Descargar Imprimir esta página
Endress+Hauser RIA 250 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para RIA 250:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BA 107R/09/b3/07.04
No.: 510 02168
RIA 250
Software V1.30
Manuale operativo
Inbedrijfstellingsvoorschriften
Instrucciones de operación

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser RIA 250

  • Página 1 RIA 250 BA 107R/09/b3/07.04 No.: 510 02168 ≥ Software V1.30 Manuale operativo Inbedrijfstellingsvoorschriften Instrucciones de operación...
  • Página 2 Prozessanzeiger Endress+Hauser...
  • Página 3 Display di processo Prozessanzeiger Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 38 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Process indicator English Operating instructions 39 ... 76 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Indicateur de process Manuel d’exploitation Français (Veuillez lire complètement ce manuel avant la mise en 77 ...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Display di processo Indice Pagina Note sulla sicurezza Installazione, messa a punto e personale operativo 118 1. Descrizione del sistema 2. Montaggio e installazione 3. Connessione elettrica 3.1 Assegnazione dei morsetti e tensione di alimentazione 3.2 Connessione dell’alimentazione 3.3 Connessione dell’alimentazione del circuito 3.4 Connessione di sensori esterni 4.
  • Página 5: Note Sulla Sicurezza

    Display di processo Note sulla sicurezza Uso corretto - Il display riceve un segnale di misura analogico e indica il valore corrispondente. L’uscita analogica trasmette il valore visualizzato come valore di corrente o di tensione. Il monitoraggio delle condizioni predefinite avviene tramite due valori di soglia programmabili, che controllano due relé...
  • Página 6: Installazione, Messa A Punto E Personale Operativo

    Display di processo Installazione, prima messa in funzione e personale operativo - L’installazione meccanica ed elettrica, la messa in funzione e la manutenzione dell’unità sono operazioni che devono essere eseguite da personale esperto e qualificato, che è stato autorizzato dall’operatore dell’impianto. Tale personale deve aver letto e compreso le istruzioni per l’installazione e per il funzionamento contenute nel presente manuale ed osservarle scrupolosamente.
  • Página 7: Montaggio E Installazione

    Display di processo Il display di processo visualizza valori analogici. Tali valori si possono monitorare usando al massimo due valori di soglia. Il display a LED a due colori è chiaramente leggibile e indica i valori misurati in forma digitale o sotto forma di diagramma a barre.
  • Página 8: Connessione Elettrica

    Display di processo 3. Connessione elettrica 3.1 Assegnazione dei morsetti ed alimentazione Assegnazione dei morsetti Ingressi e uscite L per AC + per DC Tensione ausiliaria N per AC - per DC Connessione PE Alimentazione +24 V Alimentazione di circuito Alimentazione 0 V Massa del segnalecorrente, tensione, termo- Ingresso segnale di...
  • Página 9: Connessione Dell'aLimentazione

    Display di processo 3.2 Connessione dell’alimentazione - Prima della messa in funzione, controllare che la tensione di alimentazione di rete corrisponda a quella riportata sulla targhetta informativa. - Collegare il cavo di protezione di massa prima di qualsiasi altro cavo. - Per unità...
  • Página 10: Connessione Di Sensori Esterni

    Display di processo 3.4 Connessione di sensori esterni Se esiste la possibilità di disturbi elettrici transitori sui cavi del segnale, si raccomanda di usare una unità di protezione di sovratensione. I morsetti non utilizzati non sono rappresentati negli schemi di cablaggio. 3.4.1.
  • Página 11 Display di processo 3.4.3 Trasmettitore a 4 fili con connessione separata di alimentazione e uscita in corrente o in tensione che utilizza l’alimentazione del circuito disponibile internamente Osservare l’assorbimento massimo del trasmettitore e, se necessario, usare l’alimentazione esterna (vds. cap. 3.4.4.) Connessione corrente 4 conduttori Connessione tensione 4 conduttori 3.4.4 Trasmettitore a 4 fili con connessione separata...
  • Página 12 Display di processo 3.4.5 Fonti attive di corrente o tensione Ingresso di corrente ±20 mA, 0/4 a 2 mA Ingresso di tensione ±100 mV Ingresso di tensione ±10 V, 0 a 1/10 V 3.4.6 Termocoppie...
  • Página 13 Display di processo 3.4.7 Termometri resistivi Pt100/Ni100 Connessione con 3 conduttori Connessione bifilare Connessione con 4 conduttori...
  • Página 14: Funzionamento

    Display di processo 4. Funzionamento Il display di processo offre innumerevoli possibilità di impostazione e di funzioni software. Osservare nei paragrafi che seguono le istruzioni per il funzionamento ed i suggerimenti per la configurazione. 4.1 Elementi di visualizzazione e operativi Â...
  • Página 15 Display di processo Å Campo di identificazione: In questo campo è possibile scrivere informazioni aggiuntive: - Sgrassare e pulire il frontalino. - Scrivere nell’apposito campo usando un pennarello resistente alla luce e all’acqua. 4.2 Configurazione con l’uso della matrice operativa 968,50 SAVE? Ê...
  • Página 16: Matrice Operativa

    Display di processo 4.3 Matrice operativa...
  • Página 17: Descrizione Dei Parametri Operativi

    Display di processo 5. Descrizione dei parametri operativi Questo capitolo descrive tutti i parametri di impostazione dell’unità, inclusi i relativi campi e le impostazioni di default. Tutti i parametri possono essere modificati frontend in modo semplice e senza la necessità di ulteriore equipaggiamento. Inoltre, le impostazioni possono essere modificate in modo semplice anche usando l’interfaccia seriale ed un software operativo per PC.
  • Página 18: Ingresso Analogico

