Carretilla recogedora de pedidos operada con batería (74 páginas)
Resumen de contenidos para Clark CMP 50
Página 1
Manual del Operador MONTACARGAS CON MOTOR DE COMBUSTION INTERNA No quitar este libro Part No. 8035490 Book No. OM-671 del montacargas. Rev.3 Sep. 2004...
Manual del operador El montacargas sólo debe ser manejado por personas capacitadas y autorizadas para ello. USTED puede evitar los accidentes Primero: Familiarizarse con las reglas de manejo seguro y el reglamento de seguridad de la empresa. A continuación: Leer el Manual del operador. Si no se comprende la información que contiene, solicitar ayuda a su supervisor.
• No se han seguido las reglas básicas de seguridad • El montacargas no ha sido mantenido en condiciones de funcionamiento seguro Por estas razones, CLARK desea que usted comprenda los procedimientos de manejo seguro y mantenimiento correcto del montacargas.
Página 4
Los montacargas CLARK se fabrican para soportar trabajos pesados, pero no el abuso. Se fabrican para ser confiables, pero su funcionamiento seguro y eficiente depende del operador y de las personas responsables de su mantenimiento.
Página 5
No es recomendable usar camiones con motores diesel dentro de edi- ficios o bajo techo. Un mensaje para los operadores de montacargas CLARK...
Contenido de este manual Un Mensaje para los Operadores de las Empiladeras CLARK .................. ii Introducción ................ vi Cómo usar este manual ..........viii Avisos y mensajes de seguridads ........x Sección 1. Reglas generales de seguridad ....1-1 Sección 2. Riesgos de manejo ........2-1 Sección 3.
Introducción CLARK le da la bienvenida al creciente grupo de profesionales que poseen, manejan mantienen montacargas CLARK. enorgullecemos de la larga tradición de productos de calidad y de rendimiento superior que el nombre CLARK representa. Este manual sirve para familiarizarle con la información de seguridad, funcionamiento y mantenimiento pertinente a su montacargas.
Página 8
Los procedimientos necesarios para establecer un programa de mantenimiento periódico que incluye inspecciones, pruebas de funcionamiento, limpieza, lubricación y ajustes menores se describen en el presente manual. El concesionario CLARK está preparado para ayudarle con un sistema de Mantenimien-to programado ejecutado por personal de servicio capacitado familiarizado con su montacargas y capaz de mantenerlo funcionando de modo seguro y eficiente.
AVISO: Las descripciones y especificaciones que se incluyen en este manual estaban vigentes en el momento de su impresión. CLARK Material Handling Company se reserva el derecho de hacer mejoras y modificaciones a las especificaciones o el diseño. Consultar al concesionario autorizado CLARK para obtener información sobre...
Página 10
Siempre recordar que el concesionario CLARK se complace en responder a todas las preguntas referentes al funcionamiento y mantenimiento del montacargas y puede brindarle la información adicional que necesite.
La falta de cumplimiento de estos mensajes puede provocar daños al montacargas y la muerte o lesiones graves. Si las calcomanías de advertencia se dañan, sustituirlas. Comunicarse con el concesionario CLARK para obtener los repuestos. AVISO Este mensaje se emplea cuando se requiere información espe-...
Section 1. Reglas generales de seguridad Reglas generales de seguridad Contenido Inspección diaria ........... 1-2 Procedimientos generales ........1-3 Cinturones de seguridad ........1-4 No llevar pasajeros ..........1-5 Peatones ..............1-6 Protección del operador ........1-7 Seguridad con las horquillas ....... 1-8 Puntos de aplastamiento ........
Inspección diaria Al inicio de cada jornada, revisar el montacargas y llenar una hoja de inspección diaria. Buscar danos y problemas de mantenimiento. Solicitar la reparación del montacargas antes de manejarlo. PRECAUCION NO INTENTAR HACER LAS REPARACIONES POR SI MISMO. Los mecánicos de montacargas son profesi- onales capacitados.
Section 1. Reglas generales de seguridad Procedimientos generales No mezclar el alcohol y las drogas con el trabajo. Estar atento a los peatones. No obstruir el equipo de seguridad o de emergencia. Usar equipo de seguridad cuando sea necesario. No fumar en las zonas de NO FUMAR o al abastecer la máquina con combustible.
Cinturones de seguridad ABROCHARSE EL CINTURON DE SEGURIDAD SIEMPRE Los cinturones de seguridad pueden reducir las lesiones. Cinturones de seguridad...
Section 1. Reglas generales de seguridad No llevar pasajeros El operador es la única persona que debe ocupar el montacargas. Nunca se deben transportar personas en la horquilla de un montacargas. No llevar pasajeros...
Peatones Estar atento cuando se maneja. Mirar en el sentido de marcha. Los peatones pueden estar usando la misma vía que usted. Sonar la bocina en todas las intersecciones o puntos con visibilidad limitada. Estar atento a la presencia de las personas en la zona de trabajo, aun si el montacargas tiene luces de advertencia o alarmas.
Section 1. Reglas generales de seguridad Protección del operador Mantenerse debajo del techo protector. Siempre se debe mantener el cuerpo dentro del perímetro del montacargas. Protección del operador...
Seguridad con las horquillas No permitir que nadie ca- mine debajo de las hor- quillas elevadas. PELIGRO Hay equipo especial que sirve para elevar a perso- 2372604 nas para hacer trabajos elevados. NO USAR UN MONTACARGAS PARA ELLO. Seguridad con las horquillas...
