Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 202

Enlaces rápidos

bemergroup.com
More Health. More Life.
23.1
BEMER Therapy System Evo
System for targeted and full-body therapy
by means of magnetic fields and light
Instructions for use
EN | DE | FR | IT | NL | ES
bemergroup.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bemer Therapy System Evo

  • Página 1 More Health. More Life. 23.1 BEMER Therapy System Evo System for targeted and full-body therapy by means of magnetic fields and light Instructions for use EN | DE | FR | IT | NL | ES bemergroup.com...
  • Página 2 2.4 Medical notes Translation of the original instructions for use 2.4.1 Medical notes on PEMF 2.4.2 Medical notes on LLLT 2.5 Notes for professional users of medical products BEMER Int. AG 2.6 Safety labels Austrasse 15 2.7 Protective equipment LI-9495 Triesen 2.8 Environmental protection...
  • Página 3 7.1 Connecting the B.Box Evo Stand, Wall Mount, and Battery Stand 4.3 Scope of delivery for sets, packages, and individual products 7.2 Connecting the power supply 4.4 Main components of the BEMER Therapy System Evo 7.3 Connecting the applicators and application modules 4.5 Applicators/application modules and their use 7.4 Switching on the B.Box Evo...
  • Página 4 BEMER Therapy System Evo safely and efficiently. in us. The BEMER Therapy System Evo is a versatile and flexible product thanks to the various The user must have carefully read and understood these instructions for use before com- applicators.
  • Página 5 / or data loss. liability on the part of BEMER Int. AG may be reduced or ruled out altogether and our warranty Warning sign obligations may cease to apply.
  • Página 6 Restore Evo, is part of the “BEMER Therapy System Evo”. terms therefore do not infringe your statutory rights, but rather strengthen your legal position. The BEMER B.Box Evo is only used to generate the electrical signal that is used for the pulsed 1.6 Notification of incidents electromagnetic field therapy (PEMF) and the low-level light therapy (LLLT), and to control the If serious incidents occur while using this product, both the manufacturer (BEMER Int.
  • Página 7 Chronic fatigue, e.g., associated with chronic stress or multiple sclerosis When PEMF therapy is applied via the corresponding PEMF applicators, the following short-term ― side effects may occur in very rare cases: Acute and chronic pain ― Change in pulse rate ―...
  • Página 8 Active implants (e.g., pacemakers, insulin pumps, etc.) may be disrupted by electro- magnetic forces. 2.1.9 Body regions z Do not use the BEMER Therapy System Evo (PEMF) under any circumstances if The body region to be treated is defined by the applicators. you are a patient with an active implant.
  • Página 9 WARNING WARNING Risk of electric shock due to use of a damaged power cable or a power cable Risk of burns / fire hazard due to overheated equipment not approved by the manufacturer Overheated unattended equipment may result in an increased fire hazard and therefore Contact with exposed electrical parts or power cables not approved by the manufacturer burns.
  • Página 10 When purchasing the BEMER Therapy System Evo, ensure that you are given an z Do not use this device when it is directly adjacent to or stacked on/under other introduction to the system by an official and certified BEMER partner.
  • Página 11 Long-term use of anticoagulants (coumarin derivatives) ― NOTE Ongoing use of prescription medications ― Electronic storage media can be corrupted or erased Pregnancy ― The integral magnets in the B.Box Evo Stand and some of the cable connectors are very Tumor diseases ―...
  • Página 12 Individuals who are being trained, instructed, or are considered trainees in general may only work 2.8 Environmental protection on the BEMER Therapy System Evo under the constant supervision of an experienced person. BEMER Int. AG manufactures state-of-the-art therapy systems in terms of safety and environmental Work on electrical components may only be carried out by qualified personnel with appropriate protection.