    Display di processo 5.1 Ingresso analogico Con questo gruppo di funzioni è possibile configurare l’ingresso di misura universale. Dopo l’immissione del segnale di ingresso/tipo sensore, vengono visualizzati ulteriori campi per la descrizione dell’ingresso. Per i termometri resistivi è necessario indicare il tipo di connessione e la resistenza del cavo, mentre per le termocoppie è...
  • Página 19 Display di processo Impostaz. di Impostaz. Parametri Impostazioni possibili fabbrica attuali CURVE Curva LINAR Per l’ingresso di corrente / * Ingresso corrente/tensione: LINAR tensione viene segnale di ingresso visualizzato il rapporto lineare 5QRT che esiste tra segnale radice quadrata di un sensore e valore indicato.
  • Página 20: Display

    Display di processo 5.2 Display DISPL Impostaz. di Impostaz. Parametri Impostazioni possibili fabbrica attuali DI DP Punto decimale 9999,9 Numero di decimali sul Campo di selezione: display numerico da 0 a 4 decimali DI LO Valore display 0% Valore display allo 0% del Campo valori: valore sensore -19999 a 99999...
  • Página 21: Uscita Analogica

    Display di processo 5.3 Uscita analogica I seguenti indirizzi sono visibili solo in caso l’unità sia dotata di uscita analogica opzionale. Impostazione dell’uscita analogica: Per configurare l’uscita analogica si usano le impostazioni del BG LO BG HI bargraph ( ) e ( ) automaticamente.
  • Página 22: Monitoraggio Valori Di Soglia/Anomalie

    Display di processo 5.4 Monitoraggio valori di soglia/anomalie Se lo strumento è dotato dell’uscita di allarme opzionale, ad ogni valore di soglia viene assegnato, oltre ai due LED sul frontalino, anche un relé di allarme con contatto di commutazione. In caso di allarme o di anomalia il relé assegnato commuta nella posizione di riposo.
  • Página 23 Display di processo MIN- Relazione tra soglia di commutazione e isteresi con MAX- (sicurezza di minimo) e (sicurezza di massimo): Per la sicurezza di minimo, la violazione di soglia rimane attiva, finché il segnale misurato risulta minore del valore del SETP HYST set point più...
  • Página 24: Parametri Operativi

    Display di processo DELY Funzionamento del ritardo di commutazione Valore di misura SETP HYST DELY À Relé disenergizzato Con questa impostazione è possibile impostare anche un DELY SETP ritardo tra la soglia di commutazione e l’attivazione dei LED/relé di allarme. Se il valore di misura scende sotto al valore di soglia di SETP commutazione...
  • Página 25 Display di processo Impostaz. di Impostaz. Parametri Impostazioni possibili fabbrica attuali Luminosità BRNUM display numerico Schiarire o scurire il Campo valori: display a 7 segmenti da 0 a 9 (9 = massimo) BRLED Luminosità bargraph Schiarire o scurire i LED Campo valori: del bargraph e dei set da 0 a 9 (9 = massimo)
  • Página 26: Tabella Di Linearizzazione

    Display di processo Impostaz. di Impostaz. Parametri Impostazioni possibili fabbrica attuali AERR Errore attuale E 000 Indirizzo display: Codici di errore, visualizzazione del vds. cap. 7 messaggio attuale di anomalia LERR Ultimo errore E 000 Indirizzo display: Codici di errore, visualizzazione ultimo vds.
  • Página 27 Display di processo Impostaz. di Impostaz. Parametri Impostazioni possibili fabbrica attuali * Visualizzazione di tutti i punti di LSHOW linearizzazione Per semplificare il tutti i punti di funzionamento e la linearizzazione sono configurazione è indicati sul display consigliabile schermare i i punti di linearizza- punti di linearizzazione zione non vengono...
  • Página 28: Parametri Di Servizio

    Display di processo fino NO32 Impostaz. di Impostaz. Parametri Impostazioni possibili fabbrica attuali * Valore sensore ..----- Immissione del valore Campo valori: sensore dell’ingresso Impostaz. sensore 0% Sc LO analogico in unità ingegneristiche (valore X) fino a impostaz. sensore 100% Sc HI Per cancellare i punti di linearizzazione è...
  • Página 29: Applicazioni

    Display di processo 6. Applicazioni 6.1 Monitoraggio dei valori di soglia Per un silo alto 10 m si vuole visualizzare in loco il livello di riempimento e monitorare una soglia minima di 1,50 m ed una massima di 8,50 m. Per evitare la commutazione dei relé vicino alla soglia di commutazione, si determina un’isteresi di 0,25 m nei due casi.
  • Página 30: Misura Volumetrica In Serbatoi Di Stoccaggio

    Display di processo Nel caso di un pozzo, si deve misurare la profondità in relazione alla distanza della superficie dell’acqua dal bordo superiore del pozzo. Tale profondità deve essere visualizzata sul campo. Inoltre la sequenza di riempimento deve essere indicata in percentuale sul bargraph (tra 0% e 100%), resa disponibile all’uscita analogica come tensione da 0 a 10V e inviata ad una stampante.
  • Página 31 Display di processo volume. In caso di anomalie di sistema, l’uscita analogica invia un segnale di errore di 21,0 mA. Esempio: Silo vuoto: - Segnale sensore 4 mA - Livello 0 m - Il display numerico indica 0 (m³) - Il bargraph indica 0% - L’uscita analogica invia 0 mA Silo pieno: - Segnale sensore 20 mA...
  • Página 32: Misura Della Temperatura In Fornace

    Display di processo Gruppo menu Indirizzo Valore NO 01 Indirizzo punto di linear. viene creato automaticamente e non può essere modificato viene creato automaticamente e non può essere modificato NO 02 Indirizzo punto di linear. NO 03 Indirizzo punto di linear. NO 09 Indirizzo punto di linear.
  • Página 33 Display di processo Esempio: Ingresso/uscita: - Ingresso termocoppia tipo S - Temperatura di riferimento interna - 1100°C corrisponde a 4 mA - 1300°C corrisponde a 20 mA - In caso di errore, 3,6 mA all’uscita in corrente Valore di soglia 1: - Sicurezza di minimo - Punto di commutazione 1150 (°C) - Isteresi 10 (°C)
  • Página 34: Individuazione Ed Eliminazione Anomalie