Section 1. Reglas generales de seguridad Puntos de aplastamiento ADVERTENCIA Mantener las manos, los pies y las piernas alejados del mástil. ADVERTENCIA No usar el mástil como escalera. PRECAUCION tratar reparar mástil, carro portahorquillas, la cadena o el aditamento por usted mismo.
Propulsión Propulsar la máquina con la carga cerca del suelo o piso mástil inclinado hacia atrás para estabilizar carga siempre que sea posible. Nunca levantar ni bajar la carga cuando el monta- cargas está en movimiento. Al manipular cargas volu- minosas que obstruyen la visión, manejar el monta- cargas en retroceso.
Section 1. Reglas generales de seguridad Declives, rampas, pendientes e inclinaciones Descargado Horquillas pendiente abajo ADVERTENCIA Nunca hacer un viraje con la máquina sobre una pendiente, con o sin carga. Cargado Horquillas pendiente arriba Declives, rampas, pendientes e inclinaciones 1-11...
Superficie y capacidad HIELO ACEITE ARENA LODO GRAVA PISOS DEBILES Evitar estas condiciones. Pueden causar el vuelco del montacargas o la pérdida de tracción para el frenado y el manejo. ADVERTENCIA El operador debe saber el peso del montacargas y de la carga.
Section 1. Reglas generales de seguridad Vuelco Vuelco lateral • El vuelco lateral puede producirse cuando se avanza a velocidad alta y se hace un viraje cerrado. Esta combinación vencel la estabil- idad del montacargas. Esta condición es aun más probable cuando el montacargas está sin carga.
Qué hacer en caso de vuelco ADVERTENCIA Si el montacargas empieza a volcarse, ¡NO SALTAR! IMPORTANTE Las probabilidades de sobrevivir un vuelco son mejores si el operador permanece sentado en el asiento del montacargas. Sujetarse de la manera ilustrada abajo. 1.
Section 1. Reglas generales de seguridad Estacionamiento • Nunca estacionarse sobre una pendiente. • Siempre detener el mon- tacargas completamente antes de abandonarlo. • Asegurarse que el control de propulsión se encuen- tre en PUNTO MUERTO. • Bajar las horquillas com- pletamente hasta el suelo e inclinarlas hacia adelante.
Procedimientos generales de mantenimiento, inspección y reparación de llantas 1. Estacionar el montacargas de la manera descrita en la página 1-15 y comprobar que la presión de inflado de las llantas sea la correcta. Ver las especificaciones dadas en este Manual del operador para la presión de inflado correcta de las llantas del montacargas.
Página 28
Section 2. Riesgos de manejo Riesgos de manejo Contenido Cargas sueltas ............2-2 Cargas largas y anchas / Desplazamiento de la parte trasera ..........2-3 Altura de paso baja Virajes rápidos y cargas muy elevadas ....2-4 Caída de una plataforma ........2-5 Apilamiento con viraje en ángulo recto ....
Cargas sueltas ADVERTENCIA cargas sueltas desequilibradas son peli- grosas. Observar las pre- cauciones dadas. Nunca transportar materiales sueltos o desparejos. Colocar las cargas anchas centradas. Apilar y atar los materiales sueltos. Cargas sueltas...
Section 2. Riesgos de manejo Cargas largas y anchas / Desplazamiento de la parte trasera ADVERTENCIA Cuando se transportan cargas largas o anchas, se necesita más espacio. Reducir la velocidad y estar atento al espacio libre. Si la carga es larga, se reduce la capacidad del montacargas.
Altura de paso baja Virajes rápidos y cargas muy elevadas ADVERTENCIA El operador debe saber la altura del montacargas, con o sin carga. Comprobar la altura libre exi- stente. Mantener la carga a poca altura e inclinarla hacia atrás. ADVERTENCIA Estar atento a la altura de paso: chocar contra...
Section 2. Riesgos de manejo Caída de una plataforma ADVERTENCIA Para evitar estos peligros: • Comunicarse directamente conel conductor del cam- ión; asegurarse qul el conductor no mueva el remolque hasta haberse terminado la tarea. • Aplicar los frenos del remolque. •...
Apilamiento con viraje en ángulo recto LE N T O ADVERTENCIA Cuando al apilar cargas es necesario hacer un viraje en ángulo recto, o al mover la máquina con la carga elevada para pasarla por encima de otros abjetos, evitar los virajes agudos y mover la máquina lentamente.
Section 2. Riesgos de manejo Holgura de cadenas ADVERTENCIA La holgura de las cadenas puede atorar el riel o el carro portahorquillas. Elevar las horquillas antes de mover la máquina, de lo contrario se pueden romper las cadenas. Holgura de cadenas...
Tarimas y paletas ADVERTENCIA No usar tarimas o paletas dañadas para mover materiales ni para guardarlos. Parte de la carga podría caer a través de éstas y causar lesiones graves o la muerte. Comprobar que la tarima o paleta que va a usarse se encuentra en buenas condiciones y que no tenga componentes ni sujetadores dañados o faltantes.
Página 36
Tablero de instrumentos en CMC/CMP ....3-4 Simbolos en tablero de instrumentos en CMC/CMP ..............3-5 CMP 50,60,70,75S EGS .......... 3-6 Compartimiento del operador en CGC/CGP ..3-7 Tablero de instrumentos en CGC/CGP ....3-8 Simbolos de tablero de instrumentos en CGC/CGP ..............
