Página 1
Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59800640 08/22...
Inhalt Arbeiten geringen Umfangs nach TRGS 519 Num- mer 2.10. Allgemeine Hinweise ........... 2. Reinigungsarbeiten. Für Asbestsauger gelten in Umweltschutz ............der Bundesrepublik Deutschland die Regelungen Bestimmungsgemäße Verwendung ....der TRGS 519 (Technische Regeln für Gefahrstof- fe). Gerätebeschreibung ..........● Nach dem Einsatz des Asbestsaugers im abge- Symbole auf dem Gerät ........
Stromstöße mit elektrisch leitendem Zubehör (im Lieferumfang) verhindert. Sicherheitseinrichtungen Trockensaugen ● VCH 530 PRO: Das Gerät ist mit einem Sicherheits- Überwachung des Flachfaltenfilters filtersack mit Verschlussschieber ausgerüstet, Be- Bei Betrieb des Geräts ohne Flachfaltenfilter, schaltet stellnummer 37138452 (5 Stück).
Hinweis 9. Sicherheitsfiltersack im staubdicht verschlossenen Das Gerät ist als Industriestaubsauger zum Aufsaugen Beutel, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen und als Entstauber für ortsveränderlichen Betrieb zum entsorgen. Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben mit 10. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Arbeitsplatzgrenzwerten (AGW) geeignet. Entsorgungsbeutel entfernen ●...
Saugleistung einstellen Nach jedem Betrieb 1. Saugleistung (min-max) am Drehregler einstellen. 1. Behälter entleeren. 2. Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwi- Arbeiten mit Elektrowerkzeugen schen mit einem feuchten Tuch reinigen. GEFAHR Schubbügel ein-/ausklappen Gefahr eines Stromschlags Nur VCH 550 PRO: Verletzungs- und Beschädigungsgefahr.
1. Sauganschluss verschließen, siehe Nasssaugen. ACHTUNG Abbildung G Silikonhaltige Pflegemittel 2. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Kunststoffteile können angegriffen werden. 3. Sicherheitsfiltersack hochstülpen. Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel zum Abbildung H Reinigen. 4. Schutzfolie abziehen und Entlüftungsloch mit ● Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten können Sie selbstklebender Lasche verschließen.
Contents 1. In enclosed spaces, activities with low exposure in accordance with TRGS 519 number 2.8 or small- General notes ............scale work in accordance with TRGS 519 No. 2.10. Environmental protection........2. Cleaning work. In the Federal Republic of Germa- Intended use............
(includ- ed in the scope of delivery). Dry vacuuming Safety devices ● VCH 530 PRO: The unit is equipped with a safety fil- ter bag with closing slide, order number 37138452 Monitoring of the flat fold filter (5 pieces).
non-inflammable dusts with workplace limit values Removing the dust bag (AGW). ● The dust bag must always be removed when vacu- ● Unused flat fold filters may only be stored and trans- uming wet substances. ported in their packaging (cardboard box). 1.
Working with power tools Folding the push handle in/out DANGER VCH 550 PRO only: 1. Release the push handle lock and adjust the push Danger of electric shock handle. Risk of injury and damage. The socket is only intended for direct connection of pow- Storing the device er tools to the vacuum cleaner.
Replacing the flat fold filter 10. Dispose of used safety filter bag in dust-tight bag in accordance with statutory regulations. DANGER 11. Fit the new safety filter bag. Danger from dust that is harmful to your health Illustration C Respiratory sicknesses through inhalation of dust. 12.
6. VCH 550 PRO only: Check the drain hose for leaks. Escaping dust when vacuuming Product: Wet/dry vacuum cleaner 1. Check that the flat fold filter is correctly fitted and Type: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx correct if necessary. Type: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx Illustration U Currently applicable EU Directives 2.
Technical data VCH 530 PRO VCH 550 PRO Electrical connection Mains voltage 220-240 220-240 Phase Power frequency 50-60 50-60 Degree of protection IPX4 IPX4 Protection class Nominal power 1200 1200 Maximum power 1380 1380 Power rating of the device socket (EU)
Contenu ● Les aspirateurs industriels et les dépoussiéreurs mobiles conformes à l’annexe 7,1 de la TRGS 519 Remarques générales ......... peuvent être utilisés pour les applications Protection de l'environnement ......suivantes : Utilisation conforme..........1. Activités à faible exposition dans des locaux fer- més selon la TRGS 519, point 2.8, ou travaux d’am- Description de l'appareil ........
Aspiration de poussières d'amiante. Respecter les consignes de sécurité. ● VCH 530 PRO : L’appareil est équipé d’un sac fil- trant de sécurité avec poussoir de fermeture, Dispositifs de sécurité référence 37138452 (5 unités). ● VCH 550 PRO : L’appareil est équipé d’un sac fil- Surveillance du filtre plat plissé...
Página 23
Remarque 5. Fermer hermétiquement l’ouverture du connecteur Cet appareil permet d'aspirer toutes sortes de pous- pour flexible d’aspiration du sachet du filtre de sécu- sières jusqu'à la classe de poussières H. L'utilisation rité à l’aide du poussoir de fermeture. d'un sachet de récupération de la poussière (n° de com- 6.
Commande Nettoyage automatique du filtre L’appareil dispose d’un nettoyage du filtre spécial, par- Commutateur rotatif ticulièrement efficace pour la poussière fine. Le filtre plat plissé est nettoyé automatiquement toutes les 15 Appareil à l’arrêt secondes (AUTO MAX) ou toutes les 60 secondes (AU- TO MIN) par un flux d'air (bruit de pulsation).
Entretien et maintenance 9. Mettre un filtre plat plissé neuf en place. Veiller, lors de l’insertion, à ce que le filtre plat plissé soit posé à DANGER fleur de tous les côtés. Risque d'électrocution 10. Insérer le châssis du filtre. Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- 11.
Produit : Aspirateur humide et aspirateur de poussières Illustration U Type : VCH 530 PRO: 223 xxx xxx 2. Remplacer le filtre plat plissé. Type : VCH 550 PRO: 226 xxx xxx Le dispositif de coupure automatique (aspiration de Normes UE en vigueur l'eau) ne répond pas...
Le signataire agit sous ordre et pouvoir de la direction Responsable de la documentation : de l'entreprise. Torsten Ceranski MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Allemagne Markranstädt, 12.07.2022 Caractéristiques techniques VCH 530 PRO VCH 550 PRO Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 220-240 Phase Fréquence du secteur 50-60 50-60...
Indice 1. Attività a bassa esposizione secondo TRGS 519 numero 2.8 in locali chiusi o lavori di piccola entità Avvertenze generali..........secondo TRGS 519 numero 2.10. Tutela dell'ambiente..........2. Lavori di pulizia. Nella Repubblica Federale Tede- Impiego conforme alla destinazione d’uso ..sca, agli aspiratori per amianto si applicano le nor- me TRGS 519 (regole tecniche per sostanze Descrizione dell’apparecchio.......
(inclusi nella fornitura). ne di polveri sottili di amianto. Osservare le norme di sicurezza. Aspirazione a secco ● VCH 530 PRO: L'apparecchio è dotato di sacco fil- trante di sicurezza con cursore di chiusura, numero Dispositivi di sicurezza d’ordinazione 37138452 (5 pezzi).
Nota 3. Rimuovere la pellicola protettiva e chiudere il foro di Questo apparecchio consente di aspirare tutti i tipi di sfiato con la linguetta autoadesiva. polvere fino alla classe di polvere H. L'impiego di un 4. Tirare indietro il sacco filtrante di sicurezza. sacchetto di raccolta della polvere (per il numero di or- Figura I dinazione vedere i sistemi filtranti) è...