    Display di processo 7. Individuazione ed eliminazione delle anomalie Nella tabella seguente sono indicate diverse anomalie, con le relative cause e rimedi, per facilitare la diagnosi, in caso di malfunzionamenti o di anomalie. Anomalie di sistema e messaggi di sistema Le anomalie che si verificano durante l’autotest o durante il normale funzionamento vengono immediatamente visualizzate sul display.
  • Página 35 Display di processo Il display indica: Il valore di calibrazione E 103 Sostituire l’unità. E 103 “ ” dell’ingresso analogico o la misura della temperatura del pannello posteriore sono errati. Causa possibile: interruzione di corrente durante la calibrazione, unità non calibrata o guasto all’hardware.
  • Página 36: Software Operativo Per Pc

    Display di processo Il display indica: Analisi del segnale di E 213 Controllare che il sensore “——-” anomalia: collegato all’ingresso funzioni Se si usa il campo di ingresso correttamente. di 4-20mA, il segnale di ingresso proveniente dal sensore è fuori del campo specificato (>3,60 a <3,85 mA oppure) Il display a 7...
  • Página 37: Dati Tecnici

    Display di processo 9. Dati tecnici Dati generali Funzione Display di processo per il montaggio su quadro. strumento Applicazioni Display di Il display riceve un segnale di misura analogico e indica il processo, valore corrispondente. L’uscita analogica trasmette il alimentazione, valore visualizzato come valore di corrente o di tensione.
  • Página 38 Display di processo Uscita Segnale uscita. 0/4 a 20 mA, 20 a 4/0 mA o 0 a 10 V, oltre il campo +10% (analogica) Tensione Carico: max. 20 mA Corrente Impedenza max. 500 Ohm Messaggio di 3,6 mA o 21 mA impostabili; comportamento conforme a anomalia raccomandazione NAMUR NE43 Risoluzione D/A Corrente: 13 bit, Tensione: 15 bit...
  • Página 39 Display di processo Precisione Uscita Precisione 0,04% di f.s. analogica Deriva di temperatura: 0,05% / 10k temp. ambiente Giunto freddo Precisione: ±0,5°C; Risoluzione: 0,1°C; Condizioni di Condizioni di installazione impiego Posizione Nessuna limitazione Condizioni ambientali Temperatura - 10 °C a + 50 °C ambiente Temp.
  • Página 40 Display di processo Condizioni di Soppressione 60 dB con campo di misura 1/10, 50/60 Hz impiego rumori modo normale Struttura Dimensioni H: 48 mm, B: 96 mm, T: 150 mm meccanica Peso 600 g Materiali Frontalino custodia: fusione di alluminio Custodia: lamiera di acciaio zincata Pannello posteriore custodia: plastica ABS Connessione...
  • Página 41 Procesaanwijsinstrument Prozessanzeiger Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 38 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Process indicator English Operating instructions 39 ... 76 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Indicateur de process Français Manuel d’exploitation 77 ... 114 (Veuillez lire complètement ce manuel avant la mise en service de l’unité) N°...
  • Página 42 Procesaanwijsinstrument Inhoudsopgave Blz. Veiligheidsinstructies Montage-, inbedrijfname- en bedieningspersoneel 1. Systeembeschrijving 2. Montage en installatie 3. Elektrische aansluiting 3.1 Aansluiting klemmen en voeding 3.2 Aansluiting van de voedingsspanning 3.3 Aansluiting meetwaarde-omvormer 3.4 Aansluiting externe sensoren 4. Bedieningsoverzicht 4.1 Aanwijs- en bedieningselementen 4.2 Programmeren in de bedieningsmatrix 4.3 Overzicht bedieningsmatrix 5.
  • Página 43: Veiligheidsinstructies

    Procesaanwijsinstrument Veiligheidsinstructies Correct gebruik - Het aanwijsinstrument verwerkt een analoog meetsignaal en toont deze op het display. De analoge uitgang stuurt de aanwijswaarde uit als stroom- of spanningswaarde. Twee programmeerbare grenswaarden bewaken de meetwaarde op het aanhouden van vooraf gedefinieerde toestanden en sturen de relais aan.
  • Página 44: Montage-, Inbedrijfname- En Bedieningspersoneel

    Procesaanwijsinstrument Montage-, inbedrijfname- en bedieningspersoneel - De montage, de elektrische installatie, de inbedrijfname en het onderhoud van het instrument mag alleen door geschoold personeel worden uitgevoerd dat daarvoor door de eigenaar van de installatie is geautoriseerd. Het personeel moet dit inbedrijfstellingsvoorschrift hebben gelezen en begrepen en de instructies daarin opvolgen.
  • Página 45: Montage En Installatie

    Procesaanwijsinstrument Het procesaanwijsinstrument verwerkt een analoge meetwaarde. Deze kan op max. 4 grenswaarden worden bewaakt. Bovendien is een meetversterkervoeding ter beschikking. Een duidelijk afleesbaar, 3-kleurig LC-display toont de meetwaarden digitaal en in een bargraph. Grenswaarden, dimensie en grenswaarde-overschrijdingen worden continu aangewezen.
  • Página 46: Elektrische Aansluiting

    Procesaanwijsinstrument 3. Elektrische aansluiting 3.1 Aansluiting klemmen en voeding Klemaansluiting In- en uitgang L voor AC + voor DC Voeding N voor AC - voor DC PE aansluiting + 24 V Voeding Meetversterkervoeding 0 V Voeding Signaalaarde Stroom, spanning, thermo- Ingang meetsignaal elementen, Pt100 (2-draads) Voedingsader - Pt100 (3-/4-draads)
  • Página 47: Aansluiting Van De Voedingsspanning

