di leggere manuale e la ricevuta per riferimento futuro. attentamente questo manuale.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Indice Sicurezza dell'operatore ........................1 Regole di sicurezza........................1 Funzionalità e controlli ........................6 III. Funzionamento ........................... 10 Eseguire la lista di controllo ....................10 Avviare il gruppo elettrogeno ....................15 Collegamento alle apparecchiature elettriche ................18 Ferma il gruppo elettrogeno ....................20 Operazione parallela ........................
  • Página 5: Sicurezza Dell'oPeratore

    Sicurezza dell'operatore Regole di sicurezza Avvertenza Si prega di leggere attentamente questo Si prega di prestare attenzione a questo simbolo di manuale prima dell'uso. avvertimento. Seguire tutte le informazioni di Non utilizzare questo gruppo elettrogeno prima sicurezza contenute questo simbolo di aver letto attentamente tutte le istruzioni di avvertimento per evitare danni all'apparecchiatura.
  • Página 6 Pericolo Avvertenza Fumi tossici Incendio Lo scarico del motore contiene monossido di Possono formarsi scintille quando il motore è in carbonio, un gas tossico, inodore ed incolore. funzione e il funzionamento intorno alla L'uso di motore all’interno ha pericolo letale! vegetazione secca può...
  • Página 7 Avvertenza Pericolo Superficie calda Incendio od esplosione Il funzionamento del gruppo elettrogeno genera La benzina è estremamente infiammabile ed calore. Il contatto può causare gravi ustioni. esplosiva. Non toccare mai il motore mentre questo è in L’incendio o l’esplosione può causare gravi funzione o subito dopo che si è...
  • Página 8 Avvertenza Pericolo Prima di ogni utilizzo, verificare la presenza di Parti mobili parti allentate o danneggiate, segni di perdite di le parti mobili possono causare gravi lesioni. olio o carburante, e altre condizioni che Tenere mani e piedi lontani dalle parti mobili. potrebbero interferire corretto...
  • Página 9 Non maneggiare mai il gruppo elettrogeno o le linee elettriche stando in acqua, a piedi nudi o con Pericolo mani e piedi bagnati. Tenere i bambini o gli animali domestici lontano Scossa elettrica dal gruppo elettrogeno. L'amperaggio prodotto questo gruppo Non collegare mai il gruppo elettrogeno elettrogeno è...
  • Página 10: Funzionalità E Controlli

    II. Funzionalità e controlli (Modelli applicabili) Maniglia Pannello di controllo ❶ ❻ Tappo serbatoio carburante Copertura esterna ❷ ❼ Manopola di ventilazione Silenziatore ❸ ➑ Coperchio manutenzione candele Finestra cieca del silenziatore ❹ ➒ Avviatore a strappo ❺ Pannello di controllo Indicatore di funzionamento ❶...
  • Página 11 Indicatore di funzionamento (verde) Ridurre la potenza totale delle apparecchiature utenze collegate entro il campo di potenza Quando il gruppo elettrogeno si avvia e l'uscita è nominale del gruppo elettrogeno. normale, l’indicatore di funzionamento è accesa. Controllare se esistono le impurità nell’entrata d'aria e le anomalie sui componenti di controllo.
  • Página 12 Leva d’aria Terminale di terra NOTA: Quando si parte da freddo, chiudere (tirare) Prevenire le scosse elettriche collegando il terminale la leva d’aria. Per un avviamento a caldo, aprire di terra al filo di terra. Il gruppo elettrogeno deve (spingere) la leva d’aria. essere correttamente collegato a terra prima del funzionamento.
  • Página 13 Tappo serbatoio carburante Ruotare il tappo del carburante in senso antiorario Interruttore per rimuoverlo. Gli interruttori automatici sono utilizzati per prevenire il sovraccarico elettrico del gruppo elettrogeno. Manopola di ventilazione (se applicabile) Terminale kit parallelo Viene utilizzato per il funzionamento in parallelo con un altro inverter (kit parallelo venduto separatamente).
  • Página 14: Funzionamento

    Alta altitudine III. Funzionamento Questo gruppo elettrogeno potrebbe richiedere un Eseguire la lista di controllo kit carburatore ad alta altitudine per garantire il corretto funzionamento nella zona ad alta altitudine. Posizione operativa Se il motore viene in genere utilizzato nella zona ad Posizionarlo solo all'aperto e posizionare il gruppo altitudini superiori a 5.000 piedi (1.500 metri), elettrogeno in un'area ben ventilata.
  • Página 15 Avvertenza Se non vengono corretti prima dell'uso, possono Astina verificarsi danni all'apparecchiatura, gravi lesioni livello personali o morte. Rimuovere lo sporco o i detriti in eccesso, in particolare quelli intorno alla marmitta all'avviatore a strappo. Non spostare o inclinare il gruppo elettrogeno mentre questo è...
  • Página 16 Reinstallare l'astina livello serrarla completamente. Avvertenza Reinstallare il tappo di manutenzione dell'olio. Per maggiori dettagli, vedere le istruzioni per il Questo motore non viene riempito di olio nella rifornimento contenute nella sezione manutenzione. fabbrica. Prima di riempire correttamente l’olio Quantità di olio motore (nominale): con il tipo e la quantità...
  • Página 17 Non utilizzare mai prodotti per la pulizia del motore o del carburatore nel serbatoio del carburante poiché Pericolo potrebbero verificarsi danni permanenti. Durante lo stoccaggio, è particolarmente importante Incendio od esplosione prevenire la formazione di depositi gommosi nei componenti critici del sistema di carburante come il La benzina è...
  • Página 18 Collegamento del gruppo elettrogeno a terra in modo Attenzione Il gruppo elettrogeno deve essere correttamente collegato a terra. In questo modo si evitano Prima di fare rifornimento, rimuovere il efficacemente gli incidenti dovuti a scosse coperchio del serbatoio del carburante e lasciare elettriche, anche in caso di guasto a terra nel gruppo raffreddare il gruppo elettrogeno per almeno due elettrogeno o nelle apparecchiature elettriche...
  • Página 19: Avviare Il Gruppo Elettrogeno

    Avviare il gruppo elettrogeno Eseguire il controllo secondo la lista di controllo e rimuovi tutti i carichi. (se applicabile) Con il motore acceso, ruotare la manopola di ventilazione in posizione "ON" per garantire il flusso di carburante. (adatto per avviamento a strappo) Estrarre la leva d’aria per chiudere la portina d’aria.
  • Página 20 Quando avviando il motore, prendere la maniglia dell'avviatore a strappo e tirarla lentamente finché Avvertenza non si sente la resistenza. Quindi tirarlo rapidamente per avviare il motore. Quando si tira l'avviatore a strappo, tenere saldamente la maniglia per evitare Il tempo di avviamento del motore non deve che il gruppo elettrogeno si ribalti.
  • Página 21 Avvertenza Quando la tensione della batteria di avviamento del gruppo elettrogeno è bassa e il generatore non può essere avviato con modo di tiramento, assicurarsi che il tappo del serbatoio carburante sia in posizione "Aperto". Provare ad azionare la leva d’aria come mostrato di seguito. Ciò aggiunge la portina d’aria al motore per aiutare il gruppo elettrogeno ad avviarsi quando la tensione Attenzione...
  • Página 22: Collegamento Alle Apparecchiature Elettriche

    Funzionamento Accendere l'interruttore remoto. Avvertenza All'avviamento, premere il pulsante "On" per più di 0,3 secondi. Quando l’estremità dell'uscita del gruppo Nota: A volte il generatore potrebbe richiedere elettrogeno è collegata all'apparecchiatura alcune prove per avviarsi quando fa freddo. Se elettrica e l'apparecchiatura elettrica è nello stato l’apparecchiatura non si avvia entro i primi 10 "ON", è...
  • Página 23 Contare quantità apparecchiature elettriche che devono essere alimentate contemporaneamente. Pericolo La quantità di energia elettrica richiesta da questi dispositivi per funzionare è la loro potenza nominale (operativa) totale. Se le apparecchiature collegate si surriscaldano, spegnerle e scollegarle dal gruppo elettrogeno. La potenza iniziale è...
  • Página 24: Ferma Il Gruppo Elettrogeno

    Tabella di riferimento della potenza Potenz Avvertenza Potenza Apparecchiature nomin iniziale elettriche Non spegnere mai il motore mentre questo è collegato alle apparecchiature elettriche ed è in Tablet da funzione. 27". Lampada a risparmio 5-50 5-50 energetico Cuociriso 1000 1000 (per telecomando wireless) elettrico Elettrod...
  • Página 25: Operazione Parallela

    Far funzionare il gruppo elettrogeno senza carico Avviare il motore nella sequenza corretta e per alcuni minuti, in modo da stabilizzare la assicurarsi che la spia di funzionamento (in colore temperatura interna del motore e del gruppo verde) sia normale. elettrogeno.
  • Página 26: Manutenzione

    IV. Manutenzione L'operatore è responsabile per il completamento tempestivo lavori manutenzione programmata. Completare la modifica prima di avviare il gruppo elettrogeno. Le raccomandazioni e i programmi di ispezione e manutenzione contenuti in questo manuale devono essere sempre seguiti. Avvertenza Una manutenzione impropria o il mancato completamento della modifica...
  • Página 27: Programma Di Manutenzione

    Programma di manutenzione Prima della manutenzione, fermare il gruppo elettrogeno, scollegare tutte le apparecchiature elettriche e le batterie (se presenti) e lasciare raffreddare completamente il gruppo elettrogeno. Eseguire la manutenzione del gruppo elettrogeno in un luogo pulito, asciutto e piano per evitare incidenti durante la manutenzione.
  • Página 28: Manutenzione Di Gruppo Elettrogeno