Nota L’indicazione della portata volumetrica minima in funzio- Interruttore girevole ne della depressione si trova sulla targhetta. Pulizia filtro automatica L'apparecchio SPENTO L’apparecchio dispone di una speciale pulizia filtro, par- ticolarmente efficace per la polvere fine. Il filtro plisset- Apparecchio ACCESO tato piatto viene pulito automaticamente ogni 15 Pulizia filtro automatica: OFF secondi (AUTO MAX) oppure ogni 60 secondi (AUTO...
Stoccaggio 6. Smaltire il filtro piatto usato nel sacchetto sigillato a prova di polvere secondo le disposizioni di legge. PRUDENZA 7. Rimuovere lo sporco accumulato sul lato aria pulita. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! 8. Pulire il telaio del filtro e la superficie d’appoggio del L'apparecchio può...
Il firmatario agisce per incarico e con delega della dire- Responsabile della documentazione: zione. Torsten Ceranski MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Germania Markranstädt, 12.07.2022 Dati tecnici VCH 530 PRO VCH 550 PRO Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 50-60...
Inhoud 1. Werkzaamheden met lage blootstelling conform TRGS 519 nummer 2.8 in gesloten ruimtes of klein- Algemene instructies ........... schalige werkzaamheden conform TRGS 519 num- Milieubescherming ..........mer 2.10. Beoogd gebruik ........... 2. Reinigingswerkzaamheden. In de Bondsrepu- bliek Duitsland zijn de voorschriften van TRGS 519 Beschrijving apparaat ..........
Gevaar voor de gezondheid door inade- ming van fijn asbeststof. Neem de veilig- Droogzuigen heidsvoorschriften in acht. ● VCH 530 PRO: Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsfilterzak met afsluitbinder, bestelnummer 37138452 (5 stuks). Veiligheidsinrichtingen ● VCH 550 PRO: Het apparaat is uitgerust met een...
Instructie 9. De veiligheidsfilterzak in een stofdichte gesloten zak Het apparaat is als industriële zuiger voor het opzuigen conform de wettelijke bepalingen afvoeren. en als ontstoffer voor mobiel bedrijf geschikt voor het af- 10. Zuigkop plaatsen en vergrendelen. zuigen van droog, niet-ontvlambaar stof met een grens- Stofverzamelzak verwijderen waarde voor de werkplek (AGW).
Zuigcapaciteit instellen Na elk gebruik 1. Zuigcapaciteit (min-max) op de draairegelaar instel- 1. Reservoir legen. len. 2. Apparaat van binnen en van buiten reinigen door af- zuigen en afvegen met een vochtige doek. Werken met elektrisch gereedschap Duwbeugel in-/uitklappen GEVAAR Alleen VCH 550 PRO: Gevaar voor elektrische schokken 1.
1. Zuigaansluiting afsluiten, zie natzuigen. LET OP Afbeelding G Siliconenhoudende onderhoudsmiddelen 2. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. Kunststof onderdelen kunnen worden aangetast. 3. De veiligheidsfilterzak omhoogrollen. Gebruik voor het reinigen geen siliconenhoudende on- Afbeelding H derhoudsmiddelen. 4. Beschermende folie lostrekken en ontluchtingsope- ●...
Índice de contenidos 1. Actividades con baja exposición en locales cerra- dos según la norma TRGS 519, punto n.º 2.8, o tra- Avisos generales ..........bajos a pequeña escala según la norma TRGS 519, Protección del medioambiente ......punto n.º 2.10. Uso previsto ............
Obturadores de la tapa del filtro Modo de servicio de aspiradora industrial (enchufe no ocupado) Cable de red Modo de servicio de desempolvador (enchufe ocu- Soporte para codo (solo VCH 530 PRO) pado) ADVERTENCIA Bastidor del filtro Peligro por polvo dañino para la salud Filtro plegado plano (PTFE H) Enfermedades de las vías respiratorias por la inhala-...
Aspiración en seco Cierre de la conexión de aspiración ● VCH 530 PRO: El equipo dispone de una bolsa fil- 1. Inserte el tapón de cierre correctamente en la cone- trante de seguridad con pasador de cierre, referen- xión de aspiración.
llenado de forma continua y vaciar el recipiente a Nota tiempo. Las distintas secciones transversales de la manguera ● Al finalizar la aspiración de suciedad líquida: Lim- de aspiración hacen falta para permitir la adaptación a piar el filtro de plegado plano con la limpieza del fil- las secciones transversales de las conexiones de los tro.
2. Cierre de la conexión de aspiración, consultar el para ello (p ej., en las llamadas estaciones de descon- apartado sobre la aspiración de suciedad líquida. taminación). 3. Retirar el tubo de aspiración con la boquilla para Referencia de pedido del filtro plegado plano: suelos del soporte.
12. Cubra el recipiente con la bolsa filtrante de seguri- La turbina de aspiración no vuelve a arrancar tras el dad. vaciado del recipiente Figura D 1. Desconecte el equipo y espere 5 segundos. Vuelva 13. Coloque y bloquee el cabezal de aspiración. a conectar el equipo.
Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Aspirador en seco y húmedo Tipo: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx Torsten Ceranski Tipo: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx Director Directivas UE aplicables Responsable de documentación:...
Índice trabalhos de pequena escala, de acordo com as TRGS 519, ponto 2.10. Indicações gerais ..........2. Trabalhos de limpeza. Na República Federal da Proteção do meio ambiente ........ Alemanha, os aspiradores de amianto estão sujei- Utilização prevista ..........tos aos regulamentos das TRGS 519 (regras técni- cas aplicáveis a substâncias perigosas).
(no volume de fornecimento). Aspiração de sólidos Identificação de amianto ● VCH 530 PRO: O aparelho está equipado com um saco do filtro de segurança com válvula de fecho, CUIDADO, CONTÉM AMIANTO. Perigo ref.ª 37138452 (5 unidades).
poeiras secas não inflamáveis com valores AGW (valo- 9. Eliminar o saco do filtro de segurança num saco fe- res-limite de exposição profissional). chado resistente ao pó, em conformidade com as ● Os filtros de pregas não utilizados só podem ser ar- normas legais.
Ligar o aparelho ração ou tubo curvo e aguardar a limpeza automáti- ca do filtro (a cada 15 segundos). 1. Ligar a ficha de rede. Figura P 2. Posicionar o interruptor rotativo no programa pre- tendido. Desligar o aparelho Ajustar a potência de aspiração 1.
Página 53
Aviso Substituir o saco do filtro de segurança Se necessário, proceder à manutenção dos aspirado- PERIGO res industriais/removedores de pó pelo menos uma vez Perigo devido a pó nocivo para a saúde por ano, se necessário, providenciar reparação por um Doenças das vias respiratórias devido a inalação de pó.
Produto: Aspirador de líquidos e sólidos Saída de pó ao aspirar Tipo: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx 1. Verificar/corrigir a posição de montagem do filtro de Tipo: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx pregas.
Gerente Mandatário da documentação: Torsten Ceranski MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Alemanha Markranstädt, 12.07.2022 Dados técnicos VCH 530 PRO VCH 550 PRO Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 220-240 Fase Frequência de rede 50-60 50-60 Tipo de protecção...
Indhold che Regeln für Gefahrstoffe [Tekniske regler for farlige stoffer]) for asbeststøvsugere. Generelle henvisninger ........● Når asbeststøvsugeren først har været anvendt i det Miljøbeskyttelse ........... lukkede område i henhold til TRGS 519, må den ik- Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... ke længere anvendes i det såkaldte hvide område. Undtagelser er kun tilladt, hvis asbeststøvsugeren Maskinbeskrivelse ..........