  • Página 13 3. Technical data 3.2 Product-specific technical data 3.1 Storage, transport, and operating conditions Article number 424000 Product designation B.Box Evo Temperature range (operating) +5 to 40°C Product type Control unit Humidity (operating) 15 to 90% (non-condensing) Dimensions (L x W x D) in mm 210 x 150 x 43 Weight (g) Ambient air pressure (operating)
  • Página 14 Designation B.Body Evo (full-body applicator) B.Bed Evo (full-body applicator) B.Pad Evo (local applicator) Article number 434300 434400 434100 Dimensions L x W x D in cm 152 x 59 x 3 190 x 90 x 1 133 x 15 x 0.8 Weight in kg 1.97 0.33 Number of copper coils Average flux density ≈...
  • Página 15 B.Light Clear Evo B.Light Restore Evo Designation (light applicator module) (light applicator module) B.Box Evo Battery Stand Article number 434500 434600 454100 Dimensions L x W x D in cm 12.12 x 12.12 x 2.46 12.12 x 12.12 x 2.46 18.3 x 10.8 x 9.8 Weight in kg 0.12...
  • Página 16 Designation B.Box Evo Car Adapter B.Box Evo Power Supply B.Light Evo Safety Glasses Article number 444100 444000 454900 Dimensions L x W x D in cm 10 x 4.5 x 2.25 10 x 4.5 x 2.25 14.1 x 6.2 x 4.5 Weight in kg 0.14 0.14 0.031 Primary voltage 10 to 32 VDC / 4A 100 to 240 VAC / 50–60Hz Number of external connections Cable length...
  • Página 17 800 MHz to 3.3 EMC conformity MHz outside MHz inside 800 MHz 2,5 GHz The BEMER therapy system Evo is intended for operation in an electromagnetic environment in ISM bands ISM bands which immunity to RF disturbances is uncontrolled. √P=1.17√P √P=1.2√P √P=1.2√P...
  • Página 18 Electromagnetic immunity Emission measurements IEC-60601 test level Compliance level Discharge of static electricity in accordance ± 8 kV contact discharge ± 8 kV contact discharge Floors should be made of wood or concrete with IEC 61000-4-2 ± 15 kV air discharge ±...
  • Página 19 If atypical cable properties are observed, additional measures, such as a change in alignment or a different location for the BEMER therapy system, may be necessary. (b) The field strength should be lower than 3 V/m across the 150 kHz to 80 MHz frequency range.
  • Página 20 4.2 System overview Controller with accessories B.Body Evo (PEMF) B.Body Evo foot protection B.Box Evo Stand B.Box Evo B.Bed Evo (PEMF) B.Bed Evo Attachment Strap B.Box Evo Car Adapter B.Box Evo Power Supply B.Box Evo Battery Stand Applicators B.Pad Evo (PEMF) Velcro extension strap for B.Pad Evo B.Spot Evo (PEMF) B.Grip Evo...
  • Página 21 4.3 Scope of delivery for sets, packages, and individual products BEMER BEMER Product designation Basic-Set Evo Premium-Set Evo Beauty Pack Evo Description B.Box Evo Controller, high-resolution touchscreen display, operation of individual applicators (REF 424000) (medical product, Class IIa) B.Body Evo (PEMF)
  • Página 22 Products sold separately Product designation Description Product designation Description B.Bed Evo Flat, breathable full-body applicator including B.Bed Evo Attach- B.Box Evo Battery Stand Portable power supply for connection to the B.Box Evo (REF 434400) ment Strap, with connection cable and magnetic connector for (REF 454100) connection to the B.Box Evo B.Bed Evo...
  • Página 23 4.4 Main components of the BEMER Therapy System Evo The loudspeaker for playback of acoustic signals and the relaxation melody that accompanies The LED indicator shows whether the B.Box Evo is switched on (white light) or the B.Box Evo the therapy (this can be optionally switched off) is located on the left side of the B.Box Evo.
  • Página 24 Risk of damage to the device due to use of incompatible applicators. The use of incompatible applicators could result in extensive damage to the BEMER Therapy System Evo, following which its continued (safe) use may no longer be possible. Top side of the B.Bed Evo full-body applicator Example application z Only use compatible applicators supplied by BEMER Int.