    Manutenzione di gruppo elettrogeno Manutenzione del motore L’olio Utilizzare un panno umido per pulire le superfici Utilizzare solo olio per quattro tempi quali SJ, SL o esterne del gruppo elettrogeno. Utilizzare una equivalente che soddisfano o superano gli standard spazzola morbida per pulire lo sporco e le macchie API.
  • Página 29 Trasportare l'olio usato in una stazione di gestione dei rifiuti approvata per un corretto smaltimento. Cambio di olio Astina livello Attenzione Cambiare l'olio quando il motore è caldo. Nello stato caldo, la temperatura massima dell'olio può raggiungere i 140°C e prestare attenzione durante Riempire l'olio consigliato fino al limite il cambio dell'olio per evitare le ustioni.
  • Página 30 avvitare il tappo nel foro.
  • Página 31 Riempire l'olio consigliato fino al limite Immergerlo in olio motore pulito. superiore. Pulirla con un panno assorbente pulito per rimuovere completamente l'olio in eccesso. Inserire l'elemento filtrante nell'unità di filtro. Montare la clip di fissaggio del filtro. Reinstallare la copertura esterna. Serrare completamente l'astina di livello.
  • Página 32 Candela Pulire tutto lo sporco dai cappucci delle Avvertenza candele e dalle basi delle candele. Rimuovere il cappuccio della candela. Utilizzare solo candele consigliate o equivalenti. Utilizzare una chiave a tubo per allentare e Non utilizzare candele con range termico non rimuovere la candela.
  • Página 33: Risoluzione Dei Guasti

    Risoluzione dei guasti Guasti Domande Soluzioni L'interruttore tipo 2 in 1 è in Ruotare l'interruttore tipo 2 in 1 in posizione posizione "OFF". "RUN". Riempire il serbatoio secondo le istruzioni in Carburante insufficiente. questo manuale. Controllare il livello dell'olio. Il motore è dotato di un sensore di livello olio basso.
  • Página 34: Stoccaggio E Trasporto

    Conservare il dispositivo in un luogo pulito e VI. Stoccaggio e trasporto asciutto, al riparo dalla luce solare diretta. Stoccaggio Trasporto Il gruppo elettrogeno deve essere avviato almeno Per evitare fuoriuscite di carburante durante il ogni 2 settimane e funzionato per almeno 20 minuti. trasporto o lo stoccaggio temporaneo, il gruppo Se il gruppo elettrogeno sarà...
  • Página 35: Specifica

    VII. Specifica Tabella delle specifiche Modello 2200I Caratteristiche Modello del motore 148F (E) D/P Stile Cilindrata (cm3 ) Parametri del motore Sistema di accensione Quantità di olio (L) Frequenza (Hz) Tensione (V) 110/120 /220 Potenza nominale (kW) Potenza massima (kW)
  • Página 36: Schema Elettrico

    Schema elettrico Avviamento a strappo Motore passo- Rosso Rosso Giallo passo Presa CA Arancia Giallo/verde Rosa Giallo/verde Giallo/verde Unità inverter Ross Verde Funzionamento Avvolgiment Ross o principale Sovraccarico Ross Rosso Ross Interruttore a risparmio energetico Bianco Avvolgimenti dell'unità inverter Bianco Bianco Pulsante di reset Nero...
  • Página 37 ORIGINAL INSTRUCTIONS 2200I INVERTER GENERATING SET OPERATOR’S MANUAL Read this manual carefully before operation. This manual includes important guidance for safety operation.
  • Página 39 This Manual contains important safety information Write down the generating set’s serial number and and instructions for operating this generating set. purchase information. Keep this manual and the PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. receipt for future reference. Failure to do so could result in property damage and/or personal INJURY/DEATH.
  • Página 40 Contents Operator safety ............................. 1 Safety rules ..........................1 Features and controls ........................... 6 III. Operating ............................10 Operating checklist ........................10 Starting the generating set ....................... 15 Connect to electrical devices ....................18 Stopping the generating set ..................... 20 Parallel operation ........................
  • Página 41: Operator Safety

    Operator safety Safety rules WARNING READ THIS MANUAL COMPLETELY Pay attention to this safety alert symbol. Obey all BEFORE OPERATING. safety messages that followed by this symbol to DO NOT operate this generating set until you avoid possible property damage. INJURY or have read safety,...
  • Página 42 DANGER WARNING TOXIC FUMES FIRE The exhaust of the engine contains carbon Operation of this engine may create sparks that monoxide, an odorless, colorless, poison gas. can start fires around dry vegetation. Using engine indoors CAN KILL YOU! This engine may not be equipped with a spark NEVER use inside any building or any kind of arresting muffler.
  • Página 43 WARNING DANGER HOT SURFACE FIRE OR EXPLOSION Running engine generators produce heat. Severe Gasoline is highly flammable and extremely burns can occur on contact. explosive. DO NOT touch engine while operating or just Fire or explosion can cause severe burns or death. after stopping.
  • Página 44 WARNING DANGER Before each use, check for loose or damaged MOVING PARTS parts, signs of oil or fuel leaks, and any other Moving parts can cause severe injury. Keep condition that may affect proper operation. hands and feet away. Repair or replace all damaged or defective parts DO NOT operate engine with covers, shrouds, or immediately.
  • Página 45 DO NOT handle generating set or electrical cords while standing In water, while barefoot, or while DANGER hands or feet are wet. Keep children or pets away from the generating ELECTRIC SHOCK set. This generating set produces powerful voltage DO NOT hook up any generating set to a building and the electricity CAN KILL YOU.
  • Página 46: Features And Controls

    II. Features and controls (applicable model) ❶ ❻ Carrying handle Control Panel ❷ ❼ Fuel tank cap Appearance cover ❸ Ventilation knob Muffler ➑ ❹ Spark plug maintenance cover Muffler blind window ➒ ❺ Recoil starter Control Panel ❶ Running indicator ❷...
  • Página 47 Running indicator (green) Lower the total power of the connected electric devices to the rated output range of generating The running indicator lights up when generating set set. starts and has normal output. Check the air intake for impurities and check the control parts for abnormal situation.
  • Página 48 Choke lever Grounding terminal Note: when cold start, please close (pull) the choke The grounding terminal is designed to prevent lever. When warm start, please open (push) the electric shock by connecting it to the grounding choke lever. wire. The generating set must be properly grounded before operation.
  • Página 49 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by rotating it Circuit breaker anticlockwise. The circuit breaker protects the generating set against electrical overloads. Ventilation knob (If applicable) Parallel kit terminal It is used for parallel operation with another inverter (parallel kit sold separately).
  • Página 50: Operating

    High altitude III. Operating This generating set may require a high altitude Operating checklist carburetor kit to ensure correct operation at high altitudes. Consult the authorized local dealer for Operating Location high altitude kit information if you always operate Only use OUTSIDE and place the generating set In your engine at altitudes above 5, 000 feet (1,500 a well-ventilated area.
  • Página 51 WARNING Failing to correct problem (s) before operation could result in property damage, serious injury or Dipstick DEATH. Remove any excessive dirt or debris, especially around the muffler and recoil starter. DO NOT move or tip the generating set during operation.
  • Página 52 Reinstall and fully tighten the dipstick. Reinstall the oil maintenance cover. WARNING Refer to add oil instruction in MAINTENANCE section for more information. This engine is not filled with oil before send out Oil capacity (rated): to the factory. Any attempt to crank or start the engine before it has been properly filled with the See Parameters recommended type and amount of oil may result...
  • Página 53 NEVER use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur. DANGER It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts, such as the carburetor, FIRE OR EXPLOSION fuel filter, fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels Gasoline is highly flammable and extremely (called gasohol, ethanol or methanol) can attract...
  • Página 54 Generating set grounding CAUTION The generating set must be properly connected to an appropriate ground. It helps prevent electrical shock if a ground fault condition exists in the generating Allow the generating set to cool for at least two set or in connected electrical devices, especially minutes before removing fuel cap when adding when the unit is equipped with a wheel kit.
  • Página 55: Starting The Generating Set

    Starting the generating set Perform operating checklist and remove all loads. (If applicable) Turn the ventilation knob to "ON” position when engine is running to make sure the fuel flowing. (Suitable for recoil starting) Pull out the choke lever to close the choke valve. Turn the two-in-one switch to the “RUN”...
  • Página 56 When starting engine, grasp the recoil starter handle and pull slowly until resistance is felt. Then pull WARNING rapidly to start the engine. When pulling the recoil starter, firmly grasp the carrying handle to avoid tumble of generating set. The engine starts time cannot exceed 15 minutes. If the engine fails to start, allow the starting motor to cool for one minute before restart.
  • Página 57 WARNING When the starting battery of the generator set is low in voltage and pull starting the generator does not work, please make sure the fuel cap is in the on position. Please try and operate the choke lever according to the below diagram. This will add choke to the engine to help the generator engine to start when the battery is low in volts and not being able to move the choke automatically.
  • Página 58: Connect To Electrical Devices

    Operating Turn on the remote control switch. WARNING Press the START button and hold for more than 0.3s for startup. It is prohibited to start or close the generating set NOTE: Sometimes the generator can take a few when the output terminal of generating set is attempts to start in cold weather.
  • Página 59 Count the electrical devices you will power at the same time. The amount of power you need to run with the DANGER devices is the total rated (running) watts of these items. If connected devices overheat, turn them off and Starting power is the power needed shortly disconnect them from generating set.
  • Página 60: Stopping The Generating Set

    Wattage Reference Chart Rate Starting WARNING Electric equipment power power Tablet NEVER stop the engine with electrical devices computer 27" connected and running. Energy 5-50 5-50 saving lamp Electric 1000 1000 cooker Applian Computer (Suitable for Wireless remote control) Electric fan Washing Press the STOP key repeatedly for 2-3 seconds to machine...
  • Página 61: Parallel Operation