    Procesaanwijsinstrument 3.2 Aansluiting van de voedingsspanning Kontroleer, voor de ingebruikname, of de voedingsspanning met die van het instrument overeenkomt. De massa-aansluiting moet als eerste verbinding aangesloten worden. Bij de uitvoering 90...250 V moet in de voedingsleiding, in de nabijheid van het instrument, een werkschakelaar en een overspanningsbeveiliging worden opgenomen (≤10 A).
  • Página 48: Aansluiting Externe Sensoren

    Procesaanwijsinstrument 3.4 Aansluiting externe sensoren Wanneer bij signaalkabels rekening met transiënten moet worden gehouden verdient toepassing van een overspanningsbeveiliging aanbeveling. Niet gebruikte klemmen worden in het aansluitschema niet aangegeven. 3.4.1 Loop-powered 2-draads meetwaarde-omvormer bij toepassing van de, in het instrument inge-bouwde, transmittervoeding 2-draads stroomaansluiting (Loop powered)
  • Página 49 Procesaanwijsinstrument 3.4.3 4-draads meetwaarde-omvormer met separate voedingsaansluiting en stroom- resp. spanningsuitgang bij toepassing van de ingebouwde meetwaarde-omvormer voeding Let op het maximale aansluitvermogen van de meetwaarde- omvormer, gebruik zonodig een externe voeding (zie hoofdstuk 3.4.4). 4-draads stroomaansluiting 4-draads spanningsaansluiting 3.4.4 4-draads meetwaarde-omvormer met separate voedingsaansluiting en stroom- resp.
  • Página 50 Procesaanwijsinstrument 3.4.5 Actieve stroom- resp. spanningsbron Stroomingang ±20mA, 0/4...20mA Spanningsingang ± 100mV Spanningsingang ±10V, 0...1/10V 3.4.6 Thermo-elementen...
  • Página 51 Procesaanwijsinstrument 3.4.7 Weerstandsthermometer Pt100, Ni100 2-draads-aansluiting 3-draads-aansluiting 4-draads-aansluiting...
  • Página 52: Bedieningsoverzicht

    Procesaanwijsinstrument 4. Bedieningsoverzicht Het procesaanwijsinstrument biedt een veelvoud aan instelmogelijkheden en software-functies. Lees de hierna volgende paragrafen omtrent de bediening en de instructies voor de programmering. 4.1 Aanwijs- en bedieningselementen  À Á Å Ã Ä À Meetwaarde: 5-decaden, 7-segments display. Getoond worden: - momentele numerieke meetwaarde (in bedrijf).
  • Página 53: Programmeren In De Bedieningsmatrix

    Procesaanwijsinstrument Å Beletteringsveld: In het beletteringsveld kan extra informatie worden genoteerd. Ga als volgt te werk bij de belettering van het veld: - ontvet en reinig het folie op het front. - beletter het veld met een lichtbestendige, watervaste stift. 4.2 Programmeren in de bedieningsmatrix 968,50 SAVE?
  • Página 54: Overzicht Bedieningsmatrix

    Procesaanwijsinstrument 4.3 Overzicht bedieningsmatrix...
  • Página 55: Beschrijving Bedieningsparameters

    Procesaanwijsinstrument 5. Beschrijving bedieningsparameters Dit hoofdstuk beschrijft alle instelparameters van het instrument met de betreffende waarden en fabrieksinstellingen. Alle parameters zijn zonder verdere hulpmiddelen direct op het instrument instelbaar. De parameters zijn via de seriële interface met de PC-bedieningssoftware comfortabel in te stellen. Controleer na het veranderen van parameters de functiegroepen, analoge ingang en aanwi-jzing/meetbereik op mogelijke invloed op andere functiegroepen.
  • Página 56: Analoge Ingang

    Procesaanwijsinstrument 5.1 Analoge ingang In deze functiegroep wordt de universele meetingang geconfigureerd. Na het invoeren van het ingangssignaal / sensortype worden, afhankelijk daarvan, de posities voor de verdere beschrijving gegeven. Bij weerstandsthermometers moet het type aansluiting plus de kabelweerstand worden aangegeven en bij thermo-elementen het type van de compensatiemeting en de temperatuur daarvan.
  • Página 57 Procesaanwijsinstrument Default- Momentele Parameter Instelmogelijkheden instelling instelling CURVE Karakteristiek LINAR Bij stroom- en * Stroom-/spanningsingang: LINAR spanningsingang wordt de lineair ingangssignaal 5QRT relatie tussen worteltrekken van een sensorsignaal en kwadratisch ingansg- aanwijswaarde signaal TABLE aangegeven. vrij instelbare linearisatietabel °C Bij de temperatuur- * Temperatuuringangen: °C ingangen wordt de...
  • Página 58: Aanwijzing

    Procesaanwijsinstrument 5.2 Aanwijzing DISPL Default- Momentele Parameter Instelmogelijkheden instelling instelling DI DP Decimale punt 9999,9 Keuze aantal decimalen Keuzebereik: van het numerieke display 0 ... 4 decimalen DI LO Aanwijswaarde 0% Aanwijswaarde voor Waardebereik: 0%-sensorwaarde -19999 ... 99999 DI HI Aanwijswaarde 100% 100,0 Aanwijswaarde voor...
  • Página 59: Analoge Uitgang

    Procesaanwijsinstrument 5.3 Analoge uitgang De navolgende posities zijn alleen beschikbaar wanneer het instrument met de optie analoge uitgang is uitgevoerd. Instelling schaalverdeling analoge uitgang: Voor de schaalinstelling van de analoge uitgang worden de BG LO BG HI instellingen van de bargraph ( ) en ( overgenomen.
  • Página 60: Grenswaardebewaking / Storingssignalering