Contrapeso Eje de dirección, ruedas/llantas Mástil y carro portahorquillas Respaldo de carga Horquillas Eje impulsor, ruedas/llantas La ilustración anterior representa un modelo típico de montacargas Clark con motor de combustión interna. Su modelo puede ser ligeramente diferente. Descripción del montacargas...
Página 38
Section 3. Montacargas básico CMC15-20S, CMP15-75S Volante de dirección Palanca de inclinación (CMC15-20S, CMP15-30) Palanca de avance/retroceso Depósito de fluido de frenos Palanca de desplazador lateral (CMC15-20S, CMP15-30) Freno de estacionamiento Pedal de avance lento Pedal acelerador Pedal de frenos de servicio Llave de contacto Palanca de ajuste del asiento Palanca de inclinación de...
Tablero de instrumentos en CMC/CMP 1. Indicadores de luces 8. Luz de descarga de la bat- direccionales ería 2. Luz de advertencia de LPG 10. Interruptor de comprobación de (Opcion gasolina/LPG para tablero CMP15-30G) 11. Luz de advertencia de LPG 3.
Section 3. Montacargas básico Símbolos en tablero de instrumentos en CMC/CMP Indicadores de luces direccionales: Destellan cuando la palanca de luces direccionales se mueve en uno de sus dos sentidos. Opcion gasolina/LPG para CMP15- Luz de advertencia de LPG( 30G): Este símbolo se ilumina cuando la cantidad de LPG que resta en el cilindro baja hasta su límite inferior admisible.
CMP 50, 60, 70, 75S EGS Control electrónico de cambios (EGS) Empujar el control de sentido de Control de marcha hacia adelante, ponerlo en sentido de su posición central, o tirar del marcha en Selección mismo hacia atrás para avance...
Section 3. Montacargas básico Compartimiento del operador en CGC/CGP Volante de dirección Botón de bocina Tablero de instrumentos Llave de contacto Palanca de avance/retroceso Palanca de elevación Desenganche de freno de Palanca de inclinación ión estacionamiento Control auxiliar Soltador del capó Pedal de freno Pedal del freno de ión...
Tablero de instrumentos CGC / CGP Familiarizarse con el tablero de instrumentos y sus indicadores de advertencia. El observar el estado de los indicadores debe ser parte de la rutina normal de trabajo. Si alguna de estas luces indica una condición irregular, o si no funciona de modo apropiado, someter la máquina a revisión de inmediato.
Section 3. Montacargas básico Símbolos de tablero de instrumentos en CGC/CGP Amperímetro: Este símbolo se ilumina si el alternador no está cargando la batería. Presión de aceite del motor: Este símbolo se ilumina cuando la presión de aceite del motor baja hasta su límite inferior admisible. El indicador también se ilumina junto con el de apagado automático del motor en caseo que la presión del aceite sea excesivamente baja.
Compartimiento del operador con controles hidrostáticos en CGC/CGP Controles estándar Controles con dos pedales Controles con pedal Unitrol 1. Volante de directión 12. Desenganche de freno de es- 11. Control de sentido de marcha (estándar) Volante de direción 2. Llave de contacto tacionamiento 12.
“punto Pedal Unitrol Con el pedal Unitrol de Clark, el control de sentido de marcha no se encuentra ubicado en la columna del volante de la dirección. El sentido y la velocidad de marcha del montacargas se determina usando el pedal Unitrol.
Control estándar IMPORTANTE montacargas controles Pedal hidrostáticos Clark utiliza de freno bomba para generar un frenado dinámico que reduce la velocidad y detiene la propulsión del monta- cargas. El pedal del freno puede utilizarse en condiciones extre- mas.
Página 48
Section 3. Montacargas básico Control de velocidad de propulsión (aceleración) Con el freno de estacionamiento suelto y el control de sentido de marcha en AVANCE o RETROCESO, pisar el pedal correspondiente (según la configuración) suavemente hasta que el montacargas se propulse a la velocidad deseada.
Llave de contacto/Interruptor de encendido La llave de contacto/interruptor de encendido: • Enciende el sistema eléctrico del montacargas. • Conecta y prueba las luces indicadoras de advertencia. • Conecta el circuito del arrancador cuando se va a arrancar el motor. La llave de contacto/interruptor de encendido tiene tres posiciones.
Página 50
Section 3. Montacargas básico • PRE: Usar esta función durante un arranque en condiciones frías. Al soltar la llave de la posición "PRE", ésta regresa automáticamente a la posición "OFF" (apagado) y después, sin demora, girarla a la posición "START" (arranque). CUIDADO 1.
Ajuste del asiento palanca ajuste longitudinal encuentra debajo del asiento, en el lado Ajuste de la inclinación izquierda del mismo. Para soltar el asiento, para atrás empujar la palanca hacia la izquierda y ajustarlo. Después soltar palanca. Asegurarse que el mecanismo de traba Ajuste para mantenga el asiento trabado.
Página 52
IMPORTANTE Por motivos de seguridad, todos los montacargas CLARK incluyen un interruptor de arranque en punto muerto. El propósito de este dispositivo es impedir el arranque del motor cuando la transmisión tiene una marcha engranda.
Página 53
La ilustración anterior representa las palancas hidráulicas de un modelo típico montacargas Clark con motor de combustión interna. Su modelo puede ser liger- amente diferente. Control de elevación Con la palanca de control de elevación se eleva y se baja el carro portahorquillas en el mástil.