Sikkerhedsanordninger ringsomfanget). Overvågning af fladt foldefilter Tørsugning Maskinen slukkes automatisk, hvis det anvendes uden ● VCH 530 PRO: Maskinen er udstyret med en sikker- det flade foldefilter. hedsfiltersæk med låsespjæld, bestillingsnummer 37138452 (5 stk.). Forberedelse ● VCH 550 PRO: Maskinen er udstyret med en sikker- 1.
brandbart støv med grænseværdier for arbejdspladsen Fjernelse af bortskaffelsespose (AGW). ● Inden der opsuges vådt støv, skal bortskaffelsespo- ● Ubrugte flade foldefiltre må kun opbevares og trans- sen altid fjernes. porteres i emballagen (kartonen). 1. Lås sugehoved op, og tag det af. ADVARSEL 2.
Arbejde med el-værktøj Opbevaring af maskinen FARE 1. Opbevar sugeslange og netkabel som vist på illu- strationen. Fare for elektrisk stød Figur Q Fare for tilskadekomst og beskadigelse. 2. Anbring maskinen i et tørt rum, og sørg for at sikre Stikdåsen er kun beregnet til direkte tilslutning af el- den mod brug af uvedkommende.
skaffes iht. forskrifterne og reglerne for bortskaffelse af Udskiftning af bortskaffelsespose affald. Støvopsamleren må kun bortskaffes af uddanne- 1. Luk sugetilslutningen, se vådsugning. de personer. Figur G ADVARSEL 2. Lås sugehoved op, og tag det af. 3. Kræng bortskaffelsesposen op. Fare pga.
Indhold 2. Rengjøringsarbeid. I Forbundsrepublikken Tysk- land gjelder reglene i TRGS 519 (tekniske regler for Generelle merknader........... farlige stoffer) for asbeststøvsugere. Miljøvern .............. ● Når asbeststøvsugeren har vært brukt i det avson- Forskriftsmessig bruk .......... drede området iht. TRGS 519, kan den ikke lenger brukes i det såkalte hvite området.
Sikkerhetsinnretninger veringsomfanget). Kontroll av foldefilteret Tørrsuging Denne slås automatisk av når apparatet brukes uten fol- ● VCH 530 PRO: Apparatet er utstyrt med en sikker- defilter. hetsfilterpose med lukkeklaff, bestillingsnummer 37138452 (5 stk.). Forberedelse ● VCH 550 PRO: Apparatet er utstyrt med en sikker- 1.
● Ubrukt flatt foldefilter skal bare lagres og transporte- 2. Fold opp avfallsposen. res i emballasjen (pappeske). Figur K ADVARSEL 3. Trekk ut åpningen på avfallsposen bakover over su- gestussen. Fare på grunn av helseskadelig støv 4. Lukk avfallsposen tett med kabelstripsen under su- Luftveissykdom som følge av innånding av støv.
Transport 2. Slå på apparatet med dreiebryteren. Merknad FORSIKTIG Sugeren slås automatisk på og av med elektroverktøy- Ved ignorering av vekten Fare for personskader og materielle skader Merknad Ta hensyn til apparatets vekt under transport. Støvsugeren har en startforsinkelse på opp til 0,5 se- Når du transporterer apparatet, må...
Skifte avfallspose ADVARSEL 1. Lukk sugetilkoblingen, se våtsuging. Fare på grunn av helseskadelig støv Figur G Luftveissykdom som følge av innånding av støv. 2. Løsne sugehodet og ta det av. Ikke bruk hovedfilterelementet etter at du har fjernet det 3. Fold opp avfallsposen. fra apparatet.
2. Ved væske som ikke er elektrisk ledende må fyllni- Produkt: Apparat til våt- og tørrsuging vået stadig kontrolleres. Type: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx Hornet lyder – intervalltone Type: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx 1. Sett dreiebryteren på riktig sugeslangetverrsnitt.
Innehåll 2. Rengöringsarbeten. Bestämmelserna i TRGS 519 (Tekniska regler för farliga ämnen) gäller för as- Allmän information..........bestdammsugare i Förbundsrepubliken Tyskland. Miljöskydd............● Efter att asbestdammsugaren har använts i det iso- Avsedd användning ..........lerade området enligt TRGS 519 får asbestdamm- sugaren inte längre användas i det så...
På så sätt förhindras gnistbildning och elstötar med elektriskt ledande tillbehör (ingår i leveransen). Torrsugning Säkerhetsanordningar ● VCH 530 PRO: Apparaten är utrustad med en sä- Övervakning av planfiltret kerhetsfilterpåse med förslutningslock, beställnings- Om apparaten används utan planfilter stängs den av nummer 37138452 (5 st.).
4. Förslut avfallspåsen tätt med kabelbindare under VARNING suganslutningsöppningen och ventilationsöppning- Risk på grund av hälsovådligt damm Luftvägssjukdomar på grund av inandning av damm. 5. Ta ut avfallspåsen. Sug inte utan säkerhetsfilterpåse/avfallspåse, eftersom 6. Torka av behållaren med en fuktig trasa. detta höjer hälsorisken på...
Transport Hänvisning Sugaren har en startfördröjning på upp till 0,5 sekunder FÖRSIKTIGHET och en eftergångstid på upp till 15 sekunder. Bristande hänsyn till vikt Hänvisning Risk för personskador och materialskador För elverktygens anslutna effekt, se Tekniska Data. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. 3.
Byta avfallspåse VARNING 1. Stäng suganslutningen, se Våtsugning. Risk på grund av hälsovådligt damm Bild G Luftvägssjukdomar på grund av inandning av damm. 2. Lås upp sughuvudet och ta av det. Använd inte huvudfilterelementet när det har tagits ut ur 3.
Sisältö 2. Puhdistustyöt. Asbesti-imureille ovat Saksan liit- totasavallassa voimassa TRGS 519 -määräykset Yleisiä ohjeita ............(Vaarallisten aineiden tekniset säännökset). Ympäristönsuojelu ..........● Kun asbesti-imuria on käytetty TRGS 519 -mää- Määräystenmukainen käyttö ....... räysten mukaisella suljetulla alueella, ei asbesti- imuria enää saa käyttää niin sanotulla valkoisella Laitekuvaus ............
(sisältyvät toimitukseen) kanssa. Laakasuodattimen valvonta Kuivaimurointi Kun laitetta käytetään ilman laakasuodatinta, tämä toi- minto kytkeytyy automaattisesti pois päältä. ● VCH 530 PRO: Laite on varustettu sulkunauhan si- sältävällä turvasuodatinpussilla, tilausnumero Valmistelu 37138452 (5 kpl). 1. Pura laite pakkauksesta ja asenna lisävarusteet.
palamattomien pölyjen imemiseen, joilla on työpaikan Jätepussin poistaminen altistusraja-arvot. ● Jätepussi on aina irrotettava märkää likaa imuroita- ● Käyttämättömiä laakasuodattimia saa säilyttää ja essa. kuljettaa vain niiden pakkauksissa (pahvilaatikko). 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. VAROITUS 2. Työnnä jätepussi ylös. Kuva K Terveydelle haitallisen pölyn aiheuttama vaara 3.
Työskentely sähkötyökaluilla Laitteen säilytys VAARA 1. Säilytä imuletku ja verkkojohto kuvan mukaisesti. Kuva Q Sähköiskuvaara 2. Aseta laite kuivaan tilaan ja varmista, etteivät sivul- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara liset pääse käyttämään laitetta. Pistorasia on tarkoitettu ainoastaan sähkötyökalujen suoraan liitäntään imuriin. Pistorasian kaikki muu käyttö Kuljetus on kielletty.
Jätepussin vaihto VAROITUS 1. Sulje imuliitäntä, katso Märkäimurointi. Terveydelle haitallisen pölyn aiheuttama vaara Kuva G Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitystiesairaudet. 2. Avaa imupään lukitus ja poista se. Pääsuodatinelementtiä ei enää saa käyttää sen jälkeen, 3. Työnnä jätepussi ylös. kun se on poistettu laitteesta. Kuva K Asiantuntija saa vaihtaa pysyvästi asennetut suodatti- 4.
