Recuperación solo de memorias en la misma banda (Banda) de Especificaciones ............77 frecuencias utilizando la función de agrupación automática de GARANTÍA LIMITADA DE YAESU ........79 memoria (MAG) ................40 Edición de memoria ................. 41 Recuperación de los canales de inicio ........... 42...
Gracias por la compra del transceptor FTM-200DE. Le recomendamos encarecidamente la lectura de este manual en su totalidad, así como del manual avanzado (disponible para su descarga en el sitio web de Yaesu), de manera que adquiera una total comprensión del gran número de posibilidades de su nuevo interesante transceptor FTM-200DE.
Guía rápida Conecte (ON) la alimentación Cambio de la banda operativa Pulse y mantenga pulsado el interruptor Pulse la tecla [BAND [POWER (LOCK)]. Sintonice la frecuencia Introducir el indicativo de llamada Gire el mando tipo DIAL. Cuando se conecte la alimentación (ON) por Ajuste el volumen primera vez tras la compra, introduzca el indicativo de llamada de su estación.
Accesorios y opciones suministrados Accesorios suministrados • Micrófono DTMF SSM-85D • Cable de alimentación de CC (con fusible incorporado) • Cable de control • Cable de control de 3 m • Soporte para el cuerpo principal (con tornillos de montaje) •...
Funcionamiento Básico Encendido del transceptor 1. Pulse y mantenga pulsado el interruptor POWER (LOCK) para conectar/desconectar el transceptor ON / OFF. Pulse y mantenga pulsado Pulse y mantenga pulsado z Introducción del indicativo de llamada 1. La primera vez que se conecte (ON) el transceptor tras la Please enter compra, introduzca su propio indicativo de llamada.
Ajuste del volumen 1. Gire el mando de VOL para ajustar el volumen a un nivel confortable. Ajuste del nivel de silenciador Pueden silenciarse ruidos molestos cuando no pueda detectarse una señal. Utilice normalmente los ajustes de fábrica, pero ajuste el enmudecimiento si el nivel de ruido es molesto. 1.
Sintonización de una frecuencia z Mando DIAL Gire el mando del DIAL para cambiar la frecuencia a los pasos de frecuencia por defecto para la banda de frecuencias actual. Cambio de frecuencia en pasos de 1MHz Pulse el mando del DIAL, y a continuación gire al mando del DIAL.
Cambio de la banda de funcionamiento Se visualizan dos bandas de funcionamiento en la parte superior y en la inferior. La banda visualizada superior puede cambiarse actuando sobre el formato de la frecuencia y de la onda de radio. 1. Cada vez que se pulsa la tecla [A/B], la banda de funcionamiento conmuta entre la "banda A"...
Funciones útiles CFL: Lista de funciones personalizada ......página 31 De los 124 elementos del menú de configuración (ver página 11), pueden registrarse las funciones frecuentemente utilizadas de la lista de funciones para después recuperarse simplemente pulsando la tecla [F menu]. La pantalla de lista de funciones visualiza las funciones registradas y los ajustes actuales bajo una forma de lectura fácil, de forma que se pueda seleccionar y utilizar de inmediato la función.
Pantalla PMG Frecuencia actual la tecla [PMG (Modo automático) (Canal de memoria o VFO) YAESU MUSEN para llamada YAESU MUSEN para devolución En el modo automático, el canal con señal se escanea y se detiene automáticamente para reproducir la señal. (El número correspondiente a todos los canales parpadea...
Alcance de banda ............... página 57 El estado de recepción (intensidad de la señal) de los canales antes y después de la frecuencia actual puede visualizarse en forma de gráfico de barras, tanto en modo VFO como en modo de memoria. Pulse la tecla [DISP] para visualizar la pantalla Pulse: Visualiza el alcance de banda de alcance de banda.
Lista de menús de configuración Pueden registrarse en la lista de funciones los elementos frecuentemente utilizados de los siguientes 124 tipos de menú de configuración. (Ver página 31) Los elementos de ajuste de color gris están registrados en la lista de funciones de fábrica por defecto. Ver página 66 en cuanto a la información de detalle en el menú...
WIRES-X, que puede descargarse del sitio web z Pulsar: de Yaesu). La función GM (Monitorización de grupo) se • P u l s e y m a n t e n g a p u l s a d a l a t e c l a [ D conecta (ON) y verifica de forma automática si...