    Allow the generating set run at no load for a few Start the engine in proper order and make sure that minutes to stabilize internal temperatures of the the running indicator (green) is normal. engine and generating set. Connect the plug of electric devices to the AC Turn the two-in-one switch to “OFF”...
  • Página 62: Maintenance

    IV. Maintenance It is the operator’s responsibility to complete all scheduled maintenance in a timely manner. Correct any issue before operating the generating set. Always follow the inspection and maintenance recommendations and schedules in this manual. WARNING Improper maintenance or failure to correct a problem before operation...
  • Página 63: Maintenance Schedule

    Maintenance schedule Stop the generating set before serving, disconnect all electric devices and battery (if equipped), and cool down the generating set completely. Serve the generating set in a clean, dry and flat area, so that no accident would happen during the serving. Follow the service intervals indicated in the chart below.
  • Página 64: Generating Set Maintenance

    Generating set maintenance Engine maintenance Engine oil Use a damp cloth to clean exterior surfaces of the Only use four-stroke engine oil of SJ, SL or generating set. Use a soft brush to clean the dirt and equivalent level which are in accordance with or oil.
  • Página 65 Properly dispose of any used oil at an approved waste management facility. Change oil Dipstick CAUTION Change oil when the engine is warm from operation. The oil temperature can reach up to 140°C in the warm state, and careful operation should be taken when changing the oil to prevent Add recommended oil to the upper limit.
  • Página 66 Add recommended oil to the upper limit. Saturate in clean engine oil. Squeeze in a clean absorbent cloth to remove all excess oil. Assemble the filter element onto the filter unit Assemble the filter fix clamp. Reinstall the appearance cover. Fully tighten the dipstick.
  • Página 67 Spark plug Clean any dirt from the spark plug cap and WARNING spark plug base. Remove the spark plug cap. Only use recommended spark plug or equivalent. Using socket wrench to loose and remove the DO NOT use spark plugs that have improper heat spark plug.
  • Página 68: Trouble-Shooting

    Trouble-shooting Failure Trouble Solution Two-in-one switch is in "OFF" Turn two-in-one switch to the "RUN" position. position. Lack of fuel. Fill fuel tank per instructions in this manual. Check oil level. This engine is equipped with a low Lack of engine oil. oil sensor.
  • Página 69: Storage And Transportation

    Store the unit in a clean, dry area out of direct VI. Storage and transportation sunlight. Storage Transportation The generating set should be started at least once To prevent fuel spillage when transporting or during every 2 weeks and allowed to run for at least 20 temporary storage, the generating set should be minutes.
  • Página 70: Specification

    VII. Specification Specification parameter table Model 2200I Feature Engine model 148F (E) D/P Style Displacement (cm Engine parameter Ignition system Oil capacity (L) Frequency (Hz) Voltage (V) 110/120 /220 Rated power (kW) Maximum power (kW) Power factor Insulation rate Fuel capacity (L) Operating temperature (°C)
  • Página 71: Wiring Diagram

    Wiring diagram Recoil starting Stepper motor Yellow AC socket Blue Blue Blue Orange Yellow/ Green Pink Yellow/ Green Yellow/ Green Inverter Unit Green Main winding Over Blue Energy-saving switch White Inverter Unit winding White White Reset button Black Protector 8A Blue Blue Yellow...
  • Página 72 Traduction de texte original du manuel technique 2200I Groupe électrogène à fréquences variables Manuel de l'opérateur Veuillez lire attentivement ce manuel avant opération. Ce manuel est un guide important pour fonctionnement sûr du groupe électrogène.
  • Página 74 Ce manuel contient des informations et descriptions Notez le numéro de série et les informations d'achat importantes de sécurité pour fonctionnement du du groupe électrogène. Conservez ce manuel et le groupe électrogène. Veuillez lire attentivement ce récépissé pour référence future. manuel.
  • Página 75 Catalogue Sécurité de l'opérateur .......................... 1 Règlement de sécurité ....................... 1 Fonctions et commandes ........................6 III. Fonctionnement..........................10 Liste des contrôles de fonctionnement ..................10 Démarrage du groupe électrogène ................... 15 Coonexion à l’équipement électrique ..................18 Arrêt du groupe électrogène ....................20 Fonctionnement en parallèle ....................
  • Página 76: Sécurité De L'oPérateur

    Sécurité de l'opérateur Règlement de sécurité Avertissement Veuillez lire attentivement ce manuel avant Veuillez faire attention à ce signe d'avertissement de opération. sécurité. Suivez toutes les informations de sécurité Ne jamais utiliser ce groupe électrogène avant contenues dans ce signe d'avertissement pour éviter d'avoir lu attentivement toutes les instructions de d'endommager l'équipement.
  • Página 77 Danger Avertissement Fumée toxique Incendie L’échappement du moteur contient du monoxyde Des étincelles peuvent se produire lorsque le de carbone, qui est un gaz toxique insipide et moteur tourne, il peu provoquer un incendie en incolore. L’utilisation de moteur à l’intérieur fonctionnement autour de la végétation sèche.
  • Página 78 Avertissement Danger Surface chaude Incendie ou explosion Lorsque le groupe électrogène fonctionne, de la L’essence est extrêmement inflammable et chaleur est générée. Le contact peut provoquer explosive. des brûlures graves. Un incendie ou une explosion peut causer des Ne jamais toucher le moteur pendant qu’il tourne brûlures graves ou la mort.
  • Página 79 Avertissement Danger Avant chaque utilisation, vérifiez s’il n’y a pas de Pièces mobiles pièces desserrées ou endommagées, de traces de Les pièces mobiles peuvent causer des blessures fuite d’huile organique ou de carburant et graves. Éloignez les mains et les pieds. d’autres conditions pouvant...
  • Página 80 Ne jamais transporter le groupe électrogène ou fil électrique lorsque vous êtes debout dans l’eau, Danger aux pieds nus ou avec les mains ou pieds mouillés. Commotion électrique Eloignez les enfants ou animaux domestiques Le courant généré par ce groupe électrogène est loin du groupe électrogène.
  • Página 81: Fonctions Et Commandes

    II. Fonctions et commandes (Modèle applicables) ❶ ❻ Poignée Panneau de commande ❷ ❼ Couvercle du réservoir de carburant Couvercle extérieur ❸ Bouton de ventilation Silencieux ➑ ❹ Couvercle d’entretien de bougie d’allumage Fenêtre aveugle de silencieux ➒ ❺ Démarreur de recul Panneau de commande ❶...
  • Página 82 Voyant de fonctionnement (en vert) Réduisez la puissance totale de l'équipement électrique connecté à la plage de sortie Lorsque le groupe électrogène est démarré et que la nominale du groupe électrogène. sortie est normale, le voyant de fonctionnement est allumé. Vérifiez si il y des impuretés à...
  • Página 83 Levier d'étrangleur Borne de mise à la terre Remarque: Lors de démarrage à froid, fermez (tirez) Evitez le choc électrique en connectant la borne de le levier d'étrangleur. Lors de démarrage à chaud, mise à la terre avec le fil de mise à la terre. Le ouvrez (poussez) le levier d'étrangleur.
  • Página 84 Couvercle du réservoir de carburant Tournez le couvercle du réservoir sénestrorsum puis Disjonteur le retirez. Le disjoncteur est utilisé pour empêcher la surcharge électrique du groupe électrogène. Bouton de ventilation (si applicable) Kit de bornes en parallèle Il est utilisé pour fonctionner en parallèle avec un autre onduleur (kit parallèle séparément vendu) Le couvercle du réservoir de carburant est équipé...
  • Página 85: Fonctionnement

    Haute altitude III. Fonctionnement Le groupe électrogène peut nécessiter un kit de Liste contrôles carburateur à haute altitude pour assurer un bon fonctionnement fonctionnement à haute altitude. Si vous utilisez habituellement votre moteur à une altitude de plus Lieu de fonctionnement de 5 000 pieds (1 500 mètres), consultez le distributeur agréé...
  • Página 86 Avertissement Le défaut de rectification avant l’opération peut entraîner des dommages à l’équipement, des Jauge à huile blessures corporelles graves ou la mort. Enlevez l'excès de saletés ou de débris, en particulier autour du silencieux et du démarreur à recul. Ne jamais déplacer ou incliner le groupe électrogène pendant le fonctionnemen.
  • Página 87 Remontez la jauge et la serrez complètement. Réinstallez le couvercle de maintenance d'huile. Avertissement Pour plus de détails, consultez les instructions de ravitaillement dans le chapitre Maintenance Ce moteur n'a pas été huilé dans l’usine. Toute Volume d’huile moteur (nominal): tentative de tourner la manivelle ou de démarrer le moteur jusqu’à...
  • Página 88 Ne jamais utiliser de produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans le réservoir, car cela Danger pourrait causer des dommages permanents. Pendant le stockage, il est particulièrement Incendie ou explosion important d'empêcher la formation de dépôts de gomme dans les composants critiques du système L’essence est extrêmement inflammable et d'alimentation tels que le carburateur, le filtre à...
  • Página 89 Mise à la terre du groupe électrogène Attention Le groupe électrogène doit être correctement mis à la terre. De cette manière, les accidents de choc électrique sont efficacement évités, même en cas de Laissez le groupe électrogène refroidir pendant défaut à la terre dans le groupe électrogène ou au moins deux minutes avant de retirer le l'équipement électrique connecté, en particulier couvercle du réservoir avant de faire le plein.
  • Página 90: Démarrage Du Groupe Électrogène