Περιεχόμενα τεχνικούς κανόνες για επικίνδυνες ύλες (TRGS 519) παράρτημα 7.1 επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται Γενικές υποδείξεις..........για τις παρακάτω χρήσεις: Προστασία του περιβάλλοντος ......1. Δραστηριότητες με ελάχιστη έκθεση σύμφωνα με Προβλεπόμενη χρήση ......... το TRGS 519 αριθμός 2.8 σε κλειστούς χώρους ή για...
Γενικά Υπόδειξη Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποιείται με καθυστέρηση 0,5 ● Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρσιών με το δευτερολέπτων και απενεργοποιείται με καθυστέρηση ακροστόμιο αρμών (προαιρετικό εξάρτημα), ή όταν 15 δευτερολέπτων. πρόκειται να αναρροφηθεί κυρίως νερό από κάποιο Υπόδειξη δοχείο, συνιστούμε την απενεργοποίηση της Ισχύς...
Άνοιγμα/κλείσιμο της λαβής ώθησης ΠΡΟΣΟΧΗ Μόνο VCH 550 PRO: Σιλικονούχα μέσα περιποίησης 1. Χαλαρώστε την ασφάλεια της λαβής ώθησης και Τα πλαστικά μέρη μπορούν να προσβληθούν. προσαρμόστε τη λαβή. Για τον καθαρισμό μην χρησιμοποιείτε σιλικονούχα μέσα περιποίησης. Αποθήκευση συσκευής ● Εύκολες εργασίες συντήρησης και φροντίδας 1.
απόβλητα που περιέχουν αμίαντο απορρίπτονται 3. Καθαρίστε (αναρρόφηση, έκπλυση) ή αλλάξτε το σύμφωνα με τους κανονισμούς και τους κανόνες για τη φίλτρο κρύου αέρα. διάθεση των αποβλήτων. Η απόρριψη του συλλέκτη 4. Συνδέστε ξανά και ασφαλίστε τη βαλβίδα κρύου σκόνης μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από αέρα.
İçindekiler 519 (Tehlikeli maddeler için teknik kurallar) yönet- melikleri geçerlidir. Genel uyarılar............● Asbest için elektrikli süpürge, TRGS 519 uyarınca Çevre koruma ............kapalı alanda kullanıldıktan sonra asbest için elekt- Amaca uygun kullanım ........rik süpürge artık beyaz alanda kullanılamaz. İstisna- lara yalnızca, asbest için elektrikli süpürge TRGS Cihaz açıklaması...
Cihaz, düz katlanmış filtre olmadan çalıştırılırsa otoma- elektrik çarpması önlenir. tik olarak kapanır. Kuru süpürme Hazırlık ● VCH 530 PRO: Cihaz, kapak vidasına sahip güven- 1. Cihazı ambalajından çıkarın ve aksesuarlarını mon- lik filtresi torbası ile donatılmıştır, sipariş numarası te edin. 37138452 (5 adet).
Página 94
9. Güvenlik filtre torbasını yasal düzenlemelere uygun Bu cihaz, iş yerinde maruz kalma sınırı (AGW) değerine şekilde toz geçirmez, kapalı bir torbanın içerisinde sahip kuru, yanıcı olmayan tozların süpürülmesi için en- atın. düstriyel bir elektrik süpürgesi ve taşınabilir çalışma için 10.
Página 95
Emiş gücünün ayarlanması İtme kolunun içeri/dışarı katlanması 1. Döner kontrol düğmesinde emiş gücünü (min-maks) Sadece VCH 550 PRO: ayarlayın. 1. İtme kolunun kilidini açın ve itme kolunu ayarlayın. Elektrikli aletlerle çalışma Cihazın muhafaza edilmesi TEHLIKE 1. Emme hortumu ve şebeke kablosunu resme uygun olarak muhafaza edin.
Düz katlanmış filtrenin değiştirilmesi 5. Güvenlik filtre torbasını arkaya doğru dışarı çekin. Şekil I TEHLIKE 6. Güvenlik filtre torbasının emme bağlantısı açıklığını, Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike kilitleme sürgüsü ile sıkıca kapatın. Tozun solunması, solunum yolu hastalıklarına sebep 7. Güvenlik filtre torbasını takılı olan kablo bağı ile sı- olabilir.
Teknik bilgiler VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Şebeke frekansı 50-60 50-60 Koruma türü IPX4 IPX4 Koruma sınıfı Nominal güç 1200 1200 Maksimum güç 1380 1380 Cihaz prizi güç bağlantısı değeri (EU) 25-2200 25-2200 Cihaz performans verileri Hazne içeriği...
Содержание ● Устройство предназначено для сбора сухой, негорючей, вредной для здоровья пыли со Общие указания..........станков и приборов; класс пыли H согласно Защита окружающей среды ......EN 60335-2-69. Использование по назначению......● Промышленные пылесосы и мобильные пылеулавливатели в соответствии с TRGS 519, Описание...
устройство поверх текста на немецком языке. Фиксаторы крышки фильтра Устройство обеспечивает работу в двух режимах: Сетевой кабель промышленный режим работы (промышленный Держатель колена (только VCH 530 PRO) пылесос) (без подключения розетки); режим удаления пыли (сбор пыли) (с Рама фильтра подключением розетки).
Página 101
поставки). Рисунок F 2. Установить резиновые полоски. Сухая уборка Закрывание всасывающего патрубка ● VCH 530 PRO: Устройство оснащено буферным 1. Вставить пробку во всасывающий патрубок. фильтр-мешком с передвижной заслонкой, Рисунок G номер для заказа 37138452 (5 штук). 2. Задвинуть пробку до упора.
7. Утилизировать мешок для мусора согласно Розетка предназначена только для прямого действующим предписаниям. подключения электрических инструментов к 8. Установить и зафиксировать головку пылесоса. пылесосу. Любое иное применение штепсельной розетки недопустимо. Слив грязной воды 1. Вставить штепсельную вилку электрического Только VCH 550 PRO: инструмента...
трубку или колено и дождаться автоматической Выключить устройство. очистки фильтра (каждые 15 секунд). Извлечь штепсельную вилку. Рисунок P Пылесборные устройства являются защитным оборудованием по предотвращению и устранению Выключение устройства опасностей согласно положению 1 DGUV (Немецкое 1. Выключить устройство с помощью поворотного ведомство...
закрытом мешке в соответствии с требованиями 5. Герметично закрыть мешок для мусора ниже законодательства. всасывающего и вентиляционного отверстий с 7. Удалить осевшую грязь со стороны подачи помощью кабельной стяжки. чистого воздуха. 6. Извлечь мешок для мусора. 8. Очистить раму фильтра и ее поверхность 7.
3. Если мешок для мусора заполнен, а также при Изделие: Пылесос для влажной и сухой уборки падении минимального объема потока воздуха Тип: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx ниже установленного уровня, мешок для мусора Тип: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx необходимо...
Технические характеристики VCH 530 PRO VCH 550 PRO Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 220-240 Фаза Частота сети 50-60 50-60 Степень защиты IPX4 IPX4 Класс защиты Номинальная мощность 1200 1200 Максимальная мощность 1380 1380 Значение подсоединяемой мощности гнезда 25-2200 25-2200 устройства (ЕU) Рабочие...
Tartalom ● A TRGS 519 szabvány 7.1. mellékletében foglalt előírásoknak megfelelői ipari porszívók és hordoz- Általános utasítások ..........107 ható porelválasztók a következő célkora használha- Környezetvédelem..........107 tók: Rendeltetésszerű használat ........ 107 1. A TRGS 519 szabvány 2.8 pontja szerinti ala- csony expozíciót tartalmazó...
