Descargar Imprimir esta página

ITATOOLS ITA22 Manual De Uso página 11

Publicidad

GB -
SAFETY INSTRUCTIONS: The charger must only be used by properly trained personnel. Do not follow the instructions in the
manual and / or improper use can cause damage and danger to personnel. Charge only rechargeable batteries for NRG lithium
ion. Daily check the device and the power cord, do not use if damaged. Do not disassemble or modify the charger, do not connect to
each other contacts, creating a short circuit that would irreparably damage the electronic circuit. Do not reverse the polarity when
using or recharging. Before use, check that the contacts are clean, intact and there is no metal objects in the battery case. DO NOT
LEAVE IN CHARGE BATTERY WITHOUT SUPERVISION. Do not place near heat sources, do not leave it exposed to the sun. Do
not cover the ventilation slits. Protect it from moisture, do not immerse in water and do not let any liquid drip. Avoid shocks, falls,
fractures, should try it with caution, if it produces heat, smoke, etc., do not use it. The battery charger must be placed in a stable
manner on a flat surface, non-flammable and heat resistant. Keep away from the charging area every type of flammable or volatile
substance. Always unplug the appliance from the mains when not in use. Any action contact qualified personnel or an authorized
service center.
CHARGING PROCESS: The fast charging operation is indicated by the continuous charge indicator of battery green and red. The
battery can be taken out and used at any time. Note: The charging operation is possible only when the temperature of the
rechargeable battery is located within the range of allowable charging temperature. The charge indicator of the battery green and red
indicates that the battery is fully charged. Once finished, the battery can be pulled out and is ready for immediate use.
When the rechargeable battery is not inserted, the continuous charge indicator of the battery green indicates that the plug is
connected to the network and inserted into the power outlet and the charging station and ready for operation. If the battery is inserted
into the charger the charging process is completed in a mode Long Life.
MALFUNCTION: The flicker charge indicator of the battery red and green indicates that the temperature of the
Battery is outside the allowed range. As soon as it reaches the permissible temperature range, begins
charging process. The indicator flashing of battery red indicates that the battery is defective.
TECHNICAL DATA: Cod. B800581/B800592 (With U.S. plug-in) 110 ~ 220 V Power supply: 18V Output: 4A Weight: 516 gr.
F- NORMES DE SECURITE: Le chargeur doit être utilisé que par du personnel formé. Ne pas suivre les instructions du manuel et /
ou une mauvaise utilisation peut causer des dommages et de danger pour le personnel. Chargez uniquement des batteries
rechargeables pour Akku Power lithium-ion. Vérifiez quotidiennement l'appareil et le cordon d'alimentation, ne pas utiliser si elles
sont endommagées. Ne pas démonter ni modifier le chargeur, ne pas se connecter les uns aux autres contacts, la création d'un
court-circuit qui serait irrémédiablement endommager le circuit électronique. Ne pas inverser la polarité lors de l'utilisation ou la
recharge. Avant l'utilisation, vérifiez que les contacts sont propres, intacts et il n'y a pas de batterie dans les objets métalliques. NE
LAISSEZ PAS EN CHARGE BATTERIE SANS SURVEILLANCE. Ne placez pas à proximité de sources de chaleur, ne le laissez
pas exposé ausoleil. Ne pas couvrir les fentes d'aération. Protéger de l'humidité, ne pas plonger dans l'eau et ne laissez pas couler
de liquide. Évitez les chocs, les chutes, les fractures, devraient essayer avec prudence, si elle produit de la chaleur, la fumée, etc., ne
l'utilisez pas. Le chargeur de batterie doit être placé de manière stable sur une surface plane résistante, non inflammable et de la
chaleur. Tenir à l'écart de la zone de charge tous les types de substance inflammable ou volatile. Toujours débrancher l'appareil du