    Démarrage du groupe électrogène Contrôlez en suivant la liste des contrôles et retirez toutes les charges. (si applicable) Pendant le fonctionnement de moteur, tournez le bouton de ventilation sur la position "ON" (ouverture) pour assurer l'écoulement de carburant. (Applicable au démarrage à recul) Tirez le levier d'étrangleur pour fermer l'étrangleur.
  • Página 91 Lors de démarrer le moteur, saisissez la poignée du démarreur à recul et tirez lentement jusqu’à ce que Avertissement vous sentiez résistance. Tirez ensuite rapidement pour démarrer le moteur. Lors de tirer le démarreur à recul, tenez fermement la poignée pour Le temps de démarrage du moteur ne doit pas éviter le renversement de groupe électrogène.
  • Página 92 Avertissement Lorsque la tension de la batterie de démarrage du groupe électrogène est faible et que le groupe électrogène ne peut pas être démarré en tirant, assurez-vous que le couvercle du réservoir de carburant est en position "Ouverture". Veuillez essayer de manipuler le levier d'étrangleur comme indiqué...
  • Página 93: Coonexion À L'éQuipement Électrique

    Fonctionnement Allumez l'interrupteur à distance. Avertissement Lors de démarrage, maintenez enfoncé le bouton "Démarrer" pendant plus de 0,3 Lorsque le port de sortie du groupe électrogène seconde. est connectée à l’équipement alimenté et que Remarque: Parfois, le générateur peut prendre l’équipement alimenté...
  • Página 94 Comptez le nombre d'équipements électriques qui doivent être alimentés en même temps. La quantité d'énergie requise pour fonctionner Danger ces équipements est leur puissance totale nominale (de fonctionnement). Si les équipements connectés surchauffent, La puissance de démarrage est la puissance éteignez-les et déconnectez-les du groupe nécessaire à...
  • Página 95: Arrêt Du Groupe Électrogène

    Tableau de référence de puissance Puissa Avertissement Puissan ce de Equipements électriques nomin démarr Ne jamais arrêter le moteur lorsqu'un équipement age (W) électrique connecté est en marche. Tablette 27” Lampe basse consommatio 5-50 5-50 Cuiseur de riz 1000 1000 Electro (applicable à...
  • Página 96: Fonctionnement En Parallèle

    Laissez le groupe électrogène fonctionner à vide Démarrez le moteur dans le bon ordre et assurez- pendant quelques minutes pour stabiliser la vous que le voyant de fonctionnement (en vert) est température interne du moteur et du groupe normal. électrogène. Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise Mettez l'interrupteur 2 en 1 sur la position "OFF"...
  • Página 97: Maintenance

    IV. Maintenance L’opérateur est responsable de terminer les travaux d’entretien réguliers temps opportun. Rectification accomplie avant le fonctionnement du groupe électrogène Les recommandations et le calendrier d’inspection et d’entretien de ce manuel doivent toujours être suivis. Avertissement Un entretien inadéquat ou le défaut de rectification avant l’opération peut entraîner une défaillance et des dommages de l’équipement, des blessures corporelles graves ou la mort.
  • Página 98: Calendrier De Maintenance

    Calendrier de maintenance Arrêtez le groupe électrogène avant la maintenance, débranchez tous les équipements électriques et les batteries (si équipées) et laissez le groupe électrogène refroidir complètement. Effectuez l’entretien du groupe électrogène dans un endroit propre, sec et plat pour éviter les accidents pendant la maintenance.
  • Página 99: Maintenance Du Groupe Électrogène

    Maintenance du groupe électrogène Maintenance du moteur Huile moteur Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la surface extérieure du groupe électrogène. Utilisez une Seules les huiles à quatre temps SJ, SL ou de même brosse douce pour nettoyer les saletés et l’huile. niveau qui respectent ou dépassent les normes API peuvent être utilisées.
  • Página 100 Transportez l'huile usagée vers une station de gestion des déchets agréée pour traitement approprié. Remplacement d'huile Jauge à huile Attention Changez d'huile moteur lorsque le moteur est chaud. En état chaud, la température d'huile peut atteindre 140°C, et il faut faire attention lors de Remplissez de l’huile recommandée jusqu’à...
  • Página 101 capuchon dans le trou.
  • Página 102 Remplissez de l’huile recommandée jusqu’à la Trempez dans de l’huile moteur propre. limite supérieure. Essuyez avec un chiffon absorbant propre pour éliminer complètement l'excès d'huile. Insérez l'élément filtrant dans l'unité de filtre. Assemblez le clip de fixation du filtre. Réinstallez le couvercle extérieur. Serrez complètement la jauge à...
  • Página 103 Bougie d'allumage Nettoyez toutes les saleté sur le capuchon et le Avertissement culot de bougie. Retirez le couvercle de la bougie d’allumage. Utilisez uniquement les bougies d’allumage Utilisez la clé à douille pour desserrer et retirer recommandées ou équivalentes. N’utilisez pas de la bougie d’allumage.
  • Página 104: Dépannage

    Dépannage Pannes Problèmes Solutions Interrupteur 2 en 1 en position Mettez l'interrupteur 2 en 1 en position "RUN" "OFF" (fermeture). (fonctionnement). Remplissez le réservoir comme décrit dans ce Manque de carburant. manuel. Vérifiez le niveau d’huile. Le moteur est équipé d’un capteur de faible niveau d’huile.
  • Página 105: Stockage Et Transport

    Rangez l'équipement dans un endroit propre et VI. Stockage et transport sec, à l’abri de la lumière directe du soleil. Stockage Transport Le groupe électrogène doit être démarré au moins Pour éviter le débordement de carburant pendant le toutes les 2 semaines et fait fonctionner pendant au transport ou le stockage temporaire, le groupe moins 20 minutes.
  • Página 106: Spécifications

    VII. Spécifications Tableau des spécifications Modèle 2200I Caractéristiques Modèle de moteur 148F (E) D/P Type Cylindrée (cm Paramètres de moteur Système d'allumage Volume d huile moteur(L) Fréquence (Hz) Voltage (V) 110/120 /220 Puissance nominale (kW) Puissance maximale (kW) Facteur de puissance Taux d’isolation...
  • Página 107: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage Démarrage à recul Moteur pas à Rouge Rouge Jaune Prise femelle Bleu Bleu Bleu Orange Jaune/vert Rose Jaune/vert Jaune/vert Unité Rouge d'onduleur Vert Fonctionnement Enrouleme Rouge nt principal Surcharge Rouge Interrupteur à économie Bleu Blanc Enroulement d’énergie Bouton de d'unité...
  • Página 108 INSTRUCCIONES ORIGINALES 2200I GRUPO ELECTRÓGENO INVERSOR MANUAL DEL OPERADOR Lea este manual atentamente antes de su operación. Una guía importante está incluida en este manual para la operación segura.
  • Página 110 Este Manual contiene información e instrucciones Escriba el número de serie y la información de de seguridad importantes para operar el grupo compra del grupo electrógeno. Guarde este manual electrógeno. ESTE MANUAL y el recibo para futuras referencias. DETALLE. De no hacerlo, podría ocasionar daños a la propiedad y / o LESIONES / MUERTE personal.
  • Página 111 Contenido Seguridad Del Operador........................1 Reglas de seguridad ........................1 Características y controles ........................6 III. Operación ............................10 Lista de Verificación para el Funcionamiento ................. 10 Arrancar el grupo electrógeno ....................15 Conexión a dispositivos eléctricos ..................18 Detener el grupo electrógeno ....................20 Funcionamiento en paralelo ....................
  • Página 112: Seguridad Del Operador

    Seguridad Del Operador Reglas de seguridad ADVERTENCI Preste atención a este símbolo de alerta de LEA ESTE MANUAL POR COMPLETO seguridad. Observe todos los mensajes de seguridad ANTES DE SU OPERACIÓN. seguidos por este símbolo, con el fin de evitar NO opere este grupo electrógeno hasta haber posibles daños a la propiedad, LESIONES o la leído TODAS las Instrucciones de seguridad,...
  • Página 113 ADVERTENCI PELIGRO GASES TÓXICOS INCENDIO El escape del motor contiene monóxido de carbono, que es un gas inodoro, incoloro y Cuando está en funcionamiento, este motor venenoso. ¡El uso del motor en interiores PUEDE puede crear chispas que puedan iniciar incendios MATARLO! alrededor de la vegetación seca.
  • Página 114 ADVERTENCI PELIGR SUPERFICIE CALIENTE INCENDIO O EXPLOSIÓN Los generadores de motor en funcionamiento La gasolina es fácilmente inflamable y explosiva. generan calor. Se pueden producir graves El incendio o la explosión puede ocasionar quemaduras por contacto. graves quemaduras o la muerte. NO toque el motor mientras está...
  • Página 115 ADVERTENCI PELIGR Previo a cada uso, verifique si existen piezas PIEZAS MÓVILES sueltas o dañadas, signos de fuga de aceite o Las piezas móviles pueden causar graves combustible y cualquier otra condición que pueda lesiones. Mantenga sus manos y pies alejados. afectar al correcto funcionamiento.
  • Página 116 NO maneje el grupo electrógeno ni los cables eléctricos cuando esté parado en el agua, se PELIGRO descalce o tenga sus manos o pies mojados. Mantenga a los niños y mascotas lejos del grupo DESCARGA ELÉCTRICA electrógeno. Este grupo electrógeno produce una tensión NO conecte ningún grupo electrógeno al sistema potente y la electricidad PUEDE MATARLO.
  • Página 117: Características Y Controles