(szállított tartozékok). szélyeztetheti egészségét. Tartsa be a biztonsági előírásokat. Száraz porszívás ● VCH 530 PRO: A készülék tolózárral rendelkező biztonsági szűrőtasakkal van ellátva, rendelési Biztonsági berendezések szám: 37138452 (5 darab). ● VCH 550 PRO: A készülék tolózárral rendelkező...
● A készülék kábelkötegelővel rendelkező mentesítő 4. Húzza ki a biztonsági szűrőzsákot hátul. tasakkal rendelkezik, rendelési szám: 37138451 (5 Ábra I darab). 5. A biztonsági szűrőtasak szívócsatlakozó nyílását to- Megjegyzés lózárral szorosan zárja le. Ez a készülék a H porosztállyal bezárólag bármilyen tí- 6.
Kezelés Megjegyzés A típustábla tartalmazza a vákuumtól függő minimális Forgókapcsoló térfogatáramra vonatkozó információkat. Automatikus szűrőletisztítás Készülék KI A készülék speciális szűrőtisztítással rendelkezik, amely finom por esetében különösen hatékony. Ez a Készülék BE rendszer 15 másodpercenként (AUTO MAX), illetve 60 Automatikus szűrőletisztítás: KI másodpercenként (AUTO MIN) levegőbefújással auto- matikusan megtisztítja a lapos harmonikaszűrőt (pulzá- Készülék BE...
Ápolás és karbantartás 9. Helyezzen be új lapos redős szűrőt. A behelyezés- nél ügyelni kell arra, hogy a lapos harmonikaszűrő VESZÉLY minden oldalon jól illeszkedjen. Áramütés veszélye 10. Helyezze be a szűrőkeretet. Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt 11. Zárja be a szűrő lefedést annak hallható reteszelő- Kapcsolja ki a készüléket.
6. Csak VCH 550 PRO: Ellenőrizze a leeresztő tömlő Termék: Nedves és száraz porszívó tömítettségét. Típus: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx Por kilépése szívás közben Típus: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx 1. Ellenőrizze, hogy a lapos redős szűrő megfelelő be- Vonatkozó...
Obsah 2. Úklidové práce. Ve Spolkové republice Německo se na vysavače na azbest vztahují předpisy TRGS Obecné pokyny ........... 519 (Technická pravidla pro nebezpečné látky). Ochrana životního prostředí ........ ● Po použití vysavačů na azbest v uzavřeném Použití v souladu s určením ........ prostoru ve smyslu TRGS 519 se vysavač...
(v rozsahu dodávky). Bezpečnostní mechanismy Vysávání za sucha Kontrola plochého skládaného filtru ● VCH 530 PRO: Přístroj je vybaven sáčkem Při provozování přístroje bez plochého skládaného filtru bezpečnostního filtru s uzavíracím šoupátkem, se přístroj automaticky vypne. objednací číslo 37138452 (5 kusů).
Upozornění 9. Sáček bezpečnostního filtru v prachotěsně Přístroj je jako průmyslový vysavač vhodný k vysávání uzavřeném sáčku zlikvidujte podle zákonných a jako mobilní odprašovač k odsávání suchého, ustanovení. nehořlavého prachu s mezními hodnotami na pracovišti 10. Nasaďte a zajistěte sací hlavu. (AGW).
Nastavení sacího výkonu Po každém provozu 1. Nastavte sací výkon (min-max) na otočném 1. Vyprázdněte nádobu. regulátoru. 2. Očistěte přístroj zvenku i zevnitř vysátím a otřením vlhkým hadříkem. Práce s elektrickým nářadím Sklopení/vyklopení posuvného madla NEBEZPEČÍ Pouze VCL 550 PRO: Nebezpečí...
● Jednoduchou údržbu a ošetřování můžete provádět 4. Odstraňte ochrannou fólii a uzavřete sami. odvzdušňovací otvor se samolepícím jazýčkem. ● Povrch přístroje a vnitřní stranu nádrže čistěte 5. Stáhněte sáček bezpečnostního filtru dozadu. pravidelně vlhkým hadříkem. Ilustrace I 6. Otvor přípojky sání sáčku bezpečnostního filtru Výměna plochého skládaného filtru těsně...
Technické údaje VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 50-60 Krytí IPX4 IPX4 Třída krytí Jmenovitý výkon 1200 1200 Maximální výkon 1380 1380 Hodnota příkonu zásuvky přístroje (EU) 25-2200 25-2200 Výkonnostní údaje přístroje Obsah nádrže...
Kazalo 2. čistilna dela. V Zvezni republiki Nemčiji za sesal- nike za azbest veljajo pravila TRGS 519 (tehnični Splošni napotki ............ 121 predpisi za ravnanje z nevarnimi snovmi). Zaščita okolja ............121 ● Po uporabi sesalnika za azbest v zaprtem območju Namenska uporaba ..........
Navojni čep pokrova filtra jeziku s priloženega lista z nalepkami in jo prilepite na Omrežni kabel napravo čez besedilo v nemščini. Držalo za koleno (samo VCH 530 PRO) Naprava omogoča 2 načina delovanja: Delovanje v načinu industrijskega sesalnika (vtični- Okvir filtra...
Napotek 9. Vrečko za varnostni filter, ki je zaprta v na prah od- Naprava je kot prenosni industrijski sesalnik in odstra- porno vrečo, odstranite v skladu z zakonskimi pred- njevalnik prahu primerna za sesanje suhih, nevnetljivih pisi. prašnih snovi z mejnimi vrednostmi za poklicno izposta- 10.
Nastavitev sesalne moči Iztegovanje/zlaganje potisnega stremena 1. Sesalno moč (min-max) nastavite z vrtljivim regula- Samo VCL 550 PRO: torjem. 1. Sprostite zapah potisnega stremena in prilagodite potisno streme. Delo z električnimi orodji Shranjevanje naprave NEVARNOST 1. Sesalna gibka cev in omrežni kabel shranjujte, kot je Nevarnost udara elektrike prikazano na sliki.
Zamenjava ploskega nagubanega filtra 7. Vrečko za varnostni filter tesno zaprite s pritrjeno ka- belsko vezico. NEVARNOST Slika J Nevarnost zaradi zdravju škodljivega prahu 8. Odstranite vrečko za varnostni filter. Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. 9. Posodo od znotraj očistite z vlažno krpo. Odpadni prah je treba transportirati v posodah, ki so od- 10.
Tehnični podatki VCH 530 PRO VCH 550 PRO Električni priključek Napetost omrežja 220-240 220-240 Število faz Omrežna frekvenca 50-60 50-60 Stopnja zaščite IPX4 IPX4 Razred zaščite Nazivna moč 1200 1200 Največja moč 1380 1380 Priključna vrednost moči vtiča naprave (EU)
Spis treści ● Odkurzacze przemysłowe i przenośne odpylacze zgodne z TRGS 519 Dodatek 7,1 mogą być używa- Ogólne wskazówki..........128 ne do następujących zastosowań: Ochrona środowiska..........128 1. Działania o małym narażeniu zgodnie z TRGS Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 128 519 numer 2.8 w pomieszczeniach zamkniętych lub prace na małą...
Kontrola płaskiego filtra falistego W przypadku eksploatacji urządzenia bez płaskiego fil- Odkurzanie na sucho tra falistego zostaje ono automatycznie wyłączone. ● VCH 530 PRO: Urządzenie wyposażone jest w wo- Przygotowanie rek filtracyjny z zamknięciem, nr katalogowy 37138452 (5 sztuk). 1. Rozpakować urządzenie i zamontować akcesoria.