  • Página 25 4.5.4 B.Spot Evo (PEMF) – applicator module for targeted treatment 4.5.7 B.Grip Evo interchangeable adapter The B.Spot Evo is an application module with a very focused treatment area. The B.Spot Evo can The B.Grip Evo is an interchangeable adapter for the B.Spot Evo, B.Light Clear Evo, and B.Light only be used in conjunction with the interchangeable adapter (B.Grip Evo).
  • Página 26 4.6 Accessories 4.6.3 B.Box Evo Power Supply The B.Box Evo Power Supply is designed for connection to a domestic power supply. 4.6.1 B.Box Evo Battery Stand It also serves as a charger for the optionally available B.Box Evo Battery Stand. The B.Box Evo Battery Stand supplies the B.Box Evo with power and makes it independent of the The B.Box Evo Power Supply is a special, medically approved power supply unit that may mains.
  • Página 27 B.Box Evo Wall Mount for the B.Box Evo 5.3 Storage of the packaging BEMER Int. AG recommends keeping the original packaging. This can be used to return the product within the framework of warranty or repair services. In addition, the packaging is ideal for storing the individual components of the BEMER Therapy...
  • Página 28 6. Recommended use Sleep program 6.1 Recommendations for application of magnetic field therapy (PEMF) Week Intensity (morning) Intensity (evening) (nighttime) For full-body therapy, the B.Body Evo and B.Bed Evo applicators are connected to the B.Box ― low* Evo controller and used. low* For targeted treatment, the B.Spot Evo applicator module is connected to the B.Box Evo via ―...
  • Página 29 6.1.2.2 Sleep program Total duration Level The sleep program helps to stimulate vasomotion during sleep. Program (in minutes) (intensity) Description The sleep program runs from the program start (A) until the wake-up time (B). For the first two hours Low intensity for it runs at an intensity below the LOW level (7 µT).
  • Página 30 The light-emitting diodes produce a red and blue light with a strong photobio- Take care to open the packaging of the BEMER Therapy System Evo in the correct place (see the logical effect. This results in additional formation of energy-rich compounds in the skin and “Upside”...
  • Página 31 7.2 Connecting the power supply B.Body B.Pad 21:13 Set up the B.Box Evo so that the cables from the Power Supply (or Car Adapter), applicators, and application modules are not under tension and lie flat on the floor without creating tripping hazards.
  • Página 32 8. Using the BEMER Therapy System Evo 8.2 Main menu After you have switched on the B.Box Evo, the main menu is displayed via the user interface. You 8.1 Switch the unit on (start screen) can choose between the four different therapy variants. Six additional device status icons and the current time are displayed in the upper part of the main menu.
  • Página 33 Adjust the volume for signals, voiceover and music via <Volume control>. To increase the accessibility of the BEMER therapy system for visually impaired users, <Voiceover> function. z Enable the z Press <Save> to save your changes and return to the settings menu.
  • Página 34 8.2.5 Set the current time z Select the expert program to edit: <E1>, <E2> or <E3>. z Press <Time>. z Press the corresponding button. Settings – Time opens. Expert mode – <Program name> opens. 21:13 21:13 Settings – Time Expert mode – E1 – HIGH 12:44 MEDIUM...
  • Página 35 8.2.7.5 System information 21:13 Here you will find information about the system version, software version, firmware version, kernel Settings – System version, hardware version as well as the total operating time per applicator port (A1 and A2) and Ambient light the region code.
  • Página 36 z Choose the application module. Before starting the treatment: z Select port A1/A2. z Select <plus Signal> on/off. z Connect the applicator or the application module (see chapter 7.3). z Select <Music> on/off. z Select the appropriate program (see chapter 6). z Press <Start>...
  • Página 37 Expert mode enables the selection of user-created therapy programs A green circle means the sleep program can be activated. The red circle indicates (for time and intensity, see chapter 8.2.6). that the set sleep time exceeds the minimum or maximum permitted sleep time. The Expert-mode programs are not visible until they have been created The therapy time can only be set and activated for between 6 and 10 hours of sleep.