    Procesaanwijsinstrument 5.4 Grenswaardebewaking / storingssignalering Wanneer het instrument is uitgerust met de optie grenswaarderelais dan is aan iedere grenswaarde naast de beide LED’s op het front ook een relais met wisselcontact toegekend. Bij een grenswaarde-overschrijding en een storing wordt het aan de grenswaarde toegekende relais conform het ruststroomprincipe spanningsloos geschakeld.
  • Página 61 Procesaanwijsinstrument MIN- Relatie tussen schakelpunt en hysterese bij (min. MAX/MAX- fail-safe) en (max. fail-safe): Bij de min. fail-safe blijft een grenswaarde-overschrijding bestaan zolang het meetsignaal kleiner is dan de waarde van SETP HYST het schakelpunt plus de hysterese ( ) en bij de max.
  • Página 62: Bedrijfsparameters

    Procesaanwijsinstrument DELY Werking aanspreekvertraging Meetgrootheid SETP HYST DELY À Relais spanningsloos DELY Met deze instelling kan een vertragingstijd tussen hat SETP moment van het schakelpunt en het activeren van de grenswaarde-aanwijzing / relais worden ingesteld. DELY Indien de meetwaarde gedurende de vertragingstijd onder SETP de ingestelde schakeldrempel...
  • Página 63 Procesaanwijsinstrument Default- Momentele Parameter Instelmogelijkheden instelling instelling Helderheid van het BRNUM numerieke display Contrast van het Waardebereik: 7-segment display 0 ... 9 (9 = max.) BRLED Helderheid bargraph Contrast van de Waardebereik: bargraph- en de 0 ... 9 (9 = max.) grenswaarde-lichtdioden PNAME Programmanaam...
  • Página 64: Linearisatietabel

    Procesaanwijsinstrument Default- Momentele Parameter Instelmogelijkheden instelling instelling AERR Actuele fout E 000 Display-positie: Foutcode zie aanwijzing van de actuele hoofdstuk 7 foutmelding LERR Laatste fout E 000 Display-positie: Foutcode zie Aanwijzing van de laatste hoofdstuk 7 foutmelding 5.6 Linearisatietabel De navolgende posities zijn in het bedieningsmenu aanwezig wanneer de linearisatiefunctie voor het ingangssignaal is CURVE TABLE...
  • Página 65 Procesaanwijsinstrument Default- Momentele Parameter Instelmogelijkheden instelling instelling * Alle steunpunten LSHOW aanwijzen Voor een beter overzicht alle steunpunten wor- van de den in het display bedieningsparameters is getoond het zinvol om de de steunpunten steunpunten na instelling worden in het display te onderdrukken.
  • Página 66: Service-Parameters

    Procesaanwijsinstrument NO32 Default- Momentele Parameter Instelmogelijkheden instelling instelling * Sensorwaarde ----- Invoer van de sensor- Waardebereik: waarde van de analoge Instelling sensor 0% Sc LO ingang in fysische eenheden (X-waarde) t/m instelling sensor 100% Sc HI ----- Voor het wissen van het steunpunt kan hier de waarde “ ”...
  • Página 67: Toepassingen

    Procesaanwijsinstrument 6. Toepassingen 6.1 Grenswaardebewaking In een tank met een hoogte van 10 m moet het niveau locaal worden aangewezen en een bewaking plaatsvinden op een maximale grenswaarde van 8,50 m en een minimale grenswaarde van 1,5 m. De hysterese, om het ongewenst schakelen van het relais in de buurt van het schakelpunt te voorkomen, bedraagt in beide gevallen 0,25 m.
  • Página 68: Diepwelmeting

    Procesaanwijsinstrument 6.2 Diepwelmeting Bij een diepwel moet de waterdiepte afhankelijk van de afstand van het wateroppervlak tot de bovenkant van de wel worden gemeten en locaal worden aangewezen. Bovendien moet de vulgraad op de bargraph tussen 0 en 100 % worden aangewezen en moet op de analoge uitgang een 0-10 V signaal worden uitgestuurd voor een recorder.
  • Página 69 Procesaanwijsinstrument proportioneel. Het berekende volume wordt via de analoge uitgang proportioneel met het volume als 0-20 mA signaal uitgestuurd. In geval van storing in de installatie stuurt de analoge uitgang een foutsignaal van 21,5 mA uit. Voorbeeld: Silo leeg: - sensorsignaal 4 mA - niveau 0 m - numerieke display moet 0 (m³) aanwijzen...
  • Página 70: Temperatuurmeting In Een Oven

    Procesaanwijsinstrument Menugroep Positie Instelwaarde NO 01 Steunpuntpositie wordt automatisch aangemaakt en kan niet worden gewijzigd wordt automatisch aangemaakt en kan niet worden gewijzigd NO 02 Steunpuntpositie NO 03 Steunpuntpositie NO 09 Steunpuntpositie De instelvolgorde is willekeurig omdat de punten op toenemende X-waarde worden gerangschikt.
  • Página 71 Procesaanwijsinstrument - 1100°C komt overeen met 4 mA - 1300°C komt overeen met 20 mA - in geval van storing 3,6 mA op de stroomuitgang Grenswaarde 1: - minimum bewaking - schakelpunt 1150 (°C) - hysterese 10 (°C) Grenswaarde 2: - minimum bewaking - schakelpunt 1100 (°C) - hysterese 50 (°C)
  • Página 72: Storingen Zoeken En Oplossen