Section 3. Montacargas básico Control Automático del Ahogador (Solamente a Bencina) Dependiendo de la temperatura atmosférica el motor “Ahoga”la tampa de la válvula del carburador que trabaja girando automáticamente. En este caso el motor deberá accionar acelerado hasta alcanzar la temperatura normal de la operación. Trava de la Columna de la Dirección El manubrio puede ser inclinado para adelante y para atrás en pequeños...
Página 55
Empiladera a su Distribuidora Autorizada CLARK. El número de serie está tam- bién estampado en el chasi. 3. Descripción de los accesorios (si estuviesen instalados) usuario debe verificar si está...
Página 56
Section 3. Montacargas básico Etiquetas de Advertencia Sobre la Seguridad del Operador ADVERTENCIA Leia o manual. Coloque o cinto de seguranca! Aplique o freio ANTES DE OPERAR a empilhadeira, o operador deve: quando retirar-se Estar treinado e autorizado. da empilhadeira. Ler e compreender o Manual do Operador.
Página 57
Etiqueta de Advertencia de la Mástil de Elevación Esta etiqueta de seguridad está localizada en la torre/mástil para advertir de los riesgos de accidentes personales en la movimentación entre los rieles, corrientes, roldanas, soporte de los garfios, y otras partes del conjunto de la torre.
Section 4. Procedimientos de manejo Procedimientos de manejo Contenido Antes de usar el montacargas ......4-2 Partida desde condiciones seguras ..... 4-3 Contenido...
Página 59
Antes de user el montacargas Antes de usar el montacargas, asegurarse de haber leído y de comprender la información dada en el presente Manual del operador. El bolsillo del manual de operador se encuentra detrás del respaldo del asiento. ADVERTENCIA •...
Página 60
Section 4. Procedimientos de manejo Partida desde condiciones seguras Siempre partir desde condiciones seguras. Antes de usar el montacargas, comprobar que: 1. El freno de estacionamiento está aplicado. 2. Las horquillas se han bajado hasta el suelo. 3. Se conoce el funcionamiento de todos los controles. 4.
Página 61
Ajuste del asiento Ajustar el asiento a una posición que le resulte cómoda. Para ajustar asiento, movery sostener la palanca de ajuste que se encuentra debajo de la parte delantera del mismo. Colocar el asiento en una posición que permita alcanzar todos controles cómodamente.
Página 62
Section 4. Procedimientos de manejo Colocación de las horquillas y el mástil Al conducir con o sin carga, es buena práctica levantar horquillas ligeramente inclinar mástil (horquillas) hacia atrás, se evita que sus puntas se enganchen en obstrucciones y se reduce el desgaste producido cuando éstas golpean el suelo o se arrastran sobre éste.
Página 63
Control de velocidad Con el control de sentido de marcha en AVANCE o RETROCESO y el freno de estacionamiento suelto, pisar el acelerador suavemente hasta que el montacargas avance a la velocidad deseada. Frenado Para detener el montacargas, quitar el pie del acelerador y colocarlo sobre el pedal del freno.
Página 64
Section 4. Procedimientos de manejo Manejo seguro IMPORTANTE El manejo seguro es responsabilidad del operador. Estar atento cuando se maneja. No conducir por donde no se puede ver. Antes de conducir, verificar que la zona alrededor de la trayectoria de paso esté...
Página 65
Mantener a las demás personas alejadas de la carga y del mecanismo del mástil cuando se manipula una carga. No llevar pasajeros... No llevar pasajeros. El operador es la única persona que debe ocupar el montacargas. Permanecer en control completo del montacargas... Nunca manejar el montacargas o sus aditamentos si no se está...
Página 66
Section 4. Procedimientos de manejo Declives, rampas e inclinaciones... Tener sumo cuidado cuando se trabaje sobre rampas, superficies inclinadas o zonas desparejas. Propulsar la máquina lentamente. Subir y bajar las pendientes en línea recta. No hacer virajes ni atravesar el ancho de una superficie inclinada o rampa. Cuando el montacargas está...
Página 67
PRECAUCION PRECAUCION Manejar el montacargas únicamente en las zonas aprobadas para ello según la categoría del montacargas. Ciertas zonas contienen gases o líquidos inflamables, polvo, fibras u otros materiales peligrosos. Los montacargas que se utilicen en estas zonas deben contar con aprobación especial para ello.
Página 68
Section 4. Procedimientos de manejo Manejo de carga Solamente manejar cargas que se encuentren dentro del la capacidad norminal del montacargas indicada en su placa de identificación. Esta capacidad norminal estipula la carga máxima que debe levantarse. Sin embargo, otros factores tales como la instalación de aditamentos de manejo de carga, cargas con centro de gravedad muy alto, o irregularidades en la superficie pueden exigir que la carga segura de manejo sea menor que la capacidad...
Página 69
Recordar que el montacargas se ha diseñado para llevar cargas colocadas delante de las ruedas delanteras, de manera que el peso de la carga es contrabalanceado por el peso del montacargas. Cuanto más se aleja la carga del punto de pivote (el centro de las ruedas delanteras), mayor será...
Página 70
Section 4. Procedimientos de manejo Recogida y transporte de cargas Al recoger una carga del piso, acercarse a la misma lenta y cuidadosamente y alinear el montacargas a escuadra con la carga. Ajustar las horquillas según la carga o tarima que se esté...