  • Página 38 If the same device is used by multiple private users, clean the applicators before each use. z Select <Music> on/off. z Clean and disinfect the BEMER therapy system every four weeks if it is only used z Press <Start> to start the therapy. by one user.
  • Página 39 9.2 Disinfection 10. Disposal Professional users of the BEMER therapy system must clean and disinfect the applicator surfaces that This device must not be disposed of as household waste. Every consumer is obliged to hand are in contact with the patient’s body after each application.
  • Página 40 Power supply malfunction Please check possible sources of error, such as the B.Box Evo Power Supply or If you have any questions, please contact BEMER customer service B.Box Evo Battery Stand (see technical data). If in doubt, please contact customer service.
  • Página 41 12. Meaning of the symbols on the labels (devices and packaging) Symbol Meaning Location Symbol Meaning Location Active implants. Do not use on people Device and packaging Manufacturer Device and packaging with active implants (e.g., pacemakers) Note Device Date of manufacture Packaging 2022-08 Fragile, handle with care...
  • Página 42 2.2 Klinischer Nutzen 2.3 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.4 Medizinische Hinweise Original der Gebrauchsanweisung 2.4.1 Medizinische Hinweise PEMF 2.4.2 Medizinische Hinweise LLLT 2.5 Hinweise für gewerbliche Anwender von Medizinprodukten BEMER Int. AG 2.6 Sicherheitskennzeichnung Austrasse 15 2.7 Schutzausrüstung LI-9495 Triesen 2.8 Umweltschutz www.bemergroup.com Tel.:+423 399 39 99...
  • Página 43 7.1 Ständer B.Box Evo, Wandhalterung B.Box Evo oder Akkuhalter B.Box Evo anschließen 4.3 Lieferumfang Sets, Pakete und Einzelprodukte 7.2 Stromversorgung anschließen 4.4 Hauptbestandteile BEMER Therapiesystem Evo 7.3 Applikatoren und Applikationsmodule anschließen 4.5 Applikatoren/-Applikationsmodule und deren Anwendung 7.4 B.Box Evo einschalten 4.5.1 B.Body Evo (PEMF) –...
  • Página 44 Beachtung der Informationen vermeiden Sie Schäden und behalten die Garantie auf das Gerät. für den Bediener jederzeit erreichbar aufbewahrt werden. Bitte achten Sie beim Erwerb des BEMER Therapiesystems Evo, dass Sie eine Einweisung von einem Produktabbildungen offiziellen und zertifizierten BEMER Partner erhalten haben.
  • Página 45 Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und/oder der Sicher- sofern sie nicht vermieden wird – zu Schäden am Gerät oder Datenverlust bei der heitshinweise beruhen, kann sich für die BEMER Int. AG gesetzlich eine Haftungsminderung bezie- Bearbeitung führen kann.
  • Página 46 Rechte daher nicht, sondern erweitern Ihre Rechtsstellung vielmehr. dem B.Light Restore Evo zum „BEMER Therapiesystem Evo“. Die BEMER B.Box Evo dient lediglich der Erzeugung des elektrischen Signals für die „Pulsed Electro- 1.6 Meldung von Vorkommnissen magnetic Field Therapy (PEMF)“ und die „Low Level Light Therapy (LLLT)“ sowie der Ansteuerung Treten bei der Anwendung dieses Produktes schwerwiegende Vorfälle auf, sind sowohl der...
  • Página 47 Chronische Fatigue, z. B. im Zusammenhang mit chronischer Belastung oder Multipler Sklerose Pulsveränderung ― ― Akute und chronische Schmerzen Blutdruckänderung ― ― Die LLLT ist eine adjuvante Anwendung und ersetzt keine medizinisch verordnete Therapie. Sie Bei Anwendung der LLL-Therapie über die dazugehörigen Lichtapplikatormodule (B.Light Clear Evo, unterstützt bei der Behandlung von Hautkrankheiten und ist auch als Ergänzung für die Kosmetik- B.Light Restore Evo) kann es in sehr selten Fällen zu folgenden lokal begrenzten und kurzfristigen behandlung vorgesehen.