    Procesaanwijsinstrument 7. Storingen zoeken en oplossen Voor een eerste hulpmiddel bij het oplossen van storingen vindt u hierna een overzicht van de mogelijke storingsoorzaken. Systeemfouten en systeemmeldingen Fouten die gedurende de functietest of gedurende bedrijf optreden worden direct in de aanwijzing aangegeven. Resetbare foutmeldingen worden met de bedieningssoftware of met de toetsen gewist.
  • Página 73 Procesaanwijsinstrument In de aanwijzing De bedieningsparameters zijn E 102 Door het E 102 staat “ ” ongeldig of de softwareversie stemt vastleggen met niet overeen met de opgeslagen de “E”-toets parameters. Mogelijke oorzaak is een worden alle voedingsverlies gedurende de opslag bedieningsparam of een software-update.
  • Página 74: Pc Bedieningssoftware

    Procesaanwijsinstrument In de aanwijzing Foutmelding: E 213 Test de, op de staat: “——-” Bij het ingangssignaal 4-20mA ligt het analoge ingang aan de ingang gekoppelde aangesloten sensorsignaal buiten het sensor op gespecificeerde bereik correcte functie. (>3,60 ... <3,85 mA of >20,4 ... <21,0 mA) De 7 segments De aangewezen meet-waarde ligt E 240...
  • Página 75: Technische Gegevens

    Procesaanwijsinstrument 9. Technische gegevens Algemene Functie Procesaanwijsinstrument voor paneelinbouw specificaties Toepassings- Procesaanwijs- Het aanwijsinstrument verwerkt een analoog meetsignaal gebied instrument, en toont deze op het display. De analoge uitgang stuurt grenswaarde- de aanwijswaarde uit als stroom- of spanningswaarde. signalering Twee programmeerbare grenswaarden bewaken de meetwaarde op het aanhouden van vooraf gedefinieerde toestanden en sturen de relais aan.
  • Página 76 Procesaanwijsinstrument Uitgang Uitgangssign. 0/4...20 mA, 20...4/0 mA of 0...10 V, overloop +10% (analoog) Spanning Belasting: max. 20 mA Stroom Belasting max. 500 Ohm Foutmelding 3,6 mA of 21 mA instelbaar Gedrag conform NAMUR-aanbeveling NE43 D/A resolutie Stroom: 13 bit, spanning: 15 bit Aantal Galvanische T.o.v.
  • Página 77 Procesaanwijsinstrument Meet- Analoge uitgang Nauwkeurigheid 0,04% van eindwaarde nauwkeurigheid Temperatuurdrift: 0,05% / 10k Omgevingstemperatuur Referentie TC Nauwkeurigheid: ±0,5 °C; Resolutie: 0,1°C; Toepassings- Inbouwcondities omstandigheden Inbouwpositie Geen beperkingen Omgevingscondities Omgevings- - 10 °C..+ 50 °C temperatuur Opslagtemp. - 30 °C..+ 70 °C Klimaatklasse conform EN 60654-1 Klasse B2 Beschermingsk...
  • Página 78 Procesaanwijsinstrument Toepassings- Standaard 60 dB bij dynamisch meetbereik 1/10, 50/60 Hz omstandigheden stoorspannings- onderdrukking Constructieve Model H: 48 mm, B: 96 mm, D: 150 mm opbouw Gewicht 600 g Materialen Front: gietaluminium Tubus huis: verzinkt plaatstaal Achterwand huis: kunststof ABS Elektrische Opsteekbare schroefklemmen, aderdiameter 1,5 mm²...
  • Página 79 Indicador de proceso Prozessanzeiger Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 38 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Process display English Operating instructions 39 ... 76 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Indicateur de process Français Manuel d’exploitation 77 ...
  • Página 80 Indicador de proceso Índice Página Instrucciones relativas a la seguridad Personal de montaje, primera puesta en servicio y funcionamiento 1. Descripción del sistema 2. Montaje e instalación 3. Conexionado eléctrico 3.1 Asignación de los bornes y alimentación eléctrica auxiliar 3.2 Conexionado de la fuente de alimentación auxiliar 3.3 Conexionado de la alimentación del convertidor de medida...
  • Página 81: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    Indicador de proceso Instrucciones relativas a la seguridad Utilización correcta El indicador de proceso permite visualizar señales, con linealización del valor de medida, procedentes de convertidores de medida, termómetros de resistencia y termopares. También está equipado con contactos de relé para proporcionar alarma al infringir los valores límite, una salida analógica y una salida para proporcionar alimentación eléctrica al convertidor de medida.
  • Página 82: Personal De Montaje, Primera Puesta En Servicio

    Indicador de proceso Personal de montaje, primera puesta en servicio y operación El montaje, la instalación eléctrica, la puesta en servicio y el mantenimiento del aparato solamente lo podrá realizar personal cualificado y instruido que cuente con la adecuada formación para ello y con la correspondiente autorización del constructor de la instalación.
  • Página 83: Montaje E Instalación

    Indicador de proceso El indicador de proceso registra un valor de medida analógico. Este valor puede vigilarse de manera que esté comprendido entre dos valores límite como máx. Un indicador de LEDs de dos colores, claramente legible, permite visualizar digitalmente los valores de medida y en forma de gráfico de barras.
  • Página 84: Conexionado Eléctrico

    Indicador de proceso 3. Conexionado eléctrico 3.1 Asignación de los bornes y alimentación eléctrica auxiliar Asignación de los bornes Entradas y salidas L para c.a. + para c.c. Fuente alimentación N para c.a. - para c.c. auxiliar Conexión del conductor de protección Alimentación +24V Alimentación del convertidor de medida...
  • Página 85: Conexionado De La Fuente De Alimentación Auxiliar

    Indicador de proceso 3.2 Conexionado de la fuente de alimentación auxiliar Antes de proceder a la puesta en marcha del equipo compruébese que las características de la tensión de alimentación concuerdan con las que figuran en la placa de características del equipo. El conductor de protección deberá...
  • Página 86: Conexionado De Los Sensores Externos