Página 71
Apilamiento Para colocar una carga en una pila: cercarse lentamente y alinear el montacargas y la carga a escuadra con la pila 2. Elevar la carga a medida que el montacargas se aproxima a la pila. acer avanzar la máquina lentam- ente hasta que la carga casi toque la pila.
Página 72
Section 4. Procedimientos de manejo 6. Bajar las horquillas levemente para desen- gancharlas de la tarima. Inclinar las horquil- las ligeramente hacia adelante, de ser necesario. 7. Comprobar la trayectoria de paso y después hacer retroceder la máquina cuidadosamente hasta que las horquillas queden libres de la pila.
Página 73
Después de usar el montacargas Siempre dejar el montacargas en una condición segura. Al abandonar o estacionar el montacargas, observar estas reglas de seguridad: • Estacionarse en una zona segura, alejada del tránsito normal. • Nunca estacionarse sobre una pendiente. •...
Página 74
Section 5. Mantenimiento y cuidado del operador Mantenimiento y cuidado del operador Contenido Inspecciones diarias de seguridad ..... 5-2 Prácticas de manejo seguro del combustible ..5-5 Reabastecimiento de tanques de LPG ....5-6 Reabastecimiento de tanques de CNG ....5-8 AVISO La Administración de Seguridad y Salud Laboral de los EE.UU.(OSHA) exige que los usuarios inspeccionen los...
En general, la inspección diaria debe incluir las inspecciones visual y de funcionamiento que se describen en las páginas siguientes. Como medio auxiliar para ejecutar esta inspección, CLARK ha preparado un formulario denominado “Lista de verificación diaria del operador”. Se recomienda usar este formulario para hacer un registro diario de las inspeccio-nes hechas y de la condición del...
Section 5. Mantenimiento y cuidado del operador Inspecciones visuales Primero, efectuar una inspección visual del montacargas y sus componentes principales: 1. Caminar alrededor del montacargas y tomar nota de todo daño evidente que pudiera haber sufrido durante la jornada anterior de trabajo.
Verificación de funcionamiento Revisar el funcionamiento del montacargas de la manera siguiente. AVISO Antes de efectuar estas revisiones, familiarizarse con los procedimientos de arranque, manejo y apagado descritos en la Sección 4 de este manual. También conocer las reglas de seguridad dadas en la Sección 1 de este man- ual.
Section 5. Mantenimiento y cuidado del operador Prácticas de manejo seguro del combustible Reabastecimiento de montacargas con gasolina o diesel PELIGRO INFLAMABLE Usar recipientes limpios y debidamente identificados para guardar combustible. Limpiar los productos derramados. Prácticas de manejo seguro del combustible...
Reabastecimiento de tanques de LPG Cuando se cambian los tanques de gas licuado de petróleo (LPG), atenerse a las reglas siguientes: • Hacer el cambio únicamente en una zona bien ventilada. • No permitir la presencia de lla- mas descubiertas. •...
Section 5. Mantenimiento y cuidado del operador PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO SEGURO DE MONTACARGAS CON MOTOR DE LPG ADVERTENCIA El gas licuado de petróleo es un combustible más pesado que el aire. El gas que se escape del sistema puede acumularse en las zonas bajas.
Reabastecimiento de tanques de CNG ADVERTENCIA El contenido del tanque de gas natural comprimido (CNG) está bajo presión extrema. Tener sumo cuidado al reabastecer con combustible. Cerciorarse de NO FUMAR y NO PERMITIR LLAMAS DESCUBIERTAS. Asegurarse motor esté apagado. NATURAL COMPRIMIDO ES SUMAMENTE INFLAMABLE.
Página 82
Los tanques de combustible deben ser inspeccionados y probados a presin peridicamente. Inspeccione todas las lneas, componentes e instalacin de manqueras, por degaste o deterioro. Todo trabajo de mantenimiento debe ser hecho solamente por personal calificado. Clark Material Handling Co., 1992 Advertencia para CNG Reabastecimiento de tanques de CNG...
Página 84
Section 6. Remolque y arranque de emergencia Remolque y arranque de emergencia Contenido Cómo remolcar un vehículo inoperante ....6-2 Cómo usar cables de batería de refuerzo .... 6-4 Contenido...
6. Soltar el freno de estacionamiento del vehículo remolcado. 7. El control de la transmisión está en punto muerto. AVISO El concesionario de Clark ofrece equipo de remolcado apro- bado por el Departamento de Transporte de los EE.UU. (DOT) 8. Remolcar el montacargas inoperante desplazándolo “en retro- ceso”.
Cómo remolcar un montacargas hidrostático inoperante ADVERTENCIA Clark no recomienda remolcar un montacargas hidrostático inoperante sin antes consultar el manual de servicio. PRECAUCION Si el montacargas hidrostático no puede moverse por sus...
Cómo usar cables de batería de refuerzo Estacionar el montacargas inoperante en zonas autorizadas para ello solamente. Bajar las horquillas completamente hasta el suelo, poner el control de sentido de marcha en PUNTO MUERTO y la llave de contacto en posición de apagado. Aplicar el freno de estacionamiento.
Página 88
Section 6. Remolque y arranque de emergencia ADVERTENCIA LAS BATERIAS EMITEN GASES EXPLOSIVOS. No fumar ni tener llamas abiertas ni chispas en las zonas de carga de baterías ni cerca de las baterías. Una explosión puede causar lesiones o la muerte. Durante el funcionamiento normal de la batería se produce gas hidrógeno.