● Urządzenie wyposażone jest w worek na odpady z 2. Wywinąć worek filtracyjny. opaską zaciskową, nr katalogowy 37138451 (5 Rysunek H szt.). 3. Zdjąć folię ochronną i zamknąć otwór odpowietrza- Wskazówka jący nakładką samoprzylepną. Za pomocą tego urządzenia można odsysać wszystkie 4.
Obsługa Wskazówka Informacje dotyczące minimalnego przepływu w zależ- Pokrętło ności od podciśnienia znajdują się na tabliczce znamio- nowej. Urządzenie WYŁ. Automatyczne oczyszczanie filtra Urządzenie jest wyposażone w specjalny system Urządzenie WŁ. oczyszczania filtra, który jest szczególnie skuteczny w Automatyczne oczyszczanie filtra: WYŁ. przypadku drobnego pyłu.
Składowanie 1. Obrócić obie zatyczki blokujące pokrywę filtra za po- mocą śrubokręta w kierunku przeciwnym do kierun- OSTROŻNIE ku ruchu wskazówek zegara. Zatyczki blokujące są Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszko- wypychane. dzenia! Rysunek R Na pochyłych powierzchniach urządzenie może się 2.
Cuprins 1. Activităţi cu expunere redusă în conformitate cu TRGS 519 numărul 2.8 în spaţii închise sau lucrări Indicații generale ..........135 de amploare redusă în conformitate cu TRGS 519 Protecţia mediului..........135 numărul 2.10. Utilizarea conform destinaţiei ......135 2.
Aspirare uscată pentru sănătate prin inhalarea de praf fin de azbest. Respectați normele de sigu- ● VCH 530 PRO: Dispozitivul este prevăzut cu un sac ranță. de filtru de siguranţă cu siguranţă de închidere, nu- măr de comandă 37138452 (5 bucăţi).
Indicaţie 7. Scoateți sacul pentru filtrul de siguranță. Dispozitivul este un aspirator industrial prevăzut pentru 8. Curăţaţi recipientul în interior cu o lavetă umedă. aspirare și un dispozitiv de desprăfuire potrivit pentru 9. Depuneţi la deşeuri sacul pentru filtrul de siguranță funcționare portabilă...
Reglarea puterii de aspirare După fiecare utilizare 1. Reglați puterea de aspirare (min-max) de la contro- 1. Goliţi recipientul. lerul rotativ. 2. Curăţaţi interiorul şi exteriorul aparatului cu o lavetă umedă, prin aspirare şi ştergere. Lucrul cu unelte electrice Rabatare în interior/la exterior mânerul de PERICOL împingere Pericol de electrocutare...
Página 139
rea recipientului de colectare a prafului poate fi ATENŢIE efectuată numai de către persoane instruite. Produse de îngrijire care conţin silicon 1. Pentru închiderea racordului de aspirare, consultați Elementele din plastic pot fi distruse. Aspirarea umedă. La curăţare, nu utilizaţi produse de întreţinere care con- Figura G ţin silicon.
Date tehnice VCH 530 PRO VCH 550 PRO Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 220-240 Fază Frecvenţă de reţea 50-60 50-60 Grad de protecţie IPX4 IPX4 Clasă de protecţie Randament nominal 1200 1200 Putere maximă 1380 1380 Valoarea puterii instalate pentru fişa aparatului (EU)
Obsah 2. Čistiace práce. Na vysávače azbestu sa v Spolkovej republike Nemecko vzťahujú predpisy Všeobecné upozornenia........142 TRGS 519 (Technické predpisy pre nebezpečné lát- Ochrana životného prostredia ......142 ky). Používanie v súlade s účelom ......142 ● Po použití vysávača azbestu v utesnenej oblasti v zmysle TRGS 519 sa vysávač...
Kontrola plochého skladaného filtra Suché vysávanie Pri prevádzke prístroja bez plochého skladaného filtra sa prístroj automaticky vypne. ● VCH 530 PRO: Prístroj je vybavený bezpečnostným filtračným vreckom s posuvným uzáverom, objed- Príprava návacie číslo 37138452 (5 kusov). 1. Vybaľte prístroj a namontujte príslušenstvo.
užitie zberného vrecka na prach (objednávacie číslo je 6. Bezpečnostné filtračné vrecko pevne uzatvorte káb- uvedené na filtračnom systéme). lovou spojkou. Upozornenie Obrázok J Prístroj je ako priemyselný vysávač vhodný na vysáva- 7. Vyberte bezpečnostné filtračné vrecko. nie a ako odstraňovač prachu pre mobilnú prevádzku 8.
Zapnutie prístroja Vypnutie prístroja 1. Zasuňte sieťovú zástrčku. 1. Prístroj vypnite otočným spínačom. 2. Otočný spínač nastavte na požadovaný program. 2. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Nastavenie sacieho výkonu Po každej prevádzke 1. Sací výkon (min-max) nastavte otočným reguláto- 1. Vyprázdnite nádrž. rom.
Página 146
(kvalifikácia podľa bodu 5.3. ods. 2 TRGS 519). Výsle- Nahromadený prach sa musí prepravovať v prachotes- dok kontroly sa musí predložiť na požiadanie. ných nádobách. Presýpanie nie je povolené. Odpad ob- POZOR sahujúci azbest sa likviduje v súlade s predpismi a pravidlami na likvidáciu odpadu.
Technické údaje VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 50-60 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 Trieda ochrany Menovitý výkon 1200 1200 Maximálny výkon 1380 1380 Pripojovacia hodnota výkonu zástrčky prístroja (EU) 25-2200 25-2200 Výkonové...
Sadržaj 2. Čišćenje. Za usisavače azbesta u Saveznoj Re- publici Njemačkoj vrijede Tehnička pravila TRGS Opće napomene ..........149 519 (Tehnička pravila za opasne tvari). Zaštita okoliša ............. 149 ● Nakon primjene usisavača azbesta u izoliranom po- Namjenska uporaba ..........149 dručju u smislu TRGS 519, usisavač...
Nadzor plosnatog naboranog filtra Suho usisavanje Pri radu uređaja bez plosnatog naboranog filtra, uređaj se automatski isključuje. ● VCH 530 PRO: Uređaj je opremljen sigurnosnom fil- tarskom vrećicom sa zatvaračem, kataloški broj Priprema 37138452 (5 komada). 1. Raspakirajte uređaj i montirajte pribor.
Napomena 9. Sigurnosnu filtarsku vrećicu zbrinite na otpad u za- Uređaj je kao industrijski usisavač i kao otprašivač pri- tvorenoj vrećici koja ne propušta prašinu u skladu sa kladan za rad na različitim mjestima za usisavanje su- zakonskim odredbama. he, nezapaljive prašine s graničnim vrijednostima na 10.
Podešavanje snage usisavanja Nakon svakog rada 1. Namjestiti snagu usisavanja (min - max) na okret- 1. Ispraznite spremnik. nom regulatoru. 2. Uređaj iznutra i izvana očistite usisavanjem i obrišite ga vlažnom krpom. Rad s električnim alatima Sklapanje i rasklapanje potisne ručice OPASNOST Samo VCH 550 PRO: Opasnost od strujnog udara...
● Jednostavne radove održavanja i njege možete sa- 5. Izvucite sigurnosnu filtarsku vrećicu prema natrag. mi izvoditi. Slika I ● Površinu uređaja i unutarnju stranu spremnika treba 6. Otvor usisnog priključka sigurnosne filtarske vrećice redovito čistiti vlažnom krpom. nepropusno zatvorite zatvaračem nepropusno. 7.
Tehnički podaci VCH 530 PRO VCH 550 PRO Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga 1200 1200 Maksimalna snaga 1380 1380 Vrijednost priključne snage utičnice uređaja (EU)
Sadržaj 2. Radovi na čišćenju. Za azbestne usisivače u Saveznoj Republici Nemačkoj važe propisi iz TRGS Opšte napomene..........156 519. (Tehnički propisi za opasne materije). Zaštita životne sredine ........156 ● Nakon primene azbestnog usisivača u zatvorenom Namenska upotreba ..........156 području u smislu TRGS 519, azbestni usisivač...