  • Página 48 Aktive Implantate (z. B.: Herzschrittmacher, Insulinpumpen, o. Ä.) können durch elekt- eingewiesen werden. romagnetische Kräfte gestört werden. z Verwenden sie das BEMER Therapiesystem Evo (PEMF) auf keinen Fall, wenn Sie ein 2.1.9 Körperregionen Patient mit aktivem Implantat sind. Die zu behandelnde Körperregion wird durch die Applikatoren definiert.
  • Página 49 WARNUNG WARNUNG Elektrischer Schlag durch beschädigtes oder nicht vom Hersteller Verbrennungs- und Brandgefahr durch überhitzte Geräte freigegebenes Netzkabel Durch überhitzte unbeaufsichtigte Geräte kann es zu erhöhter Brandgefahr kommen und Beim Kontakt mit freiliegenden elektrischen Teilen oder vom Hersteller nicht zugelassenen in deren Folge zu möglichen Verbrennungen.
  • Página 50 Erhöhung der Vitalparameter, z. B. Erhöhung des Blutdrucks, kommen. z Verwenden Sie dieses Gerät nicht unmittelbar neben oder gestapelt mit anderen z Achten Sie beim Erwerb des BEMER Therapiesystems Evo darauf, dass Sie eine Geräten. Einweisung von einem offiziellen und zertifizierten BEMER Partner erhalten haben.
  • Página 51 Langzeiteinnahme von Blutgerinnungshemmern (Cumarin-Derivate) ― HINWEIS Ständige Einnahme von verschreibungspflichtigen Medikamenten ― Elektronische Speichermedien können gestört oder gelöscht werden. Schwangerschaft ― Die Magnete am Standfuß B.Box Evo und an einigen der Kabelsteckverbindungen sind Tumorerkrankungen ― sehr stark. Elektromagnetische Felder können die Funktion von Speichermedien (z. B. Kredit- und EC-Karten, Datenträger) beeinflussen und löschen.
  • Página 52 2.8 Umweltschutz Zu schulendes, anzulernendes, einzuweisendes oder in einer allgemeinen Ausbildung befindliches Die BEMER Int. AG stellt Therapiesysteme her, die hinsichtlich Sicherheit und Umweltschutz auf dem Personal darf nur unter ständiger Aufsicht einer erfahrenen Person am BEMER Therapiesystem neuesten Stand der Technik sind. Von den Therapiesystemen gehen keine Gefahren für Personen Evo tätig werden.
  • Página 53 3. Technische Daten 3.2 Produktspezifische Technische Daten 3.1 Lagerungs-, Transport-, und Betriebsbedingungen Artikelnummer 424000 Produktbezeichnung B.Box Evo Temperaturbereich (Betrieb) +5 bis 40 °C Produkttyp Steuereinheit Luftfeuchtigkeit (Betrieb) 15 bis 90 % (nicht kondensierend) Abmessungen (L x B x H) in mm 210 x 150 x 43 Gewicht (g) Umgebungsluftdruck (Betrieb)
  • Página 54 Bezeichnung B.Body Evo (Ganzkörperapplikator) B.Bed Evo (Ganzkörperapplikator) B.Pad Evo (Lokalapplikator) Artikelnummer 434300 434400 434100 Abmessungen L x B x T in cm 152 x 59 x 3 190 x 90 x 1 133 x 15 x 0,8 Gewicht in kg 1,97 0,33 Anzahl Kupferspulen Mittlere Flussdichte ≈ 35 μT (max. Stufe) ≈ 35 μT (max. Stufe) ≈...
  • Página 55 B.Light Clear Evo B.Light Restore Evo Bezeichnung (Lichtapplikatormodul) (Lichtapplikatormodul) Akkuhalter B.Box Evo Artikelnummer 434500 434600 454100 Abmessungen L x B x T in cm 12,12 x 12,12 x 2,46 12,12 x 12,12 x 2,46 18,3 x 10,8 x 9,8 Gewicht in kg 0,12 0,12 0,498...