Página 89
4. Conectar los cables en el orden siguiente: a. Conectar un cable del borne VEHICULO CON BATERIA DE REFUERZO positivo (+; rojo) de una batería INTERRUPTOR BATERIA A TIERRA al borne positivo (+; rojo) de la "CARGADA" ENCENDIDO otra batería. Nunca conectar el borne positivo (+;...
Section 7. Mantenimiento y lubricación programados Mantenimiento y lubricación programados Contenido Introducción ............7-3 Prácticas de mantenimiento seguro ....7-4 Ubicación de componentes principales ....7-9 Intervalos de mantenimiento programado ..7-10 Informe de MP ............7-12 Cómo efectuar el mantenimiento programado .. 7-13 AVISO ESTA SECCION ESTA DESTINADA PARA EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO como fuente de referencia para los...
Página 91
Transmisión (excluyendo: filtro) Eje motriz (excluyendo: conjuntos de frenos) (Naturalmente, esta garantía no cubre los daños que resulten de accidentes, mal uso o negligencia, uso de repuestos de marcas diferentes a CLARK o de modificaciones no autorizadas por CLARK.)
El propósito de esta inspección diaria es buscar daños evidentes y problemas de mantenimiento y efectuar ajustes y reparaciones menores que corrijan situaciones no seguras. Además de la inspección diaria, CLARK recomienda que el propietario prepare...
Si se tienen dudas en cuanto a un procedimiento particular, comunicarse con el concesionario CLARK. 1. Los vehículos industriales motorizados se tornan peligrosos si se descuida el mantenimiento. Por lo tanto, se debe contar con instala- ciones de mantenimiento, personal capacitado y procedimientos adecuados.
Página 94
Section 7. Mantenimiento y lubricación programados PRECAUCION Consultar la sección “Elevación con gato y colocación de bloques” del manual de servicio para los procedimientos correctos. 9. La prueba de funcionamiento del montacargas debe llevarse a cabo en una zona autorizada para ello, que sea segura y esté despejada.
Página 95
14. Revisar el sistema de combustible en busca de fugas y para comprobar la condición de sus componentes. Prestar atención especial en caso que se descubra una fuga en el sistema de combustible. Tomar las medidas del caso para impedir que el montacargas sea usado antes que se corrija la fuga.
Página 96
Las piezas, incluyendo las llantas, deben instalarse siguiendo los procedimientos indicados por el fabricante. Siem- pre usar repuestos genuinos CLARK o piezas aprobadas por CLARK. ADVERTENCIA Seguir los procedimientos de seguridad normales de la industria cuando se quiten las llantas.
Página 97
AVISO Familiarizarse con las instrucciones de seguridad para el uso y mantenimiento dadas en las publicaciones sigu- ientes: NFPA 505: Fire Safety Standard for Powered Industrial Trucks: Type Designations, Areas of Use, Maintenance and Operation. Disponible a través de National Fire Protection Association, Inc., Batterymarch Park, Quincy, MA 02169 EE.UU.
12. Mástil carro porta- 5. Transeje horquillas 6. Ruedas y llantas 7. Chasis y contrapeso La ilustración anterior representa un modelo típico de montacargas Clark con motor de combustión interna. Su modelo puede ser ligeramente diferente. Ubicación de componentes principales...
Intervalos de mantenimiento programado Los intervalos de mantenimiento se determinan en gran parte según las condiciones de trabajo. Por ejemplo, si se trabaja en lugares arenosos o polvorientos, los intervalos de mantenimiento deberán ser más cortos que si se trabaja en almacenes limpios. Los intervalos indicados corresponden a condiciones normales de trabajo.
Página 100
(normales) de trabajo, según la experiencia de CLARK. Los períodos y sus designaciones son: Intervalo de MP: Cada 8-10 horas o diariamente Cada 50-250 horas o mensualmente (intervalo típico de MP)
Página 101
B C D E • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 7-12 Intervalos de mantenimiento programado...
Como medio auxiliar para ejecutar y documentar las inspecciones de MP, CLARK ha preparado un Informe de mantenimiento programado de montacargas de gasolina, LPG o diesel. Se pueden obtener copias de esta hoja de informe a través del concesionario autorizado CLARK.
Section 7. Mantenimiento y lubricación programados Cómo efectuar el mantenimiento programado Inspección visual Primero, efectuar una inspección visual del montacargas y sus componentes. Caminar alrededor del montacargas y tomar nota de los daños y problemas de mantenimiento que sean evidentes. Comprobar que todas las chapas o calcomanías de capacidad, seguridad y advertencia estén colocadas y puedan leerse.
Página 105
Revisar minuciosamente las cadenas elevadoras en busca de desgaste, herrumbre, corrosión, eslabones con fisuras o roturas, deformaciones, etc. Comprobar que las cadenas elevadoras y del carro estén correctamente ajustadas a una tensión igual. Comprobar que los sujetadores de anclaje de las cadenas elevadoras y sus medios de bloqueo se encuentren en su lugar y debidamente apretados.
Section 7. Mantenimiento y lubricación programados Si las hojas de las horquillas están evidentemente dobladas o dañadas, solicitar a un mecánico capacitado que las inspeccione antes de usar el montacargas. Inspeccionar los pasadores de bloqueo en busca de roturas o daños. Volverlos a insertar y observar si encajan bien.
Página 107
Desmontando una rueda de aros separados Cuando usted desmontar una rueda de aros separados, NUNCA remueva el neumático antes de vaciar la presión de aire. Primero, retire la presión de aire del neumático y después suelte las tuercas y pernos de la rueda. Fallas en este tipo de procedimiento puedén resultar en serios accidentes personales.
