S
W
U
V
Remove the screw P and screw Q from the lower left of the
GB
front wheel arch.
Remove the screw R and the left footrest side fairing S.
P
Remove the screws T from the inside of the central tunnel,
the screw U and the screw V, then remove the lower left side
fairing W.
Rimuovere la vite P e la vite Q dalla parte inferiore sinistra del
I
passaruota anteriore.
Q
Rimuovere la vite R e la fiancata poggiapiedi sinistra S.
Rimuovere le viti T dalla parte interna del tunnel centrale, la
vite U e la vite V, quindi rimuovere la fiancata inferiore sinistra
W.
Retirer la vis P et la vis Q de la partie inférieure gauche du
F
passage de roue avant.
Retirer la vis R et le flanc de carénage du repose-pied
gauche S.
Retirer les vis T de la partie intérieure du tunnel central, la
vis U et la vis V, puis déposer le flanc de carénage inférieur
R
gauche W.
T
Die Schraube P und die Schraube Q von der linken Unterseite
D
des vorderen Radkastens entfernen.
Die Schraube R und das Seitenteil des linken Trittbretts S
entfernen.
Die Schrauben T von der Innenseite des Mitteltunnels, die
Schraube U und die Schraube V und dann das untere linke
Seitenteil W entfernen.
Retirar el tornillo P y el tornillo Q de la parte inferior izquierda
E
del arco de rueda delantero.
Retirar el tornillo R y el borde lateral del reposapiés izquierdo
S.
Retirar los tornillos T de la parte interna del túnel central, el
tornillo U y el tornillo V, luego retirar el borde inferior izquierdo
W.
Αφαιρέστε τη βίδα P και τη βίδα Q από την κάτω αριστερή
GR
πλευρά του μπροστινού φτερού.
Αφαιρέστε τη βίδα R και το αριστερό κάλυμμα μαρσπιέ S.
Αφαιρέστε τις βίδες T από την εσωτερική πλευρά του κεντρικού
τούνελ, τη βίδα U και τη βίδα V και στη συνέχεια αφαιρέστε το
κάτω αριστερό φέρινγκ W.
pag.
7