Página 15
Tecla F Tecla SQL MENU BACK z Pulsar: z Pulsar: Visualiza la pantalla de "Lista de funciones". Desde Pulse esta tecla y, a continuación, gire el el menú de configuración (ver página 66), (solo mando del DIAL para ajustar el nivel de se visualizan hasta 10 elementos de configuración enmudecimiento.
(Sub-banda). Normalmente ajuste en la posición "NORMAL". Orificio de atornillado para abrazadera * Consulte el sitio web de YAESU en relación con Fije la abrazadera de panel suministrada o la las actualizaciones de firmware. abrazadera de panel de control del tipo de succión de ángulo ajustable opcional MMB-98 con los...
Normalmente ajustado a la posición "NORMAL". Clavija MIC * Consulte el sitio web de YAESU en relación con Conecte el cable del micrófono DTMF incluido las actualizaciones de firmware. SSM-85D o del micrófono opcional MH-42C6J.
Micrófono (SSM-85D) Hable al micrófono durante la transmisión. TX LED Se ilumina en rojo mientras se pulsa el interruptor PTT. • Pulsar y mantener PTT para transmitir, y soltar para recibir. • Pulse esta tecla durante el modo de ajuste para salir de dicho modo.
Página 19
Teclas programables (P1/P2/P3/P4) Los ajustes de las funciones por defecto para las teclas [P1] / [P2] / [P3] / [P4] se muestran en la tabla siguiente. Tecla Función Pulsar Pulse y mantenga pulsado P1 * GM * Función GM Pantalla de ajuste DG-ID HOME Recupera el canal HOME Activa la característica...
Visualización Se ilumina cuando se ha activado la función de registro GPS Se ilumina cuando la función de grabación de voz está activada Se ilumina cuando se adquiere el GPS Se ilumina cuando se inserta una tarjeta de memoria microSD Se ilumina cuando la función de automarcado está...
z Área de visualización de banda A / banda B Los canales de memoria de la misma banda de frecuencias se agrupan y recuperan automáticamente como sigue mediante la función de agrupación automática de memoria (MAG). : Recupera todos los canales de memoria independientemente de la banda de frecuencias : Recupera únicamente los canales de memoria registrados en la banda AÉREA (108 - 137 MHz).
Muestra el modo de funcionamiento (los modos digitales se indican con un icono rojo): : Modo FM (analógico) : Modo V/D (modo simultáneo de comunicación de datos y voz) : Modo FR de voz (modo de velocidad total para voz) : Modo FR de datos (modo de comunicación de datos de alta velocidad) : AMS (Selección de modo automático) Modo FM (analógico) : AMS (Selección de modo automático) Modo DN...
z Pantalla de lista de funciones Pulse la tecla [F menu] para visualizar la pantalla de la "Lista de funciones" que visualiza solo los elementos registrados desde el menú de configuración (ver página 66). Para volver a la pantalla de modo de funcionamiento normal desde la lista de funciones, pulse una tecla diferente a la de conexión de alimentación o a la de PTT.
z Pantalla de información de GPS Pulse y mantenga pulsado [F ] [7 DISPLAY MODE] [GPS INFORMATION] MENU Visualiza los satélites GPS adquiridos y la información relacionada. Se visualizará la información seleccionada: • Dirección y elevación de los satélites •...
Asegúrese de leer estas importantes precauciones, y utilizar este producto de forma segura. Yaesu no será responsable de los fallos o problemas originados durante el empleo o mal uso de este producto por parte del comprador o por parte de terceros. Asimismo, Yaesu no será responsable de los daños originados durante el uso de este producto por parte del comprador o por parte de terceros, excepto en el caso en que se fije por ley la obligación...
Página 26
No retirar nunca el portafusible del cable de Para enchufar y desenchufar el cable de alimentación alimentación CC. no tirar del mismo, así como tampoco de los cables Puede ser causa de cortocircuito originando un posible de conexión. incendio. Sujetar por el enchufe o el conector para desenchufar. De no hacerlo puede ser causa de incendio, descargas No utilizar fusibles diferentes a los especificados.
Instalación de la radio Acerca de la antena La antena es un elemento extremadamente importante tanto para la transmisión como para la recepción. El tipo de antena y sus características inherentes determinarán si podrá alcanzarse el rendimiento pleno del transceptor. Como tal, obsérvese lo siguiente: ...