    II. Características y controles (modelo aplicable) ❶ ❻ Asa de transporte Panel de Control ❷ ❼ Tapa del Tanque de Combustible Cubierta superficial ❸ Perilla de ventilación Silenciador ➑ ❹ Cubierta de mantenimiento de bujía Persiana del silenciador ➒ ❺ Arrancador de retroceso Panel de Control ❶...
  • Página 118 Indicador de funcionamiento (verde) Disminuya la potencia total de los dispositivos eléctricos conectados al rango de salida El indicador de funcionamiento se ilumina cuando nominal del grupo electrógeno. el grupo electrógeno arranca y tiene una salida normal. Verifique si existen impurezas en la admisión de aire, y si las piezas de control son anormales.
  • Página 119 Palanca del lebador Terminal de tierra Nota: Para el arranque en frío, cierre (tire de) la El terminal de tierra está destinado para prevenir palanca de cebador. Para el arranque en caliente, descargas eléctricas mediante su conexión al cable abra (empuje) la palanca de cebador. de tierra.
  • Página 120 Tapa del Tanque de Combustible Retire la tapa del tanque de combustible girándolo Disyuntores en sentido antihorario. El disyuntor protege el grupo electrógeno contra sobrecargas eléctricas. Perilla de ventilación (si es aplicable) Terminal del kit paralelo Sirve para el funcionamiento en paralelo con otro inversor (el kit paralelo se vende por separado).
  • Página 121: Operación

    Alta Altitud III. Operación Este grupo electrógeno puede requerir un kit de Lista Verificación para carburador de altitud elevada para asegurar su Funcionamiento funcionamiento correcto en altas altitudes. Consulte al distribuidor autorizado local para saber más Ubicación de Funcionamiento información sobre el kit de altitud elevada si siempre opera su motor en altitudes por encima de Sólo utilice el grupo electrógeno AL AIRE LIBRE y colóquelo en un área bien ventilada.
  • Página 122 ADVERTENCI De no corregir el(los) problema(s) antes de la Varilla operación, podría resultar en daños a la propiedad, graves lesiones o la MUERTE. Elimine toda suciedad o residuos excesivos, sobre todo, alrededor del silenciador y arrancador de retroceso. Durante el funcionamiento NO mueva ni incline el Reinstale la varilla en el orificio y apóyela sobre el grupo electrógeno.
  • Página 123 Reinstale la varilla y apriétela por completo. Reinstale la cubierta de mantenimiento del aceite. ADVERTENCI Para conocer más información, consulte las instrucciones Añadir Aceite sección MANTENIMIENTO. Este motor no está lleno de aceite antes de su Capacidad de aceite (nominal): salida de fábrica.
  • Página 124 NUNCA utilice productos limpiadores de motor o de carburador en el tanque de combustible, de lo PELIGR contrario, se pueden producir daños permanentes. Durante el almacenamiento, es importante evitar la formación de depósitos de goma en las partes clave del sistema de combustible, tales como el INCENDIO O EXPLOSIÓN carburador, el filtro de combustible, la manguera de La gasolina es fácilmente inflamable y explosiva.
  • Página 125 Puesta a tierra del grupo electrógeno PRECAUCIÓN El grupo electrógeno debe estar adecuadamente conectado a una toma de tierra apropiada. Esto ayuda a evitar descargas eléctricas si se encuentra Al añadir combustible, deje que se refrigere el una condición de falla a tierra en el generador o en grupo electrógeno durante por lo menos dos los dispositivos eléctricos conectados, sobre todo, minutos antes de retirar la tapa de combustible.
  • Página 126: Arrancar El Grupo Electrógeno

    Arrancar el grupo electrógeno Realice lista verificación para funcionamiento y retire todas las cargas. (Si es aplicable) Cuando el motor está en funcionamiento, gire la perilla de ventilación a la posición "ENCENDIDO" para asegurar el flujo de combustible. (Apropiado para arranque de retroceso) Tire de la palanca de cebador para cerrar la válvula del cebador.
  • Página 127 Al arrancar el motor, agarre la manija del arrancador de retroceso y tírela lentamente hasta sentir una ADVERTENCI resistencia. Después, tírela rápidamente para arrancar el motor. Mientras tire del arrancador de retroceso, agarre el asa de transporte con firmeza para evitar caída del grupo electrógeno. El tiempo de arranque del motor no puede exceder 15 minutos.
  • Página 128 ADVERTENCI Cuando la batería de arranque del grupo electrógeno tiene una baja tensión y resulta imposible arrancar el generador por tirón, asegúrese de que la tapa de combustible se encuentre en la posición ENCENDIDO. Intente operar la palanca de cebador según el diagrama abajo.
  • Página 129: Conexión A Dispositivos Eléctricos

    Operación Encienda el interruptor del control remoto. ADVERTENCI Pulse el botón INICIO y manténgalo pulsado durante más de 0.3 segundo para el arranque. NOTA: En algunas ocasiones, el generador puede Queda prohibido arrancar y apagar el grupo intentar varias veces para arrancar cuando hace frío. electrógeno cuando su terminal de salida está...
  • Página 130 Cuente dispositivos eléctricos alimentará simultáneamente. La cantidad de potencia necesaria para hacer PELIGRO funcionar los dispositivos es el vataje nominal (funcionamiento) total de estos elementos. En caso de que se sobrecalienten los dispositivos La potencia de arranque es la potencia conectados, apáguelos y desconéctelos del grupo necesaria en breve en el momento del electrógeno.
  • Página 131: Detener El Grupo Electrógeno

    Cuadro de Referencia del Vataje Potenc Potencia ADVERTENCI Equipo eléctrico nomin arranqu al (W) e (W) Tableta 27” NUNCA detenga el motor con los dispositivos Lámpara de eléctricos conectados y en funcionamiento. ahorro 5-50 5-50 energético Cocina 1000 1000 eléctrica Computadora Aparato Ventilador...
  • Página 132: Funcionamiento En Paralelo

    Deje funcionar el grupo electrógeno sin carga Arranque el motor en la secuencia correcta y durante unos minutos para estabilizar la temperatura asegúrese de que el indicador de funcionamiento interna del motor y del grupo electrógeno. (verde) sea normal. Coloque el interruptor dos en uno en la posición Conecte el enchufe de los dispositivos eléctricos a "APAGADO".
  • Página 133: Mantenimiento

    IV. Mantenimiento El operador tiene la responsabilidad de finalizar oportunamente todo el mantenimiento programado. Corrija todos los problemas antes de operar el grupo electrógeno. Siempre siga las recomendaciones y programas de inspección y mantenimiento que figuran en este manual. ADVERTENCI En caso de mantenimiento inapropiado o no corregir un problema antes de la operación, puede resultar en un mal funcionamiento y ocasionar...
  • Página 134: Programa De Mantenimiento

    Programa de Mantenimiento Antes de realizar servicio, detenga el grupo electrógeno, desconecte todos los dispositivos eléctricos y la batería (si está equipada) y refrigere completamente el grupo electrógeno. Realice servicio sobre el grupo electrógeno en un área limpia, seca y plana, de manera que no se produzca ningún accidente durante el servicio.
  • Página 135: Mantenimiento Del Grupo Electrógeno

    Mantenimiento grupo Mantenimiento del motor electrógeno Aceite del motor Limpie las superficies exteriores del grupo Sólo utilice el aceite del motor de cuatro tiempos de electrógeno con un paño húmedo. Elimine la SJ, SL o del nivel equivalente que alcanza o supera suciedad y el aceite con un cepillo suave.
  • Página 136 Deseche todo el aceite usado adecuadamente en una instalación de gestión de desechos aprobada. Cambiar Aceite Varilla PRECAUCIÓN Cambie el aceite con el motor aún caliente del funcionamiento. La temperatura del aceite puede alcanzar hasta 140°C en el estado caliente, y debe operar con cuidado al cambiar el aceite para Añada el aceite recomendado al límite prevenir quemaduras.
  • Página 137 Añada el aceite recomendado al límite Sumérjalo en aceite del motor limpio. superior. Exprímalo con un paño absorbente limpio para eliminar todo el aceite excesivo. Monte el elemento filtrante en la unidad de filtro. Monte la abrazadera de fijación del filtro. Reinstale la cubierta superficial.
  • Página 138 Bujía Elimine toda la suciedad en la tapa de la bujía ADVERTENCI y la base de la bujía. Quite la tapa de la bujía. Afloje y retire la bujía con una llave tubular. Sólo utilice la bujía recomendada u otros Inspeccione la bujía y la arandela de la bujía, y equivalentes.
  • Página 139: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Falla Problema Solución El interruptor dos en uno está en Coloque el interruptor dos en uno en la posición la posición “APAGADO”. “FUNCIONAR”. Llene el tanque de combustible acorde a las Falta combustible. instrucciones en este manual. Verifique el nivel de aceite.
  • Página 140: Almacenaiento Y Transporte

    Almacene la unidad en un área limpia, seca y VI. Almacenaiento y transporte fuera de la luz solar directa. Almacenamiento Transporte El generador debe arrancarse por lo menos una vez Al efecto de evitar el derrame de combustible cada 2 semanas y operarse durante al menos 20 durante el transporte o el almacenamiento temporal, minutos.
  • Página 141: Especificaciones

    VII. Especificaciones Tabla de parámetros de especificación Model 2200I Característica Modelo de motor 148F (E) D/P Estilo Desplazamiento (cm3) Parámetros del motor Sistema de Encendido Capacidad de aceite (L) Frecuencia (Hz) Tensión (V) 110/120 /220 Potencia nominal (kW) Potencia máxima (kW)
  • Página 142: Diagrama De Cableado

