Orice eroare în conexiunea electrică va anula
•
garanția.
Nu scoateți suportul pentru filtru care conține
•
cafeaua măcinată în timp ce apa trece prin
acesta, deoarece aparatul este sub presiune în
acel moment.
Nu utilizați dacă tava de picurare și grilajul nu
•
sunt la locul lor.
Scoateți aparatul din priză după utilizare și
•
când îl curățați.
Scoateți ștecărul dacă apare o problemă în tim-
•
pul funcționării sau înainte de a curăța aparatul.
Nu trageți de cablu pentru a scoate aparatul
•
din priză.
Cablul de alimentare nu trebuie să se afle
•
niciodată în apropierea sau în contact cu păr-
țile fierbinți ale aparatului, în apropierea unei
surse de căldură sau deasupra unei muchii
ascuțite.
Cablul și mâinile dvs. nu trebuie să atingă păr-
•
țile fierbinți ale aparatului (tava de suport
pentru încălzirea ceștilor, suportul pentru fil-
tru, duza de abur).
Consultați instrucțiunile privind decalcifierea
•
aparatului dvs.
Toate intervențiile, altele decât cele de cură-
•
țare și întreținere zilnice efectuate de către
client, trebuie să fie efectuate de un centru de
service autorizat.
Accesoriile și părțile detașabile ale aparatului
•
nu pot fi spălate în mașina de spălat vase.
Pentru siguranța dvs., utilizați numai acceso-
•
riile și piesele de schimb ale producătorului
concepute pentru aparat.
Acest aparat nu este potrivit pentru prepa-
•
rarea băuturilor pentru copiii cu vârsta sub 2
ani.
Toate aparatele sunt supuse unor proceduri
•
stricte de control al calității. Acestea includ
teste de utilizare reală pe aparate selectate
aleatoriu, ceea ce ar explica eventualele urme
de utilizare.
Pentru a reduce riscul de rănire, nu lăsați
•
cablul atârnând deasupra mesei sau tejghe-
lei, unde poate fi tras de un copil sau poate
împiedica pe cineva.
Nu turnați niciodată apă rece în rezervor ime-
•
diat după un ciclu de preparare. Lăsați apara-
tul să se răcească între preparări.
Nu îl așezați pe sau în apropierea unei plite
•
electrice sau cu gaz fierbinți sau într-un cup-
tor încălzit.
Nu folosiți aparatul pentru alte utilizări decât
•
cele prevăzute.
Nu folosiți niciodată aparatul dacă aveți mâi-
•
nile ude.
3.4| INFORMAȚII IMPORTANTE DESPRE
PRODUS
INDICAŢIE
Citiți cu atenție aceste instrucțiuni și
păstrați-le pentru consultare ulterioară.
Respectați instrucțiunile de siguranță.
Aparatul poate fi utilizat numai în scopul prevă-
zut și în conformitate cu acest manual. Acesta
conține instrucțiuni pentru utilizarea, curățarea
și întreținerea aparatului. Nu ne asumăm nicio
răspundere pentru orice daune care rezultă din
nerespectarea acestora.
Păstrați acest manual de instrucțiuni într-un loc
sigur și transmiteți-l oricărui utilizator ulterior
împreună cu aparatul. Rețineți, de asemenea,
informațiile privind garanția, care sunt anexate
separat. În timpul utilizării trebuie respectate
măsurile de siguranță.
3.5| ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1| Scoateți cu grijă aparatul și toate acceso-
riile din cutie și asigurați-vă că toate com-
ponentele și accesoriile sunt complete și
nedeteriorate.
2| Asigurați-vă că toate materialele de ambalare
sunt îndepărtate înainte de utilizare.
3| Curățați aparatul, componentele și accesoriile
înainte de prima utilizare și după orice peri-
oadă îndelungată de depozitare, așa cum este
descris în
secțiunea
11.
294
4| DIFERENȚE ÎNTRE MODELE
CARACTERISTICI
WMF
PERFECTION
890L
Model
negru
ReȚete
Ristretto
Espresso
Lungo
Cafea lungă/Café Crème
Doppio/espresso dublu
Americano
Cafeaua de dimineață
Cappuccino
Latte macchiato
Caffe Latte
Flat white
Cafea cu lapte/Cafe au Lait
Espresso macchiato
Lapte cald
Spumă de lapte
Apă caldă
Apă caldă pentru ceai negru
Apă caldă pentru ceai alb
Apă caldă pentru ceai verde
Setări
Setări profil
Opțiuni setare intensitate cafea
FuncȚie
Cafea măcinată
Accesoriu
Recipient din sticlă pentru lapte
WMF
WMF
PERFECTION
PERFECTION
PERFECTION
880L
860L
argintiu
argintiu
—
—
—
—
16
16
10
4
4
4
295
WMF
840L
argintiu
—
—
—
—
—
4
3
—