Instalación del transceptor Instale el cuerpo principal y el panel frontal utilizando las abrazaderas suministradas. • El soporte puede conformarse a mano para adaptarlo a la ubicación en la que se instalará el panel frontal. • Tener cuidado en no lesionarse al doblar el soporte. •...
• Es posible que una tarjeta de memoria micro-SD utilizada en otro dispositivo no funcione adecuadamente, por ejemplo, el FTM-200DE puede no reconocerla, o la lectura y la escritura pueden llevar un tiempo inusualmente elevado. Utilizar un formateador de tarjetas de memoria SD facilitado por la Asociación SD puede mejorar este problema.
Selección de un modo de comunicación z Empleo de la función AMS (Selección automática de modo) El transceptor FTM-200DE está equipado con la función AMS (Selección automática de modo) que selecciona automáticamente el modo de comunicación correspondiente a la señal recibida.
Fijación del modo de comunicación 1. Para fijar el modo de funcionamiento de transmisión, pulse la tecla [D X] para seleccionar el modo de comunicación. Cuando la función AMS está desconectada, la “barra” de la parte superior del icono del modo de comunicación no se visualiza. Pulse Pulse Modo de comunicación...
Ajuste del salto de banda Ajuste la banda seleccionada cuando se pulse la tecla [BAND ]. Mediante el almacenamiento de las frecuencias de uso frecuente en el canal de memorias antes de ajustar el salto de bandas, puede recuperarse la memoria que almacena las frecuencias de las bandas que no pueden seleccionarse. 1.
Lista de funciones personalizada Opere fácilmente las funciones de uso frecuente recuperándolas de la lista de funciones con una simple pulsación de la tecla [F ]. Puede visualizar la lista de funciones de prioridad registradas MENU y el estado de ajustes de un solo vistazo, y puede ejecutar la función o cambiar el ajuste mediante la selección y pulsación del mando del DIAL.
Registro en la lista de funciones 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [F MENU DISPLAY Se visualiza el menú de configuración. FREQUENCY INPUT > 2. Gire el mando del DIAL para seleccionar el elemento a registrar LCD BRIGHTNESS en la lista de funciones. FREQUENCY COLOR BAND SCOPE 3.
FTM-200DE en el correspondiente a la entrada del repetidor. Incluso en tal caso, si el número DG-ID para la recepción del FTM-200DE se fija a "00", podrán recibirse todas las señales de enlace descendente del repetidor.
Página 36
• Consulte el Manual de funcionamiento aparte, edición GM, para ver los detalles sobre cómo utilizar la función GM (descargue el manual desde el sitio web de YAESU). 7. Pulse la tecla [GM] para desconectar la función GM (Monitorización de grupo) y volver al modo de funcionamiento normal.
Página 37
Para obtener información sobre cómo ajustar cada elemento, consulte el "Manual de instrucciones de la función GM del FTM-200DE" que está disponible en el sitio web de Yaesu. Si se ajusta el número DG-ID de recepción en "00", se pueden recibir todas las señales de...
Funcionamiento de repetidor Comunicación mediante el repetidor El transceptor incluye una función ARS (Desplazamiento automático del repetidor) que permite el funcionamiento automático del repetidor cuando se ajusta el receptor a la frecuencia del repetidor. Frecuencia del tono 1. Ajustar la frecuencia de recepción a la frecuencia del repetidor Codificador de tono “-”...
Utilización de la memoria El transceptor FTM-200DE incorpora un gran número de canales de memoria que pueden registrar la frecuencia de funcionamiento, el modo de comunicación y otra información operativa. • 999 canales de memoria • 5 canales de inicio •...
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla [V/M MEMORY CH LIST Alternativamente, pulse el mando del DIAL para resaltar 001 145.000 [WRITE] y se visualizará un menú emergente. Pulse de nuevo el mando del DIAL. ー ー ー ー ー ー ー ー Si se intenta registrar una frecuencia en un canal de memoria que ya contiene datos de frecuencia, aparecerá...
Recuperación de una memoria introduciendo directamente el número de canal z Recuperación de una memoria en la pantalla de teclado 1. Pulse la tecla [F ] en el modo de memoria. MENU HOME KEYPAD 2. Pulse el mando del DIAL. SCAN TXPWR HIGH...