    Diagrama de cableado Arranque de retroceso Motor Paso a Amarill Rojo Rojo Paso Toma AC Azul Azul Azul Naranja Amarillo / Verde Rosa Amarillo / Verde Amarillo / Verde Unidad Rojo Inversora FUNCI Verde ONAR Bobinado Rojo Principal Sobrecarga Rojo Rojo Rojo Interruptor de ahorro...
  • Página 143 Übersetzung von technischem Handbuch 2200I Generatorsatz mit Frequenzumrichter Benutzerhandbuch Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig vor der Verwendung. Dieses Handbuch ist ein wichtiges Leitfadendokument für den sicheren Betrieb des Generatorsatzs.
  • Página 145 Dieses Handbuch enthält wichtige Bitte beachten Sie die Seriennummer und Sicherheitsinformationen und Anweisungen für den Kaufinformationen Generatorsatzs. Bitte Betrieb dieses Generatorsatzs. Bitte lesen Sie dieses bewahren Sie dieses Handbuch und die Quittung für Handbuch sorgfältig. Andernfalls kann es zu die zukünftige Verwendung auf. Geräteschäden und/oder Verletzungen/Tod...
  • Página 146 Verzeichnis Bedienersicherheit ..........................1 Sicherheitsregeln ........................1 Funktion und Steuerung ........................6 III. Lauf ..............................10 Betriebs-Checkliste ......................... 10 Starten Sie den Generatorsatz ....................15 An elektrische Geräte anschließen ..................18 Den Generatorsatz stoppen ...................... 20 Parallelbetrieb ......................... 21 IV. Wartung .............................. 22 Wartungsplan ...........................
  • Página 147: Bedienersicherheit

    Bedienersicherheit Sicherheitsregeln WARNUNG Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig vor Bitte achten Sie auf dieses Sicherheitswarnsymbol. der Verwendung. Befolgen Sie alle Sicherheitsinformationen, die in Betreiben Sie diesen Generatorsatz nicht, wenn diesem Warnsymbol enthalten sind, Sie alle in diesem Handbuch aufgeführten Geräteschäden zu vermeiden.
  • Página 148 GEFAHR WARNUNG Giftiger Rauch und Nebel Feuer Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein Bei laufendem Motor können Funken entstehen, geruchloses, farbloses, giftiges Gas. Der Motor die beim Fahren um trockene Vegetation einen kann Verwendung Innenräumen Brand verursachen können. lebensgefährlich sein! Dieser Motor nicht einem Daher ist die Verwendung in Gebäuden oder...
  • Página 149 WARNUNG GEFAHR Heiße Oberfläche Feuer oder Explosion Wenn der Generatorsatz läuft, wird Wärme Benzin ist hochentzündlich und explosiv. erzeugt. Kontakt können schwere Feuer oder Explosion können schwere Verbrennungen auftreten. Verbrennungen oder den Tod verursachen. Berühren Sie den Motor niemals während er läuft Halten Sie brennbare Gegenstände fern, wenn Sie oder kurz nachdem er abgestellt wurde.
  • Página 150 WARNUNG GEFAHR Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch auf lose oder Bewegliche Teile beschädigte Teile, Anzeichen von Öl- oder Bewegliche Teile können schwere Verletzungen Kraftstofflecks und andere Bedingungen, die den verursachen. Halten Sie Hände und Füße von ordnungsgemäßen Betrieb Geräts beweglichen Teilen fern. beeinträchtigen könnten.
  • Página 151 Tragen Sie niemals mit dem Generatorsatz oder den Stromleitungen, während Sie im Wasser GEFAHR stehen, barfuß oder mit nassen Händen und Füßen. Elektrischer Schock Halten Kinder oder Haustiere Die von diesem Generator erzeugte Stromstärke Generatorsatz fern. ist tödlich. Schließen Sie niemals einen Generatorsatz an das Aus diesem Grund muss das Stromaggregat elektrische System eines Gebäudes an, ohne dass ordnungsgemäß...
  • Página 152: Funktion Und Steuerung

    II. Funktion und Steuerung (Anwendbarer Typ) ❶ ❻ Griff Bedienungsfeld ❷ ❼ Tankdeckel Erscheinungsdeckel ❸ Lüftungsknopf Schalldämpfer ➑ ❹ Zündkerzenwartungskappe Blindfenster für Schalldämpfer ➒ ❺ Reversierstarter Bedienungsfeld ❶ Kontrollleuchte für den Betrieb ❷ Überlastanzeige ❸ Öl Warnleuchte ❹ Windblockierender Türhebel ❺...
  • Página 153 Kontrollleuchte für den Betrieb (Grün) Reduzieren Sie die Gesamtleistung der angeschlossenen Verbraucher Wenn der Generatorsatz gestartet wird und die Nennleistungsbereich des Generatorsatzs. Leistung normal ist, leuchtet die Betriebsanzeige auf. Bitte prüfen Sie, Lufteinlass verunreinigt ist und ob es eine Anomalie in den Steuerteilen gibt.
  • Página 154 Windblockierender Türhebel Masseanschluss Bemerkung: Schließen (ziehen) Sie beim Kaltstart Vermeiden Sie einen Stromschlag, indem Sie den den windblockierenden Türhebel. Für einen Masseanschluss mit dem Erdungskabel verbinden. Warmstart öffnen (drücken) Generatorsatz muss Betrieb windblockierenden Türhebel. ordnungsgemäß geerdet werden. Energiesparschalter 2-in-1-Schalter Wenn sich der Energiesparschalter in der Position (Motorstoppschalter und Kraftstoffschalter) "ON"...
  • Página 155 Tankdeckel Drehen Tankdeckel gegen Leistungsschalter Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen. Leistungsschalter können verwendet werden, um eine elektrische Überlastung des Generatorsatzs zu verhindern. Lüftungsknopf (falls zutreffend) Terminal für Parallelbausatz Es wird für den Parallelbetrieb mit einem anderen Wechselrichter verwendet (Parallel-Kit separat erhältlich).
  • Página 156: Lauf

    Große Höhe III. Lauf Für diesen Generator ist möglicherweise ein Betriebs-Checkliste Vergasersatz für große Höhen erforderlich, um einen ordnungsgemäßen Betrieb in großen Höhen Einsatzort gewährleisten. Wenn Generator Stellen Sie den Generatorsatz nur im Freien und in normalerweise in Höhen über 5.000 Fuß (1.500 einem gut belüfteten Bereich auf.
  • Página 157 WARNUNG Geräteschäden, schwere Verletzungen oder Tod können die Folge sein, wenn vor dem Betrieb Messstab keine Änderungen vorgenommen werden. Entfernen übermäßigen Schmutz oder Ablagerungen, insbesondere um den Schalldämpfer und den Reversierstarter herum. Nicht verschieben oder kippen, während der Generatorsatz läuft. Führen Sie den Ölmessstab wieder in das Loch ein;...
  • Página 158 Setzen Sie den Ölmessstab wieder ein und ziehen Sie ihn vollständig fest. WARNUNG Bringen Sie den Ölwartungsdeckel wieder an. Weitere Einzelheiten finden Dieser Generator ist werkseitig nicht mit Öl Anweisungen zum Auftanken im Abschnitt gefüllt. Jeder Versuch, Motor "Wartung". durchzukurbeln oder zu starten, ohne die Ölmenge (Nenn): empfohlene Ölsorte und -menge hinzuzufügen, kann zu Motorschäden und zum Erlöschen Ihrer...
  • Página 159 Verwenden niemals Motor- oder Vergaserreiniger im Kraftstofftank, da dies zu GEFAHR dauerhaften Schäden führen kann. Es ist besonders wichtig, die Bildung von Feuer oder Explosion Gummiablagerungen kritischen Kraftstoffsystemkomponenten Vergaser, Benzin ist hochentzündlich und explosiv. Kraftstofffilter, Kraftstoffschläuchen oder Halten Sie brennbare Gegenstände fern, wenn Sie Kraftstofftank während der Gerätelagerung zu Benzin transportieren.
  • Página 160 Erdung des Generatorsatzs VORSICHT Der Generatorsatz muss ordnungsgemäß geerdet werden. Auf diese Weise werden Unfälle durch Stromschlag wirksam verhindert, selbst wenn ein Lassen Sie der Generatorsatz mindestens zwei Erdschluss im Generatorsatz oder angeschlossenen Minuten lang abkühlen, bevor Sie vor dem elektrischen Geräten vorliegt, insbesondere wenn Auftanken den Tankdeckel abnehmen.
  • Página 161: Starten Sie Den Generatorsatz

    Starten Sie den Generatorsatz Befolgen Sie die Checkliste und entfernen Sie alle Lasten. (falls zutreffend) Drehen laufendem Motor Belüftungsknopf in die Position "ON (EIN)", um den Kraftstofffluss sicherzustellen. (für Reversierstart geeignet) Ziehen Sie den windblockierenden Türhebel heraus, um die Windtür zu schließen. Drehen Sie den 2-in-1-Schalter in die Position "RUN (EIN)".
  • Página 162 Fassen Sie beim Starten des Generators den Reversierstartergriff und ziehen Sie langsam, bis Sie WARNUNG einen Widerstand spüren. Dann schnell ziehen, um den Motor zu starten. Halten Sie beim Ziehen des Reversierstarters den Griff fest, um ein Umkippen Die Startzeit des Motors soll 15 Minuten nicht des Generatorsatzs zu vermeiden.
  • Página 163 WARNUNG Wenn Startbatteriespannung Generatorsatzs niedrig ist und der Generator nicht durch Ziehen gestartet werden kann, stellen Sie sicher, dass sich der Tankdeckel in der Position "Offen" befindet. Bitte versuchen Sie, den windblockierenden Türhebel wie unten gezeigt zu betätigen. Dadurch wird dem Motor einen windblockierenden Türhebel hinzugefügt, VORSICHT um den Generatorstart zu unterstützen, wenn die...
  • Página 164: An Elektrische Geräte Anschließen