Section 7. Mantenimiento y lubricación programados Luces indicadoras Comprobar que todas las luces funcionen y que indiquen una condición de funcionamiento normal del montacargas, según lo descrito en la Sección 3, “Montacargas básico”, de este manual. Pedal del freno de servicio y avance lento Con el control de sentido de marcha en PUNTO MUERTO y el motor en marcha, pisar el pedal de frenos de servicio completamente y mantenerlo en esa posición.
Página 109
Si las horquillas no alcanzan su altura máxima normal, esto indica que el nivel de aceite en el depósito hidráulico está bajo o que hay agarrotamiento considerable del mástil. Empujar la palanca de elevación hacia adelante. Observar el conjunto del mástil mientras baja. Cuando las horquillas llegan al suelo, soltar la palanca.
Página 110
Section 7. Mantenimiento y lubricación programados 2. Quitar el pie derecho del pedal de frenos de servicio y colocarlo en el pedal del acelerador. Pisar hasta que el montacargas emp- iece a avanzar lentamente. Para detener el montacargas, quitar el pie del acelerador y usarlo para pisar el pedal de frenos de servicio.
Inspeccionar la batería en busca de daños, roturas, fugas, etc. Si los bornes están corroídos, limpiarlos y protegerlos con Battery Saver de CLARK (dispo-nible a través del concesionario CLARK). Si la batería tiene tapas reti- rables en sus células, comprobar que todas las células estén llenas. Llena- rlas con agua destilada.
Página 112
Section 7. Mantenimiento y lubricación programados IMPORTANTE La ilustración muestra un frasco de recuperación típico de un sistema de rebse. El sistema instalado puede ser ligeramente distinto. IMPORTANTE Es normal que el nivel se encuen- tre en un punto intermedio entre CALIENTE las marcas “HOT”...
Página 113
AVISO El sistema de enfriamiento del montacargas se llena en la fábrica con una solución de 50% de agua y 50% de anti- congelante permanente con inhibidores de herrumbre y corrosión. La solución debe dejarse en el sistema durante todo el año. Se puede usar agua en caso de emergencia, pero ésta deberá...
Página 114
Para motores a bencina, la CLARK recomienda que usted utilize aceite de motor que reuna la Classificación API SD, SE/SG, SF y SAE 10W- 30.
Página 115
MUERTO y aplicar el freno de estacionamiento para revisar el nivel de aceite con la varilla de medición. De ser necesario, llenar hasta la marca “FULL” (lleno) de la varilla de medición añadiendo aceite para transmisión CLARK. AVISO Revisar el intervalo de mantenimiento programado (horas de funcionamiento) o la condición del aceite para determi-...
Página 116
(extremo trasero). Limpiar y lubricar los bujes de muñones del mástil. Cadenas elevadoras Lubricar toda la extensión de las cadenas elevadoras de riel y del carro portahorquillas del mástil con lubricante CLARK Chain and Cable Lube. IMPORTANTE No lubricar los rieles de los rodillos del carro porta- horquillas.
Página 117
ADVERTENCIA Usar gafas y ropa protectoras cuando se limpien los componentes con aire a presión. Nunca apuntar el chorro de aire a persona alguna. Usar un chorro de aire a presión para limpiar el conjunto del mástil, el eje impulsor, el radiador (tanto por el lado del contrapeso como del motor), el motor y sus accesorios, la línea de mando y sus componentes relacionados y el eje y cilindro de la dirección.
Página 118
útil más prolongada si se las lubrica de modo periódico y correcto. Se recomienda usar el lubricante para cadenas CLARK, el cual se aplica fácilmente rociándolo y proporciona una lubricación superior.
Página 119
3% o más, o si se descubre alguna de las condiciones arriba descritas durante la inspección. Pedir las cadenas de repuesto del concesionario CLARK. Sustituir todas las cadenas como un juego completo. No quitar el lubricante aplicado a las cadenas en la fábrica ni pintar las cadenas.
Section 8. Especificaciones Especificaciones Contenido CMC15-20S, CMP15-75S ........8-2 CGC/CGP/CDP ............8-6 CGP/CDP Hydrostatic .......... 8-11 Aceite de motor ............ 8-13 Contenido...
Página 121
CMP 50s 4500kg @con centro de carga a 600 mm [10000 lb@24 pulg] [5000kg@500mm] CMP 50 5000kg @con centro de carga a 600 mm [11000 lb@24 pulg] CMP 60 6000kg @con centro de carga a 600 mm [13200 lb@24 pulg]...
Página 122
Section 8. Especificaciones Motor diesel (modelos CMP 15, 18, 20S) Modelo Yanmar.......... 4TNV88(4TNE88) Cilindros ................4 Cilindrada (litros)..............2,2 Velocidad del motor ± 50 rpm a: Ralentí ................. 800 Carga nula ..............2600 Carga plena ............... 2400 ( ) : Especificaciones para el motor sin nivel de homologación Tier según EPA. Motor diesel (modelos CMP20,25,30) Modelo Yanmar........
Página 123
CMP 20/25/30 6.5 x 10, 12 telas CMP 40/45/50s 7 x 12, 14 telas CMP 50/60/70/75Ss 8.25 x 15, 14 telas Sistema eléctrico estándar Tipo: 12 voltios CC con negativo a tierra Fusibles: 15 amperios (en línea) Combustible recomendado Diesel: D-2 con índice cetánico de 45 ó...
