Obriu la porta frontal de l'acabador (número 1) i traieu la
CA
coberta de l'obertura de la safata de residus de perforació
(número 2).
打开装帧器的前挡盖(图注 1),然后从打
ZHCN
孔废料收集槽开口上撬起盖板(图注 2)。
Otvorite prednja vrata dodatka za završnu obradu (oznaka
HR
1), a zatim izvucite poklopac iz otvora kante za otpatke
perforatora (oznaka 2).
Otevřete přední dvířka dokončovací jednotky (popisek 1)
CS
a poté vypáčte kryt z otvoru zásobníku na odpad z děrování
(popisek 2).
Åbn efterbehandlingsenhedens frontdæksel
DA
(billedforklaring 1), og tryk derefter dækslet ud af åbningen
i hulleanordningens affaldsbeholder (billedforklaring 2).
Open de voorklep van de afwerkeenheid (1) en
NL
trek vervolgens de deksel uit de opening van de
perforatorafvalbak (2).
Avaa viimeistelijän etuluukku (kuvan kohta 1) ja kankea
FI
sitten suojus ulos rei'ittäjän jätelokeron aukosta (kuvan
kohta 2).
Ανοίξτε την μπροστινή θύρα της μονάδας τελικής
EL
επεξεργασίας (λεπτομέρεια 1) και ξεσφηνώστε το κάλυμμα
του ανοίγματος του κάδου απορριμμάτων της μονάδας
διάτρησης (λεπτομέρεια 2).
Nyissa ki a befejezőegység elülső ajtaját (1), majd feszítse
HU
fel a lyukasztóegység hulladéktálcája nyílásának fedelét (2).
Buka pintu depan finisher (gambar 1), lalu pancing penutup
ID
keluar dari bukaan nampan sampah pelubang (gambar 2).
フィニッシャの正面のドアを開き (図の 1)、次にパン
JA
チ ウエイスト ビンの開口部からカバーを取り外しま
す (図の 2)。
Тігіндегіштің алдыңғы есігін (1-белгі) ашып, қоқыс
KK
ыдысының қақпағын ашыңыз (2-белгі).
피니셔의 전면 도어(1)를 연 다음 펀치 폐기물 통
KO
입구에서 덮개를 들어올립니다(2).
Åpne frontdekselet til etterbehandleren (bilde 1), og lirk
NO
dekselet ut av åpningen til hullavfallsskuffen (bilde 2).
Otwórz przednie drzwiczki finiszera (odnośnik 1), a
PL
następnie otwórz pokrywę otworu na pojemnik na odpadki
z dziurkacza podważając ją (odnośnik 2).
Abra a porta frontal do dispositivo de finalização (legenda
PT
1) e retire a tampa da abertura do compartimento de
resíduos de perfuração (legenda 2).
Deschideţi uşa frontală a dispozitivului de finisare
RO
(elementul 1), apoi scoateţi capacul din deschiderea
recipientului de deşeuri de perforare (elementul 2).
Откройте переднюю дверцу финишера (выноска 1),
RU
а затем извлеките крышку из отверстия лотка для
конфетти дырокола (выноска 2).
Otvorte predné dvierka finišera (bublina č. 1) a odstráňte
SK
kryt priehradky na odpad z dierovača (bublina č. 2).
Odprite sprednja vrata zaključevalne enote (oznaka 1)
SL
in nato izvlecite pokrov iz odprtine zbiralnika odpadkov
lukljalnika (oznaka 2).
Öppna den främre luckan på efterbehandlaren (1) och tryck
SV
sedan ut luckan från öppningen till hålslagningsskräpfacket
(2).
เป ิ ดชุ่ อ งด ้ า นัหนั ้ า ข้องชุ ุ ด เข้ ้ า เล่ ่ ม (หมาย็เล่ข้ 1) แล่ ้ วิ แงะฝาคู่รอบออกจาก
TH
ชุ่ อ งถู ั ง ข้ย็ะข้องเคู่ร ื ่ องเจาะ (หมาย็เล่ข้ 2)
打開完稿機的前側擋門(圖說文字 1),並接著從打孔
ZHTW
廢紙槽開口處撬開護蓋(圖說文字 2)。
Son işlemcinin ön kapağını açın (resim 1) ve ardından kapağı
TR
delgeç atık bölmesi açıklığından kaldırarak çıkarın (resim 2).
Відкрийте передні дверцята фінішера (1), потім витягніть
UK
кришку з отвору лотка для відходів діркопробивача (2).
افتح الباب األمامي لوحدة اإلنهاء (وسيلة الشرح 1)، ثم انزع
.)2 الغطاء عن فتحة حاوية نفايات التثقيب (وسيلة الشرح
38
AR