    Lauf Schalten Sie den Fernschalter ein. WARNUNG Halten Sie beim Starten die Taste "Start" länger als 0,3 Sekunden gedrückt. Wenn die Ausgangsklemme des Generatorsatzs Hinweis: Manchmal kann es einige Versuche mit der elektrischen Ausrüstung verbunden ist dauern, bis der Generator bei kaltem Wetter startet. und sich die elektrische Ausrüstung im "EIN"- Wenn die Maschine nicht innerhalb der ersten 10 Zustand...
  • Página 165 Zählen Sie die Anzahl der elektrischen Geräte, die gleichzeitig mit Strom versorgt werden müssen. GEFAHR Die Energiemenge, die diese Geräte zum Betrieb benötigen, ist die Gesamtnennleistung (Betriebsleistung) des Geräts. Wenn angeschlossene Geräte überhitzen, schalten Sie sie aus und trennen Sie sie vom Startleistung ist die Leistung, die ein Generatorsatz.
  • Página 166: Den Generatorsatz Stoppen

    Leistungsreferenztabelle Nennl Startleis WARNUNG Elektrische Ausrüstung eistun tung g (W) 27"-Tablet Stellen Sie niemals den Generator ab, während Energiesparla elektrische Geräte angeschlossen sind und laufen. 5-50 5-50 mpen Reis Kocher 1000 1000 Haushal Computer tsgeräte Elektrolüfter Waschmaschi (für drahtlose Fernbedienung) Kühlschrank Drücken Sie die Stopptaste wiederholt 2-3 Klimaanlage...
  • Página 167: Parallelbetrieb

    Lassen Sie den Generatorsatz einige Minuten ohne Starten Sie den Motor in der richtigen Reihenfolge Last laufen, um die Innentemperatur des Motors und und stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige des Generatorsatzs zu stabilisieren. (grün) normal leuchtet. Drehen Sie den 2-in-1-Schalter in die Position "OFF Stecken Sie den Stecker des elektrischen Geräts in (AUS)".
  • Página 168: Wartung

    IV. Wartung Es liegt in der Verantwortung des Betreibers, regelmäßige Wartungsarbeiten rechtzeitig durchzuführen. Die Behebung soll vor dem Betrieb des Generatorsatzs erfolgen. Die Inspektions- und Wartungsempfehlungen und -pläne in diesem Handbuch sollen immer befolgt werden. WARNUNG Unsachgemäße Wartung oder nicht abgeschlossene Reparaturen vor dem Betrieb können zu Geräteausfällen und -schäden, schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Página 169: Wartungsplan

    Wartungsplan Stoppen Sie vor der Wartung den Generatorsatz, trennen Sie alle elektrischen Geräte und Batterien (falls vorhanden) und lassen Sie den Generatorsatz vollständig abkühlen. Bitte führen Sie Wartungsarbeiten am Generatorsatz an einem sauberen, trockenen und ebenen Ort durch, um Unfälle während der Wartung zu vermeiden. Halten Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Wartungsintervalle ein.
  • Página 170: Wartung Von Generatorsatz

    Wartung von Generatorsatz Motorwartung Motoröl Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Verwenden Sie nur SJ-, SL- oder gleichwertiges Außenflächen des Generatorsatzs zu reinigen. Viertaktöl, das die API-Standards erfüllt oder Verwenden Sie eine weiche Bürste, um Schmutz übertrifft. und Öl zu entfernen. Überprüfen Sie das API-Etikett auf der Ölflasche Verwenden Sie Druckluft (25 PSI), um Schmutz und oder einem anderen Behälter, um sicherzustellen,...
  • Página 171 Transportieren Sie Altöl zur ordnungsgemäßen Entsorgung einer zugelassenen Entsorgungsstation. Ölwechsel Messstab VORSICHT Wechseln Sie das Öl, wenn der Generator heiß läuft. Die Öltemperatur kann im warmen Zustand bis zu 140°C erreichen, seien Sie daher beim Ölwechsel vorsichtig, um Verbrennungen zu Füllen Sie das empfohlene Öl bis zur vermeiden.
  • Página 172 Füllen Sie das empfohlene Öl bis zur In sauberes Motoröl eintauchen. Obergrenze nach. Entfernen Sie überschüssiges Öl gründlich mit einem sauberen, trockenen, saugfähigen Tuch. Setzen Sie das Filterelement in die Filtereinheit ein. Montieren Sie die Halteklammern für den Filter. Bringen Sie die äußere Abdeckung wieder an. Ziehen Sie den Ölmessstab vollständig fest.
  • Página 173 Zündkerze Alle Verschmutzungen WARNUNG Zündkerzensteckern und Zündkerzensockel entfernen. Verwenden empfohlene oder Entfernen Sie den Zündkerzenstecker. gleichwertige Zündkerzen. Verwenden Sie keine Lösen und entfernen Sie die Zündkerze mit Zündkerzen ungeeignetem einem Steckschlüssel. Temperaturbereich. Zündkerzen Zündkerzendichtungen Funkenfänger prüfen und bei Beschädigung oder Verschleiß durch neue ersetzen.
  • Página 174: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Probleme Maßnahmen zur Lösung des Problems Der 2-in-1-Schalter befindet Drehen Sie den 2-in-1-Schalter in die Position sich in der Position "OFF "RUN (EIN)". (AUS)". Füllen Sie den Tank wie in diesem Handbuch Nicht genug Kraftstoff. beschrieben. Bitte überprüfen Sie den Ölstand. Der Motor ist mit einem Sensor für niedrigen Ölstand ausgestattet.
  • Página 175: Lagerung Und Transport

    Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, VI. Lagerung und Transport trockenen ohne direkte Lagerung Sonneneinstrahlung auf. Der Generatorsatz soll mindestens alle 2 Wochen Transport gestartet werden und jedes Mal mindestens 20 Um das Verschütten von Kraftstoff während des Minuten laufen. Wenn der Generatorsatz 2 Monate Transports oder der vorübergehenden Lagerung zu oder länger außer Betrieb sein soll, befolgen Sie die verhindern, soll der Generatorsatz aufrecht in seiner...
  • Página 176: Spezifikation

    VII. Spezifikation Parametertabelle 2200I Eigenschaft Motormodell 148F (E) D/P Stil Leistung (cm 3) Motorparamet Zündsystem Ölmenge (L) Frequenz (Hz) Spannung (V) 110/120 /220 Nennleistung (kW) Maximale Leistung (kW) Leistungsfaktor Isolationsrate Kraftstoffmenge (L) Serienparame Betriebstemperatur (°C) -10~40 Maximale Höhe 1500 Aufstellungsortes (m) Gemessener ≤72...
  • Página 177: Schaltplan

    Schaltplan Reversierstart Schrittmotor Gelb AC-Steckdose Blau Blau Blau Orange Gelb/Grün Rosa Gelb/Grün Gelb/Grün Wechselrichtere inheit Grün Lauf Hauptwi cklung Überlast Blau Energiesparschalter Weiß Wicklungen der Wechselrichterein Weiß Weiß Reset-Knopf heit Schw Schutz 8A Blau Blau Gelb Blau Gleichstrom wicklung Schw Schw Blau DC-Steckdose...
  • Página 178 Оригинальный перевод технического руководства 2200I Генераторная установка переменной частоты Руководство оператора Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство перед началом эксплуатации. Данное руководство является важным руководящим документом по безопасной эксплуатации генераторной установки.
  • Página 180 Данное руководство содержит важную Запишите серийный номер генераторной информацию по технике безопасности и установки и сведения о покупке. Сохраните описание работы данной генераторной данное руководство и квитанцию для просмотра установки. в будущем. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство. Иначе это приведет к повреждению оборудования и/или личной...
  • Página 181 Содержание Безопасность оператора ........................1 Правила безопасности ......................1 Функции и управление ........................6 Работа ..............................10 Контрольный список при работе ..................10 Запуск генераторной установки ................... 15 Подключить к электрооборудованию .................. 19 Остановка генераторной установки ..................21 Параллельная работа ......................23 Уход...
  • Página 182: Безопасность Оператора

    Безопасность оператора Правила безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕ НИЕ Пожалуйста, обратите внимание на данный Пожалуйста, внимательно прочтите предупреждающий знак. Соблюдайте всю данное руководство перед началом информацию по технике безопасности, которую эксплуатации. содержит данный предупреждающий знак, Нельзя работать с данной генераторной чтобы предотвратить повреждение установкой...
  • Página 183 ПРЕДУПРЕЖ ОПАСНО ДЕНИЕ Токсичные дымы и пары Пожар Выхлопные газы двигателя содержат оксид углерода, это токсичный газ без запаха и Во время работы двигатель может искрить, и цвета. Использование двигателя внутри это может привести к возгоранию сухой помещения смертельно опасно! растительности...
  • Página 184 ПРЕДУПРЕЖ ОПАСН ДЕНИЕ О Нагретая поверхность Пожар или взрыв При работе генераторной установки Бензин носит чрезвычайно пожароопасный и выделяется тепло. Прикосновение может взрывоопасный характер. привести к серьезным ожогам. Пожар или взрыв может привести к Категорически запрещается прикасаться к серьезным ожогам или смерти. двигателю...
  • Página 185 ПРЕДУПРЕЖ ОПАСН ДЕНИЕ О Перед каждым использованием Подвижные части контролируйте на отсутствие ослабленных Подвижные части могут привести к или поврежденных узлов, признаков утечки серьезным травмам. Держите руки и ноги масла или топлива и других условий, которые подальше. могут повлиять на нормальную...
  • Página 186 Категорически запрещается перенести генераторную установку или провода, стоя в ОПАСНО воде, босиком или мокрыми руками и ногами. Держите детей или домашних животных Поражение электрическим током подальше от генераторной установки. Сила тока, создаваемая этой генераторной Если переключатель не установлен установкой, смертельна. электриком...
  • Página 187: Функции И Управление