Modo de lista de memorias que visualiza automáticamente la lista de canales de memoria Girando el mando del DIAL en el modo de memoria se incrementa o se decrementa el número del canal de memoria. El giro del mando del DIAL hace visualizar automáticamente la lista de canales de memoria y le permite recuperar el canal de memoria deseado al tiempo que se verifican los contenidos de los canales de memoria listados.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [V/M MEMORY CH LIST Aparece la lista de canales de memoria. Se selecciona el número 021 433.300 YAESU disponible inferior. También puede visualizarse la lista de canales de memoria a 022 433.620 FTM-200D través de las operaciones siguientes:...
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [V/M MEMORY CH LIST Aparece la lista de canales de memoria. Se selecciona el número 021 433.300 YAESU disponible inferior. También puede visualizarse la lista de canales de memoria a 022 433.620 FTM-200D través de las operaciones siguientes:...
1. Registrar en primer lugar la frecuencia de recepción en un canal de memoria. YAESU MUSEN Para los detalles adicionales relativos al registro en un canal de memoria, consulte “Escritura en memoria” (página 37). Para editar un canal de memoria sobre el que ya se haya escrito, vaya al paso 2.
Página 46
7. Gire el mando del DIAL para seleccionar [OK], y pulse el mando del DIAL. 8. Se visualiza la pantalla de confirmación, pulse el mando del DIAL. • Se recupera el canal de memoria editado. YAESU MUSEN • Cuando se recupera la memoria conmutada, el icono " " aparece en la pantalla.
(En la pantalla PMG-SR, el estado de recepción en tiempo real de otros canales no se visualiza mientras el audio recibido del canal seleccionado manualmente se está reproduciendo). Número de canal PMG actualmente seleccionado Icono PMG YAESU MUSEN : Modo AUTOMÁTICO : Modo MANUAL Etiqueta de canal de memoria Canal de memoria actualmente seleccionado (visualizado en naranja) Número de canal PMG...
Conmutación entre el modo automático y el modo manual 1. En la pantalla PMG, pulse el mando del DIAL para conmutar cada vez entre el modo automático y el modo manual. YAESU MUSEN : Modo automático : Modo manual Modo automático Ejemplo de •...
• Si no existe señal en el canal seleccionado, el escaneado visualiza de manera continua el estado de recepción (intensidad de la señal) de otros canales en un gráfico de YAESU MUSEN barras. (No se da salida al audio recibido incluso si existe una señal en otro canal).
Función de escaneado El FTM-200DE soporta las siguientes tres funciones de escaneado: • Escaneado de VFO • Escaneado de "Memoria" • Escaneado de memoria programables (PMS) Escaneado VFO / Escaneado de memoria Para encontrar las frecuencias en las que hay señales en el modo VFO o en el modo de memoria: 1.
PMS. Se dispone de 50 ajustes de canales de memoria PMS (L01/U01 a L50/U50). En cuanto a detalles adicionales para el escaneado de memoria programable (PMS), y para el escaneado del banco de memorias, consulte el manual avanzado, que puede descargarse del sitio web de Yaesu.
Características de confort ® Funcionamiento de Bluetooth El FTM-200DE puede equiparse con la función Bluetooth mediante la instalación de la unidad de ® Bluetooth opcional “BU-4”. Es posible el funcionamiento remoto con los auriculares opcionales ® Bluetooth (SSM-BT10) o cualquier auricular Bluetooth disponible en el mercado.
Bluetooth deben estar ® ® emparejados con el FTM-200DE. Este paso solo es necesario cuando se conectan los auriculares por primera vez. 1. Pulse y mantenga pulsado el botón multifunción, hasta que el Pulse y mantenga pulsado el botón multifunción durante tres segundos...
200DE volverá al modo de recepción. Funcionamiento manos libres de VOX con un auriculares Bluetooth ® Cuando la función VOX del FTM-200DE (transmisión automática de voz) está activada, ON, los auriculares Bluetooth pueden funcionar en manos libres y transmitir automáticamente solo con ®...
Funcionamiento de VOX Utilizando unos auriculares Bluetooth , podrá transmitir automáticamente en modo manos libres, ® simplemente hablando en el micrófono. La función VOX no se activa con el micrófono MH-85A11U opcional equipado con cámara. Ajuste de la función VOX 1.