Página 125
CGC/CGP/CDP Los productos y especificaciones de Clark están sujetos a mejoras y cambios sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna por ello. Designación de modelo - Capacidad de carga nominal CGC/CGP/CDP 20 (D) 2000 kg (4000 lb) con centro de carga a 500 mm (24 pulg)
Página 126
Relación de engranajes total: Avance/15,76 :1 Retroceso/11,063:1 Relación de calada del convertidor: 3,24:1 (Models CGC 40, 50, 55) Transeje CLARK modelo H-200 de marcha sencilla Marchas: 1 avance/1 retroceso Relación de engranajes total: avance/13,188 :1 retroceso/12,436 :1 Relación de calada del convertidor: 2,08:1...
Página 127
(Modelos CGP/CDP 40, 45, 50, 55) Transeje CLARK modelo H-200 Marchas: 2 avance / 2 retroceso Relación entre engranajes total (ALTA): Avance: 15,938:1 Retroceso: 15,026:1 (BAJA): Avance: 31,13:1 Retroceso 29,338:1 Relación de calada del convertidor: 2,08:1 Eje motriz TA-30 Eje motriz recto con flotación plena. Diferencial de 2 piñones con zapatas de freno hidráulico.
Página 128
(usado para sistemas de dirección y frenos) Tapa con respiradero de sumidero hidráulico: Elemento sustituible Usar repuestos genuinos CLARK. Consultar al concesionario CLARK. Pesos del montacargas (aproximados, con mástil de altura recortada) Peso bruto de Peso de vehículo Eje motriz Eje motriz vehículo kg (lbs) descargado kg (lbs) cargado kg (lbs)
Página 129
Pesos del montacargas (aproximados, con mástil de altura recortada) Peso bruto de Peso de vehículo Eje motriz Eje motriz vehículo kg (lbs) descargado kg (lbs) cargado kg (lbs) descargado kg (lbs) CDP 20 5369[11837] 3555[7837] 4717[10399] 1710[3771] CDP 25 6208[13686] 3940[8686] 5395[11895] 1638[3611]...
Página 130
Nota: Esta solución proporciona protección contra la congelación hasta aproximadamente -37°C (-34°F). Recomendaciones de aceite de la transmisión Usar aceite de transmisión CLARK. Recomendaciones de aceite hidráulico Usar únicamente aceite hidráulico que cumpla con la especificación MS-68 de CLARK, con aditivos antidesgaste, o un producto equivalente. 8-11...
Página 131
CGP/CDP con controles hidrostáticos Designación de modelo - Capacidad de carga nominal CGP/CDP 20(H) 2000kg (4000lb) con centro de carga a 500 mm(24 pulg) CGP/CDP 25(H) 2500kg (5000lb) con centro de carga a 500 mm(24 pulg) CGP/CDP 30(H) 3000kg (6000lb) con centro de carga a 500 mm(24 pulg) CGP/CDP 35(H) 3500kg (7000lb) con centro de carga a 500 mm(24 pulg) Nota: La capacidad nominal rige cuando se usan mástiles cuya altura máxima de horquillas sea de hasta: 3861 mm (152 pulg)
Página 132
Section 8. Especificaciones Pesos del montacargas kg (lb) (aproximados, con mástil de altura recortada) Peso bruto Peso de Eje motriz Eje motriz de vehículo vehículo descargadocargado descargado CGP 20H 5181[11422] 3366[7422] 4600[10133] 1590[3500] CGP 25H 6020[13270] 3751[8270] 5275[11630] 1515[3342] CGP 30H 6836[15070] 4115[9068] 5995[13215] 1490[3270]...
Aceite de motor Usar aceites con los grados de viscosidad SAE siguientes. 15W-40 10W-30 20 ó 20W-20 SW-20 ó 5W-30, sintético -40 F -40 C Gama de temperatura anticipada antes del siguiente cambio de aceite Aceite de motor recomendado Usar aceite que satisfaga los requisitos del Instituto de Petróleo de los EE.UU.
Página 134
Cinturones de seguridad ..1-4 Controles del operador.....3-14 CMC 15-20S, CMP 15-75S .. 3-3, 8-2 Controles hidrostáticos en CMP 50, 60, 70, 75S EGS ..3-6 CGC/CGP ......3-12 Colocación de las horquillas Criterios de desgaste y sustitución y el mástil......... 4-5 de cadenas elevadoras ..7-28...
Página 135
Descarga ......... 4-13 Descripción del montacargas ..3-2 Manejo de carga....... 4-11 Desmontando una rueda de Manejo seguro......4-7 aros separados ...... 7-17 Mantenimiento de cadenas Después de usar el elevadoras......7-27 montacargas ......4-16 Mantenimiento e inspección del respiradero del tanque de sumidero.........7-25 Estacionamiento ....
Página 136
Propulsión con carga ....4-12 principales ........7-8 Proteccion del operador..... 1-7 Un Mensaje para los Operadores Pruebas de funcionamiento ..7-17 de las Empiladeras CLARK..ii Puntos de aplastamiento ... 1-9 Verificación de funcionamiento ..5-4 Qué hacer en caso de vuelco..1-14 Vuelco ........1-13 Reabastecimiento de tanques de CNG ......
Se pueden obtener copias adicionales de este manual a través del CQNCESIONARIO AUTORIZADO CLARK 700 Enterprise Drive Lexington, KY 40510 Printed in USA Nov, 2006...