Modifica delle impostazioni di lavoro difficoltosa—i parametri non rimangono costanti o non variano
modificando le impostazioni / It is difficult to adjust the work parameters(tension or welding time),
they will not stay in memory or will not change when setting are modified / Il est difficile de modifier
les paramètres de travail (temps de tension ou de soudure), ils ne sont pas constants et les
modifications ne sont pas enregistrées sur le clavier / Die Arbeitswerte wie Spannen und Schweißzeit
lassen sich nicht eingeben oder sie bleiben nicht gespeichert oder sind nicht konstant / Dificultad para
modificar las configuraciones de trabajo; los parámetros no permanecen constantes o al modificarlos
no varían las configuraciones
I Problemi alla tastiera di programmazione o alla scheda elettronica (contattare centro assistenza)
GB Probably there are keyboard or electronic card problems / try to replace it (contact after sale service)
F Problèmes dus au clavier de programmation ou à la carte électronique, les remplacer (contacter le service après-
vente)
D Die Programmiertastatur oder die Platine ist defekt (Kundendienst anfordern)
E Problemas con el teclado de programación o con la tarjeta electrónica (póngase en contacto con el centro de
asistencia)
Diminuzione sensibile dei cicli di servizio con la stessa batteria / Progressive reduction of battery duty
cycle / Diminution progressive des cycles de service avec la même batterie / Die Arbeitszyklen gehen
mit dem selben Akku stark herunter / Reducción sensible de los ciclos de servicio con la misma batería
I Provare a ricaricare la batteria, controllare funzionamento del caricabatteria
Prossimo raggiungimento del numero limite di cicli di carica (prossima sostituzione)
Probabile danneggiamento delle celle interne a seguito di cadute o urti violenti
Effettuare prove con altra batteria sulla stessa macchina
GB Check the battery charge , try to recharge and check if the battery charger is running well.
battery may be reaching life limit
Internal cells maybe damaged or worn out due to falls to the floor or strong impacts
Try a different battery with same tool if possible
F Essayer de recharger la batterie, contrôler le fonctionnement du chargeur de batterie
Nombre limite des cycles de charge sur le point d'être atteint (changer d'ici peu)
Les cellules internes de la batterie peuvent etre endommagées après une chute ou un choc violent . Faire des
essais avec une autre batterie sur la même machine.
D Den Akku ins Ladegerät stecken und eventuelle Anzeige des Ladegerätes beachten. Den Akku dann nochmal
benutzen und Zyklen zählen. Akku kann intern durch misshandeln beschädigt sein.
Neuen Akku mit dem selben Gerät benutzen.
E Intente recargar la batería, controle el funcionamiento del cargador
Se está alcanzando el límite de ciclos de carga (próxima sustitución)
Probable daño de las celdas internas tras caídas o golpes violentos
Efectuar pruebas con otras baterías en la misma máquina
Non è possible ricaricare la batteria nel caricabatteria / The charger will not start to recharge the
battery / Impossible de recharger la batterie avec le chargeur de batterie / Akku läßt sich nicht mit
dem Ladegerät laden / No es posible recargar la batería en el cargador
I La batteria è danneggiata: non riutilizzare ---- La batteria è andata sotto il limite di scarica (12.5V) controllare
con tester;Verificare il funzionamento del caricabatteria
GB The battery is damaged- do not use. The battery tension is lower than (12.5V) – check by electric tester;
Check if the charger is still running
F La batterie est endommagée La batterie se trouve au dessous de la limite de charge (12.5V) - contrôler avec un
testeur
Contrôler si le chargeur de batterie fonctionne
D Akku ist defekt – nicht mehr benutzen. Akku hat den unteren Spannungswert von (12.5V) erreicht mit Meßgerät
prüfen; Ladegerät auf Funktion prüfen.
E La batería está dañada; no la reutilice. La batería alcanzó un valor por debajo del límite de descarga (12.5V);
controle con el multímetro. Revise el funcionamiento del cargador