Produžetak za zatvaranje poklopca filtera nacionalnom jeziku sa ploče sa nalepnicama i nalepiti Mrežni kabl je na uređaj preko nemačkog teksta. Držač za kolenasto crevo (samo VCH 530 PRO) Uređaj dozvoljava 2 režima rada: Rad industrijskog usisivača (utičnica nije zauzeta) Okvir filtera Rad uklanjanja prašine (utičnica nije zauzeta)
Napomena 9. Sigurnosnu filtersku vrećicu, zatvorenu u kesi koja Uređaj je pogodan kao pokretan industrijski usisivač za ne propušta prašinu, odložite u otpad u skladu sa usisavanje i kao otprašivač suve, nezapaljive prašine sa zakonskim odredbama. graničnim vrednostima za radno mesto (AGW). 10.
Podešavanje usisne snage Nakon svakog rada 1. Podesite usisnu snagu na obrtnom regulatoru (min.- 1. Ispraznite posudu. maks.). 2. Uređaj očistite iznutra i spolja usisavanjem i brisanjem vlažnom krpom. Radovi na električnim alatima Sklapanje/rasklapanje potisne ručke OPASNOST Samo VCL 550 PRO: Opasnost od strujnog udara 1.
● Jednostavne radove na održavanju i nezi možete da 3. Navucite sigurnosnu filtersku vrećicu. izvodite samostalno. Slika H ● Površinu uređaja i unutrašnju stranu rezervoara 4. Skinuti zaštitnu foliju i otvor za ispuštanje vazduha redovno čistite vlažnom krpom. zatvoriti samolepljivom ušicom. 5.
Tehnički podaci VCH 530 PRO VCH 550 PRO Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga 1200 1200 Maksimalna snaga 1380 1380 Priključna vrednost snage utikača uređaja (EU)
Съдържание машини и уреди; клас на запрашеност H съгласно EN 60335-2-69. Общи указания........... 163 ● Прахосмукачки за промишлена употреба и Защита на околната среда........ 163 мобилни обезпрашители съгласно TRGS 519, Употреба по предназначение......163 приложение 7,1 могат да се използват за следните...
Пробки на капака на филтъра Режим изсмукване на индустриален прах Мрежов захранващ кабел (контактът не е зает) Режим обезпрашаване (контактът е зает) Държач за огънатата част (само VCH 530 PRO) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Рамка на филтъра Опасност поради опасен за здравето прах Плосък филтър (PTFE H) Заболявания...
При мокро почистване не трябва да се изсмукват опасни за здравето прахове. Сухо почистване Монтаж на гумените фаски ● VCH 530 PRO: Уредът е оборудван с 1. Извадете четкащата лента на подовата дюза обезопасителна филтърна торбичка със (специална принадлежност). затварящ плъзгач, каталожен номер 37138452 (5 Фигура...
7. Изхвърлете торбичката за отпадъци като 1. Пъхнете щепсела на електрическия инструмент отпадък съгласно законовите предписания. в прахосмукачката. Прахосмукачката се намира 8. Поставете и блокирайте всмукателната глава. в режим Standby. 2. Включете уреда от въртящия прекъсвач. Изпускане на мръсната вода Указание...
След всяка употреба Указание Прахосмукачките за промишлена употреба/ 1. Изпразнете резервоара. обезпрашителите трябва да се подлагат на 2. Почистете уреда отвътре и отвън посредством поддръжка при необходимост, но най-малко изсмукване и изтриване с влажна кърпа. веднъж годишно, при необходимост да се Изваждане/прибиране...
11. Затворете капака на филтъра, трябва да се чуе 8. Изхвърлете торбичката за отпадъци като фиксирането. отпадък съгласно законовите предписания. 12. С отвертка натиснете двете пробки на капака на 9. Поставете нова торбичка за отпадъци. филтъра навътре и ги затегнете по посока на Фигура...
да бъде сменена. Продукт: Прахосмукачка за мокро и сухо почистване 3. При пълна торбичка за отпадъци и спадане на Тип: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx минималния обемен поток тя трябва да бъде Тип: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx сменена.
Технически данни VCH 530 PRO VCH 550 PRO Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 220-240 Фаза Мрежова честота 50-60 50-60 Тип защита IPX4 IPX4 Клас защита Номинална мощност 1200 1200 Максимална мощност 1380 1380 Стойност на присъединителна мощност - контакт на...
Sisukord 2. Puhastustööd. Asbestiimurite kohta kehtivad Saksamaa Liitvabariigis TRGS 519 regulatsioonid Üldised juhised ............ 171 (tehnilised reeglid ohtlike ainete kohta). Keskkonnakaitse ..........171 ● Pärast asbestiimurite kasutamist pitseeritud piirkon- Sihtotstarbeline kasutamine ........ 171 nas TRGS 519 tähenduses ei tohi asbestiimurit enam nn valgel alal kasutada.
Lamevoltfiltri järelevalve Kuivpuhastus Käitades seadet ilma lamevoltfiltrita lülitub see auto- maatselt välja. ● VCH 530 PRO: Seade on varustatud sulgurkaanega turvafiltrikotiga, tellimisnr 37138452 (5 tk). Ettevalmistus ● VCH 550 PRO: Seade on varustatud sulgurkaanega 1. Pakkige seade lahti ja monteerige lisavarustus.
● Kasutamata lamevoltfiltreid tohib hoida ja transpor- 3. Tõmmake jäätmekoti ava üle imiotsakute taha välja. tida ainult pakendis (pappkarbis). 4. Sulgege jäätmekott imiühenduse avast ja õhuee- HOIATUS maldusavast allpool tihedalt kaablisidemega. 5. Võtke jäätmekott välja. Oht tervist kahjustava tolmu tõttu 6.
Transport Märkus Imur lülitatakse automaatselt elektritööriistaga sisse ja ETTEVAATUS välja. Kaalu eiramine Märkus Vigastus- ja kahjustusoht Imuril on käivitusviivitus kuni 0,5 sekundit ja järeltalitlus- Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. aeg kuni 15 sekundit. Seadme transportimisel tuleb hoolitseda kindla kinnitu- Märkus se eest.
Jäätmekoti vahetamine HOIATUS 1. Sulgege imiühendus, vt märgpuhastust. Oht tervist kahjustava tolmu tõttu Joonis G Hingamisteede haigused tolmu sissehingamise tõttu. 2. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. Ärge kasutage peafilterelementi pärast selle seadmest 3. Pange jäätmekott üles. väljavõtmist. Joonis K Püsivalt paigaldatud filtreid tohib välja vahetada ainult 4.
Toode: Märg- ja kuivimur 3. Täis jäätmekoti ja vähima mahtvoolu mittesaavuta- Tüüp: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx mise korral tuleb see vahetada. Tüüp: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx 4. Vahetage lamevoltfilter.
Tehnilised andmed VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elektriühendus Võrgupinge 220-240 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 50-60 Kaitseliik IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 1200 1200 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Seadme pistikupesa võimsuse ühendusväärtus (EU) 25-2200 25-2200 Seadme võimsusandmed Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhu maht (max) imemisvooliku läbimõõduga 35 mm ja...
Drošības iekārtas piederumiem (piegādes komplektā). Plakanrievu filtra uzraudzība Sausā sūkšana Darbinot ierīci bez plakanrievu filtra, tā automātiski iz- ● VCH 530 PRO: Ierīce ir aprīkota ar drošības filtra slēdzas. maisiņu ar noslēgslīdni, pasūt. Nr. 37138452 (5 Sagatavošana gab.). ● VCH 550 PRO: Ierīce ir aprīkota ar drošības filtra 1.