    Функции и управление (Применимые модели) Ручка Панель управления ❶ ❻ Крышка бака Внешняя крышка ❷ ❼ Вентиляционнаяручка Звукоглушитель ❸ ➑ Крышка сервисного доступа свечи Глухое окно звукоглушителя ❹ ➒ зажигания Стартер отдачи ❺ Панель управления Индикатор работы ❶ Индикатор перегрузки ❷...
  • Página 188 Уменьшите общую мощность Индикатор работы (зеленый) подключенных потребителей до диапазона При нормальном пуске генераторной установки номинальной мощности на выходе и нормальной мощности на ее выходе загорается генераторной установки. индикатор работы. Проверьте воздухозаборник на отсутствие примесей и контролируйте компоненты управления на отсутствие неисправностей. Следует...
  • Página 189 Ручка управления дроссельной заслонкой Клемма заземления Примечание: при холодном запуске закройте Предотвратите поражение электрическим током, ручку управления дроссельной подсоединив клемму заземления к (потяните) заслонкой. При горячем запуске откройте заземляющему проводу. Перед началом работы ручку управления дроссельной генераторная установка должна быть (толкните) заслонкой.
  • Página 190 Крышка бака Выключатель Поверните крышку бака против часовой стрелки Выключатель используется для предотвращения для ее снятия. электрической перегрузки генераторной установки. Вентиляционная ручка (если это применимо) Клемма комплекта для параллельного соединения Он используется для включения в параллельную работу с другим инвертором (комплект для параллельного...
  • Página 191: Работа

    Большая высота над уровнем моря Работа Для этой генераторной установки может Контрольный список при работе потребоваться комплект карбюратора, разработанного для большой высоты над Место работы уровнем моря с целью обеспечения нормальной Поместите только на открытом воздухе и работы на больших высотах. Если двигатель размещайте...
  • Página 192 ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЕ Если не устранены неполадки до начала Маслоуказатель эксплуатации, это может привести к повреждению оборудования, серьезной личной травме или смерти. Удалите излишки грязи или стружек, особенно грязь или стружки сшумоглушителя и реверсивного стартера. Вставьте маслоуказатель обратно в отверстие; Категорически запрещается смещение и перекос прислоните...
  • Página 193 Восстановите монтаж маслоуказателя и полностью затяните. ПРЕДУПРЕЖ Восстановите монтаж крышки для ДЕНИЕ обслуживания масла. Для получения более подробной информации До выпуска настоящего двигателя с завода не см. инструкцию по заправке в разделе выполнена заправка маслом. Любая попытка ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ. вращать коленвал или запустить двигатель до Объем...
  • Página 194 Категорически запрещается использовать средства для чистки двигателя или карбюратора ОПАСН в баке, иначе это может привести к О необратимому повреждению. Особенно важно предотвратить образование смолистых отложений в важнейших Пожар или взрыв компонентах топливной системы, таких как Бензин носит чрезвычайно пожароопасный и карбюратор, топливный...
  • Página 195 Заземление генераторной установки ОСТОРОЖН Генераторная установка должна быть О надлежащим образом заземлена. Таким образом, эффективно предотвращается поражение электрическим током, даже при замыкании на Дайте генераторной установке остыть не землю в генераторной установке или менее двух минут, прежде чем снимать подключенном электрооборудовании, особенно крышку...
  • Página 196: Запуск Генераторной Установки

    Запуск генераторной установки Выполните контроль согласно контрольному списку и отсоедините все нагрузки. (если это применимо) При работе двигателя поверните вентиляционную ручку в положение "ON чтобы обеспечить перемещение (ВКЛ.)", топлива. (подходит для реверсивного стартера) Потяните ручку управления дроссельной заслонкой и выключите дроссельную заслонку. Переведите...
  • Página 197 При запуске двигателя крепко держите за ручку стартера отдачи и медленно тяните, пока не ПРЕДУПРЕЖ почувствуете сопротивление. Затем быстро ДЕНИЕ включите для запуска двигателя. При включении реверсивного стартера следует крепко держать ручкувоизбежаниепереворачивания Длительность запуска двигателя не должна генераторной установки. превышать 15 минут. Если двигатель не может запуститься, его...
  • Página 198 ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЕ Когда напряжение пускового аккумулятора генераторной установки низкое и генератор не может запуститься путем вытягивания, убедитесь, что крышка топливного бака находится в положении "открыта". Пожалуйста, попробуйте работать с ручкой управления дроссельной заслонкой так, как показано на рисунке ниже. Это позволяет ОСТОРОЖН...
  • Página 199 повреждению стартера.
  • Página 200: Подключить К Электрооборудованию

    Работа Включите дистанционный выключатель. ПРЕДУПРЕЖ При запуске нажмите кнопку "Пуск" в ДЕНИЕ течение более чем 0,3 секунды. ПРИМЕЧАНИЕ: иногда для запуска генератора Когда выход генераторной установки в холодную погоду может потребоваться подключен к потребителю и потребитель несколько попыток. Если устройство не...
  • Página 201 а. Подсчитайте количество электрооборудования, которое необходимо одновременно подать питание. ОПАСНО б. Количество электричества, требуемого для работы этих устройств, является их общейноминальной (рабочей)мощностью. Если подключенное оборудование перегревается, выключите его и отсоедините в. Пусковая мощность - это мощность, от генераторной установки. необходимая электрооборудованию через некоторое...
  • Página 202: Остановка Генераторной Установки

    Справочная таблица мощности Номи ПРЕДУПРЕЖ нальн Пусков ДЕНИЕ ая ая Электропотребитель мощн мощнос ость ть (Вт) Категорически запрещается остановить (Вт) двигатель, когда электрическое оборудование 27 " подключено и работает. планшетный компьютер Энергосберег ающая 5-50 5-50 лампа беспроводного дистанционного Рисоварка 1000 1000 Бытова...
  • Página 204: Параллельная Работа

    Дайте генераторной установке поработать Запустите двигатель в правильном порядке, несколько минут на холостом ходу для чтобы убедиться, что индикатор работы стабилизации внутренней температуры (зеленый) находится в нормальном состоянии. двигателя и генераторной установки. Подсоедините вилку электрооборудования к Переведите переключатель два в одном в розеткепеременного...
  • Página 205: Уход

    Уход Оператор несет ответственность за своевременное выполнение периодической работы по техническому обслуживанию. Устраните неполадки перед началом эксплуатации генераторной установки. Всегда следует соблюдать рекомендации и графики проверок и технического обслуживания, приведенные в данном руководстве. ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЕ Неправильное техническое обслуживание или неполное устранение...
  • Página 206: График Технического Обслуживания

    График технического обслуживания Перед техническим обслуживанием остановите генераторную установку, отсоедините все электрооборудование и аккумуляторы (если таковые имеются) и дайте генераторной установке полностью остыть. Выполняйте техническое обслуживание генераторной установки в чистом, сухом, ровном месте, чтобы избежать несчастных случаев во время технического обслуживания. Следуйте...
  • Página 207 загрязненных условиях. Примечание следует выполняться опытным владельцем или уполномоченным дилером.
  • Página 208: Техническое Обслуживание Генераторной Установки

    Техническое обслуживание Техническое обслуживание генераторной установки двигателя Масло Используйте влажную салфетку для очистки Используйте только четырехтактное масло SJ, наружных поверхностей генераторной SL или эквивалентное масло, соответствующее установки. Используйте мягкую щетку для стандартам API или превышающее их. очистки от грязи и масляных загрязнений. Проверьте...
  • Página 209 д. Транспортируйте отработанное масло на одобренный пункт утилизации отходов для надлежащей утилизации. Замена масла Маслоуказат ель ОСТОРОЖН О Замените масло, когда работающий двигатель греется. В прогретом состоянии температура в. Заправьте рекомендуемое масло до верхней масла может повышатьсядо 140 °C, и при отметки.
  • Página 210 вкручивайте крышку в отверстие.
  • Página 211 д. Заправьте рекомендуемое масло до верхней е. Смочите в чистом моторном масле. отметки. ж. Удалите излишек масла чистой отжатой впитывающей салфеткой. з. Вставьте фильтрующий элемент в фильтрующую ячейку. и. Соберите зажим фильтра. к. Восстановите монтаж внешней крышки. е. Надежно затяните маслоуказатель. ж.
  • Página 212 Свеча зажигания а. Очистите колпачок и держатель свечи ПРЕДУПРЕЖ зажигания от всякой грязи. ДЕНИЕ б. Снимите крышку свечи зажигания. в. Используйте торцевой ключ для ослабления Используйте только рекомендованные свечи и снятия свечи зажигания. зажигания или аналоги. Не используйте свечи г. Проверьте...
  • Página 213: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Неисправнос Проблемы Меры по устранению ти Переключатель два в одном Переведите переключатель два в одном в находится в положении "OFF положение "RUN (Работа)". (ВЫКЛ.)". Заправьте бак в соответствии с инструкциями, Недостаток топлива. приведенными в данном руководстве. Проверьте уровень масла. Двигатель оснащен датчиком...
  • Página 214: Хранение И Транспортировка

    Храните оборудование в чистом, сухом Хранение и транспортировка месте, защищенном от прямых солнечных Хранение лучей. Генераторную установку следует запускать не Транспортировка реже одного раза в 2 недели и включать в работу Чтобы предотвратить перелив топлива во время не менее 20 минут. При перерыве генераторной транспортировки...
  • Página 215: Спецификация

    Спецификация Таблица спецификации и параметров Тип 2200I Характеристики Модель двигателя 148F (E) D/P Исполнение Объем (см3 ) Параметры двигателя Система зажигания Объем масла (л) Частота (Гц) Напряжение (В) 110/120 /220 Номинальная мощность (кВт) Максимальная мощность (кВт) Коэффициент мощности Коэффициент изоляции...
  • Página 216: Схема Соединений

    Схема соединений Реверсивный старт Красный Красный Шаговый Желты двигатель й Розетка переменного тока Синий Синий Синий Оранже вый Желтый / Зеленый Розовый Желтый / Зеленый Желтый / Зеленый Инверторная Красный ячейка Зеленый Работа Основная Красный обмотка Перегрузка Кра Красный Красный сны...