secteur lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Tout contact d'action personnel qualifié ou un centre de service autorisé.
PROCESSUS DE CHARGE: L'opération de recharge rapide est indiquée par l'indicateur de charge batterie continue verte. La
batterie peut être retirée et utilisée à tout moment. Remarque: L'opération de recharge est possible uniquement lorsque la
température de l'accumulateur se trouve dans la plage la température de la charge admissible. La batterie verte témoin de charge
clignotant indique que la batterie est complètement chargée. Une fois terminé, la batterie peut être retiré et est prêt pour une
utilisation immédiate. Lorsque la batterie rechargeable est pas insérée, l'éclairage continu de l'indicateur de batterie LED indique que
la fiche de connexion au réseau et inséré dans la prise de courant et que la station de charge et prêt à fonctionner. Si la batterie est
insérée dans le chargeur le processus de charge est terminé dans un mode Long Life.
PROBLEME: Le voyant rouge de la batterie de charge clignotant, la température de la La batterie est en dehors de la plage
autorisée. Dès qu'il atteint la plage de température admissible, commence processus de charge.
Le feu rouge permanent signale que l'accu est dèfectueux.
FICHE TECHNIQUE: Cod. : B800581/B800592 (avec connexion U.S.) 110 ~ 220 V Supply: 18V Sortie: 4A Poids: 516 gr.
D – SICHERHEITSHINWEISE : Das Ladegerät darf nur von entsprechend geschultem Personal bedient werden. Folgen Sie nicht
den Anweisungen im Handbuch und / oder unsachgemäße Verwendung kann zu Schäden und zu Personenschäden führen. Akkus
nur für Akku Power Lithium-Ionen. Täglich überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht verwenden, wenn sie beschädigt. Nicht
zerlegen oder modifizieren Sie das Ladegerät, schließen nicht miteinander Kontakte, um einen Kurzschluss zu schaffen, die die
elektronische Schaltung irreparabel beschädigen würde. Sie nicht die Polarität umgekehrt bei der Verwendung oder Wiederaufladen.
Vor dem Gebrauch überprüfen, dass die Kontakte sind sauber, intakt und es gibt keine Batterie in den Metallobjekten. NICHT IN
CHARGE BATTERY OHNE AUFSICHT LASSEN. Nicht in der Nähe von Wärmequellen, lassen Sie sie nicht der Sonne ausgesetzt.
Decken Sie die Lüftungsschlitze abdecken. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit, tauchen Sie nicht im Wasser und lassen Sie keine
Flüssigkeiten tropfen. Vermeiden Sie Stöße, Stürze, Knochenbrüche, sollten versuchen, es mit Vorsicht, wenn es Wärme erzeugt,
Rauch, etc., verwenden Sie es nicht. Das Batterieladegerät muss auf stabile Weise auf einer flachen Oberfläche beständig, nicht
brennbar und Wärme gestellt werden. jede Art von brennbaren oder flüchtigen Substanz halten von der Lade entfernt. Ziehen Sie
immer das Gerät vom Stromnetz, wenn sie nicht in Gebrauch ist. Jede Aktion Kontakt qualifiziertes Personal oder einem autorisierten
Service-Center.
Aufladevorgang: Der Schnellladevorgang wird über die feststehende Ladungsanzeigelampe signalisiert
grüne Batterie. Die Batterie kann jederzeit entnommen und verwendet werden.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur der wiederaufladbaren Batterie innerhalb des Feldes befindet,
der zulässigen Ladetemperatur. Die Leuchtanzeige Taste Ladung grüne Batterie zeigt an, dass die Batterie vollständig geladen ist.
Wenn die Batterie in das Ladegerät eingeführt wird, wird der Ladevorgang in einem langen Lebensdauer Modus abgeschlossen.
Sobald Sie fertig sind, kann die Batterie herausgezogen werden und ist sofort einsatzbereit.
Wenn die wiederaufladbare Batterie nicht eingeführt ist, ist das Dauerlicht des Batterieladeanzeige LED, um anzuzeigen, dass
der Verbindungsstecker mit dem Netzwerk und in die Steckdose eingeschoben, und dass die Ladestation und betriebsbereit.
PROBLEM: Die feste Ladekontrollleuchte rote Batterie zeigt an, dass die Batterie defekt ist.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

T229997T2299971T2299972