    Indicador de proceso 3.4 Conexionado de los sensores externos Si hay posibilidad de que se produzcan transitorios eléctricos de alta energía en los cables de señal, recomendamos que se utilice una protección de sobretensión. Los bornes que no se requieren no se representan en los esquemas de conexionado.
  • Página 87 Indicador de proceso 3.4.3 Convertidor de medida de 4 hilos con conexión de la alimentación auxiliar separada salida de intensidad o de tensión empleando la alimentación del convertidor de medida en el aparato Téngase en cuenta la máxima potencia absorbida por el convertidor de medida.
  • Página 88: Fuentes De Tensión De Intensidad Activas

    Indicador de proceso 3.4.5 Fuentes de tensión de intensidad activas Entrada de intensidad ± 20 mA, 0/4...20 mA Entrada de tensión ± 100 mV Entrada de tensión ± 10 V, 0...1/10V 3.4.6 Termopares...
  • Página 89 Indicador de proceso 3.4.7 Termómetros de resistencia (Pt100/Ni100) Conexión a 2 hilos Conexión a 3 hilos Conexión a 4 hilos...
  • Página 90: Descripción Resumida Del Funcionamiento

    Indicador de proceso 4. Descripción resumida del funcionamiento El indicador de proceso ofrece al usuario un gran número de posibles ajustes y funciones de software. Téngase en cuenta lo que se indica en los párrafos siguientes con respecto al manejo y a la operación, así como los consejos para la programación del equipo.
  • Página 91: Programación En La Matriz Operativa

    Indicador de proceso Å Campo identificativo: Se puede escribir información adicional de la unidad en el campo identificativo. A fin de rellenar este campo seguir las siguientes instrucciones: - Desengrasar y limpiar la lámina de plástico frontal - Escribir en este área con un rotulador para hojas de plástico resistente a la luz y al agua.
  • Página 92: Sinopsis De La Matriz Operativa

    Indicador de proceso 4.3 Sinopsis de la matriz operativa...
  • Página 93: Descripción De Los Parámetros De Funcionamiento

    Indicador de proceso 5. Descripción de los parámetros de funcionamiento Este capítulo describe todos los parámetros de ajuste del aparato, incluyendo los correspondientes rangos de valores y los ajustes de fábrica. Todos los parámetros ajustables se pueden modificar directamente en el aparato sin necesidad de ningún otro equipo auxiliar.
  • Página 94: Entrada Analógica

    Indicador de proceso 5.1 Entrada analógica En este grupo funcional se configura la entrada de medida universal. Tras introducir la señal de entrada / tipo de sensor aparecerán las posiciones, en función de que se haya elegido uno u otro, para la ulterior descripción.
  • Página 95 Indicador de proceso Ajuste de Ajuste Parámetro Posibilidades de ajuste fábrica actual CURVE Curva característica LINAR Con la entrada de intensidad / *Entrada de intensidad/tensión LINAR tensión se da la interrelación Señal de entrada lineal 5QRT entre la señal del sensor y el Extracción de la raíz de valor indicado una señal de entrada...
  • Página 96: Indicador

    Indicador de proceso 5.2 Indicador DISPL Ajuste de Ajuste Parámetro Posibilidades de ajuste fábrica actual DI DP Punto decimal 9999,9 Número de decimales de la Rango de selección: indicación numérica 0 .. 4 decimales DI LO Valor de indicación 0% Valor de indicación para el Margen de valores: sensor 0%...
  • Página 97: Salida Analógica

    Indicador de proceso 5.3 Salida analógica Las siguientes posiciones sólo están disponibles si el aparato está equipado con la opción de salida analógica. Escalado de la salida analógica: Para el escalado de la salida analógica se adoptan los ajustes de los BG LO BG HI ) y (...
  • Página 98: Vigilancia De Los Valores Límite / Monitorización De Fallos

    Indicador de proceso 5.4 Vigilancia de los valores límite / monitorización de fallos Si el equipo está equipado con el relé de actuación al transgredirse los valores límite, opcional, entonces a cada valor límite, además de los dos LEDs de la placa frontal se le asigna también un relé con contacto conmutado.
  • Página 99 Indicador de proceso Interdependencia entre el pto. de consigna y la histéresis con MIN/MIN- MAX/MAX- (seguridad de mínimo) y (seguridad de máximo): Con la seguridad de mínimo, una transgresión del valor límite permanece activa mientras la señal de medida sea menor que el pto. SETP HYST de consigna más la histéresis...
  • Página 100: Parámetros Del Funcionamiento

    Indicador de proceso DELY Modo de actuación del retardo de la respuesta Magnitud medida SETP HYST DELY À Relé desenergizado DELY Con este ajuste se puede ajustar un tiempo de retardo entre el SETP umbral de maniobra y la activación del relé / indicación del valor límite PARAM 5.5 Parámetros de funcionamiento...
  • Página 101 Indicador de proceso Ajust e de Ajust e Parámetro Posibil i dadesde ajust e fábrica actual Luminosida d de la BRNUM indica ciónnuméric a Valor: Aumentar o disminuir la 0 ...9 luminosidad del indicador de 7 segmentos BRLED Luminosida d del gráficode barras Aumentar o disminuir la lumino- Valor:...
  • Página 102: Tabla De Linealización

    Indicador de proceso Ajuste de Ajuste Parámetro Posibilidades de ajuste fábrica actual AERR Fallo actual E 000 Posición de indicación: Véase en el cap. 7 Indicación del mensaje de el código del fallo fallo actual LERR Fallo último E 000 Véase en el cap.
  • Página 103 Indicador de proceso Ajuste de Ajuste Parámetro Posibilidades de ajuste fábrica actual *Visualización de todos LSHOW los puntos Para simplificar la operación y Todos los puntos de la puesta a punto se linealización se muestran recomienda ocultar todos los en el indicador puntos de linealización Los puntos de linealiza- después de su introducción.
  • Página 104: Parámetros De Servicio