Ajuste del tiempo de retardo de VOX (transmisión por voz) Durante las transmisiones que utilizan la función VOX (transmisión por voz), ajuste el tiempo para volver a recibir cuando la conversación esté en pausa: 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [F menu]. Pulse y mantenga pulsado Pulse y mantenga pulsado 2.
(1) Dispositivos Bluetooth ya registrados, buscados y ® encontrados: letras blancas DEVICE LIST (2) Dispositivos SSM-BT10 Bluetooth nuevos buscados y encontrados: letras ® yaesu-01 blancas (3) Dispositivos yaesu-02 Bluetooth ya registrados pero no encontrados por ® R556 búsqueda: letras grises Searching •...
z Eliminación de un dispositivo Bluetooth registrado (emparejado) de la lista ® 1. En el paso 2 anterior, gire el mando del DIAL para seleccionar los auriculares Bluetooth ® borrar. 2. Pulse la tecla [F menu]. 3. Gire el mando del DIAL para seleccionar [DEL], y pulse el mando del DIAL. 4.
Alcance de banda El alcance de banda visualiza la frecuencia VFO o el canal de memoria actual en el centro de un gráfico de barras con el estado de la señal de un número de frecuencias o de canales visualizados a izquierda y derecha en la parte superior de la pantalla.
Función de recepción dual El transceptor está equipado con los 2 tipos siguientes de funciones de recepción dual: z Escaneado de prioridad del canal de inicio z Recepción dual A-B: la banda de funcionamiento y la subbanda se verifican alternativamente a alta velocidad Escaneado de Prioridad Durante la recepción en VFO o en el canal de memoria, el transceptor verifica la presencia de señales en el canal de INICIO una vez cada 5 segundos.
Puede guardarse el audio recibido de la otra estación o el audio transmitido del FTM-200DE a una tarjeta de memoria micro-SD durante un largo tiempo. El archivo grabado puede reproducirse con el FTM-200DE, o la tarjeta de memoria micro-SD puede extraerse y utilizarse en un PC.
• La banda o bandas que se van a grabar, y si se va a incluir o no el audio de transmisión en la grabación, se pueden seleccionar en el modo de ajuste. La desconexión de la alimentación de la radio detiene la función de grabación. z Desactivación de la función de grabación 1.
Reproducción del audio grabado La reproducción no es posible durante la grabación, por lo que se deberá detener la grabación y seguir los pasos siguientes para la reproducción. 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [F menu]. Pulse y mantenga pulsado Pulse y mantenga pulsado 2.
(Botón de envío de imagen) en la cámara montada en el micrófono. * Consulte el sitio web de Yaesu o el catálogo para ver los modelos de transceptores compatibles. Objetivo Botón de envío de Apunte este elemento al objeto que se desea imágenes...
Realización de fotografías 1. Apague el transceptor (OFF). 2. Conecte el micrófono montado con cámara (MH-85A11U) al terminal DATA del panel frontal. APAGUE el transceptor al conectar o desconectar el MH-85A11U. 3. Pulse (botón disparador) en el micrófono MH-85A11U para realizar una fotografía. •...
Yaesu. Función APRS (Sistema automático de notificación de posición) El FTM-200DE utiliza un receptor GPS para adquirir y visualizar la información de ubicación de su posición. La función APRS utiliza la información de localización para transmitir la información de posición, datos y mensajes utilizando el formato desarrollado por Bob Bruninga WB4APR.
En cuanto a detalles adicionales para las funciones siguientes, consultar el manual avanzado, que puede descargarse del sitio web de Yaesu. Característica de ID personal digital (DP-ID) La característica de ID personal digital (DP-ID) abre el audio del altavoz únicamente cuando se recibe una señal establecida C4FM con el mismo DP-ID en el modo digital.
Uso del menú de configuración El modo de ajuste permite la configuración de las diferentes funciones para adaptarse a las necesidades y preferencias operativas individuales. Funcionamiento del menú de configuración 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [F menu]. Aparecerá la pantalla del menú de configuración. Pulse y mantenga pulsado Pulse y mantenga pulsado 2.
Tablas de operaciones del menú de configuración Opciones seleccionables Elemento / Número de menú Descripción (Las opciones en negrita son los ajustes por defecto) DISPLAY 1 FREQUENCY INPUT I n t r o d u z c a l a f r e c u e n c i a directamente o visualice la lista de canales de memoria.