Página 180
Norādījum 9. Drošības filtra maisiņu utilizējiet noslēdzamā, putek- Ierīce kā industriālais putekļsūcējs ir piemērota, lai uz- ļus necaurlaidīgā maisiņā atbilstoši likumdošanas sūktu, un kā atputekļotājs ar izmantošanu dažādās noteikumiem. vietās, – lai uzsūktu sausus, nedegošus putekļus ar 10. Uzlieciet un nofiksējiet sūkšanas galviņu. arodekspozīcijas robežvērtībām (AGW).
Página 181
Sūkšanas jaudas iestatīšana Pēc katras lietošanas 1. Ar grozāmo regulatoru iestatīt sūkšanas jaudu 1. iztukšojiet tvertni. (min.-maks.). 2. Ierīci no iekšpuses un ārpuses nosūciet un notīriet ar mitru lupatiņu. Darbs ar elektriskajiem darbarīkiem Stumšanas roktura ielocīšana/atlocīšana BĪSTAMI Tikai VCH 550 PRO: Strāvas sitiena bīstamība 1.
Página 182
3. Atlociet uz augšu drošības filtra maisiņu. IEVĒRĪBAI Attēls H Silikonu saturoši kopšanas līdzekļi 4. Noņemt aizsargplēvi un atgaisošanas atveri noslēgt Iespējama agresīva iedarbība uz plastmasas daļām. ar pašlīmējošu pārloku. Tīrīšanai neizmantojiet silikonu saturošus kopšanas lī- 5. Izvelciet drošības filtra maisiņu virzienā uz aizmugu- dzekļus.
Página 183
šī deklarācija zaudē savu spēku. hermētiskumu. Produkts: Mitrās un sausās sūkšanas putekļsūcējs Putekļu noplūde sūkšanas laikā Tips: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx 1. Pārbaudiet/labojiet plakanrievu filtra pareizu iekļau- Tips: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx šanas pozīciju.
Tehniskie dati VCH 530 PRO VCH 550 PRO Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 50-60 Drošinātāja veids IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Nominālā jauda 1200 1200 Maksimālā jauda 1380 1380 Ierīces kontaktligzdas jaudas pieslēguma vērtība (EU) 25-2200 25-2200 Ierīces veiktspējas dati...
(komplekte) išvengiama kibirkščiavimo ir srovės im- pulsų. Saugos įtaisai Sausasis siurbimas Plokščiojo klostuoto filtro stebėjimas ● VCH 530 PRO: prietaise naudojamas apsauginis fil- Jei prietaisas naudojamas be plokščiojo klostuoto filtro, tro maišelis su uždarymo sklende, užsakymo jis automatiškai išsijungia. Nr. 37138452 (5 vnt.).
Página 187
sas, nedegiąsias dulkes, kurios atitinka profesinio 9. Apsauginį filtro maišelį šalinkite įdėję į sandariai nuo poveikio ribinę vertę. dulkių apsaugotą maišelį ir laikydamiesi teisės aktų ● Nenaudojamus plokščiuosius klostuotus filtrus gali- nuostatų. ma sandėliuoti ir gabenti tik jų pakuotėje (kartoninė- 10.
Página 188
Siurbimo galios nustatymas Po kiekvieno naudojimo 1. Siurbimo galios (mažiaus arba didž.) nustatymo su- 1. Ištuštinkite talpyklą. kamasis perjungiklis. 2. Prietaisą iš vidaus ir iš išorės išsiurbkite ir nuvalykite drėgna šluoste. Darbas su elektriniais įrankiais Stūmimo rankenos atlenkimas arba PAVOJUS nulenkimas Elektros smūgio pavojus Tik VCH 550 PRO:...
Página 189
1. Uždarykite siurbimo jungtį, žr. skyrelį „Drėgnas siur- DĖMESIO bimas“. Priežiūros priemonės, kurių sudėtyje yra silikono Paveikslas G Gali būti pažeistos plastikinės dalys. 2. Panaikinkite siurbiamosios galvutės blokavimą ir ją Prietaisui valyti nenaudokite priežiūros priemonių, kurių nuimkite. sudėtyje yra silikono. 3.
Techniniai duomenys VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 220-240 Fazė Tinklo dažnis 50-60 50-60 Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Vardinė galia 1200 1200 Didžiausia galia 1380 1380 Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo galia (EU) 25-2200 25-2200 Įrenginio galios duomenys...
Зміст ● Промислові пилососи і мобільні пиловловлювачі відповідно до TRGS 519, додаток 7,1 можуть Загальні вказівки..........192 використовуватися для наступних застосувань: Охорона довкілля ..........192 1. Операції з низьким рівнем впливу відповідно Використання за призначенням......192 до Технічних правил для роботи з небезпечними речовинами...
режим прибирання пилу (з використанням Стопорні штифти кришки фільтра розетки). Мережевий кабель ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека через шкідливий для здоров'я пил Тримач коліна (тільки VCH 530 PRO) Захворювання дихальних шляхів, спричинені Рама фільтра вдиханням пилу. Не експлуатувати пристрій без фільтрувального Плоский складчастий фільтр (ПТФЕ H) елемента, оскільки...
з контейнера необхідно своєчасно видаляти 5. Приєднати адаптер до електроінструмента. вміст. Малюнок O ● Після завершення вологого прибирання: 6. На поворотному перемикачі встановити Виконати очищення плоского складчастого мінімальний рівень потоку повітря для фільтра за допомогою функції очищення поперечного перерізу всмоктувального шланга. фільтра.
Транспортування Заміна плоского складчастого фільтра НЕБЕЗПЕКА ОБЕРЕЖНО Небезпека через шкідливий для здоров'я пил Недотримання ваги Захворювання дихальних шляхів, спричинені Небезпека травмування та пошкоджень вдиханням пилу. Під час транспортування враховувати вагу Накопичений пил потрібно транспортувати в пристрою. пилонепроникних контейнерах. Пересипати пил Під...
3. Відігнути краї буферного фільтр-мішка. Вказівка Малюнок H У разі виникнення несправності (наприклад, розрив 4. Зняти захисну плівку і закрити вентиляційний фільтру) пристрій слід негайно вимкнути. Перед отвір липкою накладкою. повторним використанням слід усунути 5. Потягнути буферний фільтр-мішок назад та несправність.
змін до машини ця заява втрачає свою чинність. торговельної організації, що продала продукт, або до Виріб: Пилосос для сухого та вологого прибирання найближчої уповноваженої служби сервісного Тип: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx обслуговування (див. огляд QR-кодів на останній Тип: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx сторінці).
Технічні характеристики VCH 530 PRO VCH 550 PRO Електричне підключення Напруга мережі 220-240 220-240 Фаза Частота мережі 50-60 50-60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 Клас захисту Номінальна потужність 1200 1200 Максимальна потужність 1380 1380 Споживана потужність розетки пристрою (EU) 25-2200 25-2200 Робочі...
Página 200
Disposal bag Sac filtrant de sécurité Sachet d’élimination Filtre plat à plis (PTFE H) * Bestellnummer 37138448 37138452 37138451 Order No. Numéro de référence VCH 530 PRO Bestellnummer 37138448 37138453 37138451 Order No. Numéro de référence VCH 550 PRO Menge Quantity Quantité...
Informationen, Funktionszubehör und Peripheriegeräte für / Information, functional accessories and peripherals of VCH 530 PRO & VCH 550 PRO MENZER Service - Reparaturanmeldung / MENZER service - repair order https://www.menzer-tools.com/service MENZER GmbH Celsiusstraße 20 • 04420 Markranstädt Telefon: +49 (0) 34205 9 27 94 00...