    Indicador de proceso hasta NO32 Ajuste de Ajuste Parámetro Posibilidades de ajuste fábrica actual *Valor del sensor hasta ----- Introducción del valor del Valor: Sc LO sensor de la entrada Rango del sensor 0% analógica en unidades físicas hasta el rango del sensor 100% Sc HI (valor X) Para borrar el punto de linealización se puede ajustar el valor “——”.
  • Página 105: Aplicaciones

    Indicador de proceso 6. Aplicaciones 6.1 Vigilancia del valor límite En un silo de 10 m de altura debe indicarse, a pie de obra, la altura del nivel de llenado y debe vigilarse la transgresión de un valor límite mínimo de 1,5 m y un valor límite máximo de 8,5 m.
  • Página 106: Medición De Un Pozo Profundo

    Indicador de proceso 6.2 Medición de un pozo profundo En un pozo profundo debe medirse la profundidad del agua en función de la distancia de la superficie del agua con respecto al borde superior del pozo y darse la indicación de la misma a pie de instalación. Además debe indicarse el grado de llenado en el gráfico de barras entre 0% y 100% y enviarse a un registrador de datos en forma de una señal de 0 - 10 V disponible en la salida analógica.
  • Página 107 Indicador de proceso -En caso de avería en la instalación, la salida analógica entrega una señal de fallo de 21,0 mA. Ejemplo: Depósito vacío: - Señal de sensor 4mA - Altura de llenado 0 m - La indicación numérica debe indicar 0 (m³) - El gráfico de barras debe indicar 0 % - En la salida analógica debe haber 0 mA Depósito lleno:...
  • Página 108: Medición De Temperatura En Un Horno

    Indicador de proceso Grupo de Menú Posición Valor de ajuste NO 01 K1 Posición del punto de linealización se crea automáticamente y no puede modificarse se crea automáticamente y no puede modificarse NO 02 K2 Posición del punto de linealización NO 03 Posición del punto de linealización NO 09...
  • Página 109 Indicador de proceso - 1100°C corresponde a 4 mA - 1300°C corresponde a 20 mA - En caso de fallo hay 3,6 mA en la salida de intensidad Valor límite 1: - Vigilancia del mínimo - Pto. de alarma 1150(°C) - Histéresis 10(°C) Valor límite 2: - Vigilancia del mínimo...
  • Página 110: Localización Y Reparación De Los Fallos

    Indicador de proceso 7. Localización y reparación de los fallos Durante la producción, todos los aparatos están sometidos a diferentes etapas de control de calidad. A fin de proporcionarle una primera ayuda para la localización de las averías, incluimos a continuación un cuadro resumen de las posibles causas de fallo así...
  • Página 111 Indicador de proceso Los parámetros de En el indicador aparece: E 102 Efectuando un acuse de recibo E 102 “ “ operación no son válidos o con la tecla “E”, todos los la versión del software no parámetros de operación se concuerda con los ponen en los valores de ajuste de parámetros de operación...
  • Página 112: Software Para Operación Con Pc

    Indicador de proceso Alcance rebasado: En el indicador aparece: E 212 Comprobar la señal de entrada UUUUU “ ” La señal de medida que hay en la entrada analógica en la entrada analógica es >10% por encima del rango de medida válido, > 21 mA cuando se utiliza un alcance de entrada de 4-20 mA Evaluación de la señal de...
  • Página 113: Características Técnicas

    Indicador de proceso 9. Características técnicas Datos de Función del carácter Indicador de proceso para montaje en panel aparato general Ámbito de Indicador de El indicador recibe una señal analógica y muestra el valor aplicación proceso, correspondiente en el visualizador. La salida analógica transmite convertidor el valor de indicación en forma de valor de intensidad o bien de de medida,...
  • Página 114 Indicador de proceso Salida Señal de salida 0/4...20 mA, 20 ... 4/0 mA o 0..10 V, sobrealcance + 10% (analógica) Tensión Carga: máx. 20 mA Intensidad Impedancia máx. 500 Ohm Mensaje de fallo Preajustable a 3,6 mA o 21 mA Actuar según la recomendación NE 43 de NAMUR Resolución D/A Intensidad: 13 bit, tensión : 15 bit...
  • Página 115 Indicador de proceso Precisión de la Salida analógica Precisión 0,04% del valor final medida Deriva por temperatura: 0,05% / 10K de temperatura ambiente Unión fría del Precisión: +/- 0,5°C termopar Resolución: 0,1°C Condiciones de Condiciones de montaje utilización Pos. de montaje Sin ninguna limitación Condiciones ambientales Temp.
  • Página 116 Indicador de proceso Condiciones de Supresión de ten- 60 dB con un alcance de medida 1/10, 50/60 Hz utilización siones parásitas en serie Construcción Dimensiones Altura: 48 mm, Anchura: 96 mm, Profundidad: 150 mm mecánica Peso 600 g Materiales Frontal caja: fundición de aluminio Tubo caja: chapa de acero galvanizado Panel trasero caja: plástico ABS Conexionado...
  • Página 118 Stützstellenposition “x” Stützstellenposition “y” Linearization point “x” Linearization point “y” Point de référence “x” Point de référence “y” Punti di linearizzazione “x” Punti di linearizzazione “y” Steunpuntpositie “x” Steunpuntpositie “y” Punto de linealización "x" Punto de linealización "y"...
  • Página 119 Tel. ++55 (11) 50313455, Fax (11) 50313067 Tel. ++675 (3) 251188, Fax (3) 259556 q Endress+Hauser Ges.m.b.H. Wien Poland Canada Philippines q Endress+Hauser Polska Sp. z o.o. q Endress+Hauser Ltd. Tel. ++43 (1) 88056-0, Fax (1) 88056-35 Brenton Industries Inc. Warszawy Burlington, Ontario Makati Metro Manila Belarus Tel.