Página 70
Opciones seleccionables Elemento / Número de menú Descripción (Las opciones en negrita son los ajustes por defecto) CONFIG 21 BEEP Ajuste del volumen del pitido. OFF / LOW / HIGH ON / OFF Establece las bandas de frecuencia AIR: que se pueden seleccionar. VHF: ON / OFF 22 BAND SKIP...
Página 71
Opciones seleccionables Elemento / Número de menú Descripción (Las opciones en negrita son los ajustes por defecto) SIGNALING 40 DTMF Cargar memorias del marcador – automático DTMF. 41 DTMF MEMORY Ajuste del código (16 caracteres) y 1 a 9 del canal de marcador automático DTMF.
Página 72
NMEA 9 WP FILTER: ALL / MOBILE / FREQUENCY / OBJECT/ITEM / DIGIPEATER / VoIP / WEATHER / YAESU / CALL RINGER / RANGE RINGER 67 DATA BAND Ajustes de selección de banda APRS: MAIN BAND / SUB BAND / APRS/DATA.
Página 73
Opciones seleccionables Elemento / Número de menú Descripción (Las opciones en negrita son los ajustes por defecto) 68 DATA SPEED A j u s t e s d e l a v e l o c i d a d d e APRS: 1200 bps / 9600 bps t r a n s m i s i ó...
Página 74
Ajuste de filtro de grupo para GROUP 1: ALL ****** mensajes recibidos. GROUP 2: CQ ******* GROUP 3: QST ****** GROUP 4: YAESU **** GROUP 5: ---------- GROUP 6: ---------- BULLETIN 1: BLN? ***** BULLETIN 2: BLN?----- BULLETIN 3: BLN?----- 92 MESSAGE REPLY Fijar respuesta automática para los...
Página 75
SORT: TIME / CALLSIGN / DISTANCE función de filtro. FILTER: ALL / MOBILE / FREQUENCY / OBJECT / ITEM / DIGIPEATER / VoIP / WEATHER / YAESU / OTHER PACKET / CALL RINGER / RANGE RINGER / 1200 bps / 9600 bps 99 VOICE ALERT Ajustes de la función de alerta de...
Página 76
Opciones seleccionables Elemento / Número de menú Descripción (Las opciones en negrita son los ajustes por defecto) OPTIÓN 107 Bluetooth (Requiere la unidad opcional Bluetooth ® BU-4) Bluetooth OFF / ON Ajuste de auriculares Bluetooth. DEVICE Lista de dispositivos Bluetooth. –...
Restablecimiento de los valores por defecto (Reset) Precaución Una vez ejecutada la función de reinicio total, todos los datos registrados en la memoria quedarán borrados. Asegúrese de anotar los valores de ajuste en papel o como copia de seguridad de datos en una tarjeta de memoria microSD.
Pantalla de introducción de texto Se visualiza la pantalla del teclado al introducir el indicativo de llamada de la estación o la etiqueta del canal de memoria. z Método de introducción de caracteres 1. Gire el mando del DIAL para seleccionar un carácter y a continuación pulse el mando del DIAL.
La marca y el logotipo de Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y se utilizan bajo licencia de Yaesu Musen Co., Ltd. Acerca de señales espúreas internas La relación de frecuencia del oscilador interno a continuación puede causar algún efecto en el mez- clador del receptor y en los circuitos de FI.
C. A menos que se indique un período de garantía diferente expresamente para este producto YAESU, el período de garantía es de tres años a partir de la fecha de compra comercial por parte del comprador usuario final original.
Página 82
2. Incluir la prueba de compra original correspondiente al distribuidor/concesionario autorizado de YAESU, y enviar el producto, con portes pagados en origen, a la dirección indicada por el centro de servicio de YAESU de su país/región. 3. Tras la recepción de este producto, devuelto de acuerdo con los procedimientos descritos anteriormente, a través del centro de servicio autorizado YAESU, se realizarán todos los...
Declaración de Conformidad UE Nosotros, Yaesu Musen Co. Ltd de Tokio, Japón, por la presente declaramos que este equipo de radio FTM-200DE cumple plenamente con la Directiva de Equipos de Radio de la Unión Europea 2014/53/UE.
Página 84
Copyright 2022 YAESU MUSEN CO., LTD. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual podrá ser reproducida sin el permiso de YAESU MUSEN CO., LTD. YAESU MUSEN CO., LTD. Tennozu Parkside Building 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japan YAESU USA 6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.