  • Página 56 Bezeichnung Kfz-Netzteil B.Box Evo Netzteil B.Box Evo Sicherheitsbrille B.Light Evo Artikelnummer 444100 444000 454900 Abmessungen L x B x T in cm 10 x 4,5 x 2,25 10 x 4,5 x 2,25 14,1 x 6,2 x 4,5 Gewicht in kg 0,14 0,14 0,031 Primärspannung 10 bis 32 VDC / 4A 100 bis 240 VAC / 50-60Hz Anzahl externer Anschlüsse Kabellänge...
  • Página 57 Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten Abmessungen L x B x T in cm 67,5 x 60,0 x 0,02 (Sendern) und dem BEMER Therapiesystem – abhängig von der Ausgangsleistung des Kommuni- Gewicht in kg 0,23 kationsgeräts, wie unten angegeben – einhält.
  • Página 58 Elektromagnetische Störfestigkeit Aussendungsmessungen IEC -60601-Prüfpegel Übereinstimmungspegel Fußböden sollten aus Holz oder Beton Entladung statischer Elektrizität nach ± 8 kV Kontaktentladung ± 8 kV Kontaktentladung bestehen oder mit Keramikfliesen versehen IEC 61000-4-2 ± 15 kV Luftentladung ± 15 kV Luftentladung sein. Schnelle transiente elektrische Störgrößen ±...
  • Página 59 80 MHz bis 2,7 GHz 80 MHz bis 2,7 GHz Bei dem BEMER Therapiesystem Evo handelt es sich um ein medizinisches Produkt für die tägliche Störfestigkeit gegen HF-Fernmeldeeinrichtungen gemäß Grenzwerten der IEC 61000-4-3 geprüft und Anwendung am Menschen mit dem Ziel die Mikrozirkulation durch die Verwendung von gepulsten bestanden Magnetfeldern zu stimulieren (PEMF-Pulsed Electro Magentic Field) und für die Behandlung der Haut...
  • Página 60 4.2 Systemübersicht Steuergerät mit Zubehör B.Body Evo (PEMF) Fußschutz B.Body Evo Ständer B.Box Evo B.Box Evo B.Bed Evo (PEMF) Fixierband B.Bed Evo Kfz-Netzteil B.Box Evo Netzteil B.Box Evo Akkuhalter B.Box Evo Applikatoren B.Pad Evo (PEMF) Klettverschlussverlängerung B.Pad Evo B.Spot Evo (PEMF) B.Grip Evo B.Light Clear Evo (LLLT) B.Light Restore Evo (LLLT) B.Sit Evo (PEMF) Verlängerungskabel für...
  • Página 61 4.3 Lieferumfang Sets, Pakete und Einzelprodukte BEMER BEMER Produktbezeichnung Basic-Set Evo Premium-Set Evo Beauty Pack Evo Beschreibung B.Box Evo Steuergerät, hochauflösendes Touchscreen-Display, Bedienung einzelner Applikatoren (REF 424000) (Medizinprodukt, Klasse IIa) B.Body Evo (PEMF) Komfortabler Ganzkörperapplikator mit Anschlusskabel und Magnetstecker für den Anschluss (REF 434300) an die B.Box Evo (Medizinprodukt, Klasse IIa.)
  • Página 62 Einzeln erhältliche Produkte Produktbezeichnung Beschreibung Produktbezeichnung Beschreibung B.Bed Evo Flacher und atmungsaktiver Ganzkörperapplikator inkl. Fixier- Akkuhalter B.Box Evo Portable Stromversorgung für den Anschluss an die B.Box Evo (REF 434400) band B.Bed Evo mit Anschlusskabel und Magnetstecker für den (REF 454100) Anschluss an die B.Box Evo Fixierband B.Bed Evo Netzteil B.Box Evo...
  • Página 63 4.4 Hauptbestandteile BEMER Therapiesystem Evo An der linken Geräteseite der B.Box Evo befindet sich der Lautsprecher für die Wiedergabe der Die LED-Anzeige zeigt an, ob die B.Box Evo eingeschaltet ist (weißes Licht) oder der Akkuhal- akustischen Signale und der therapiebegleitenden Entspannungsmelodie (wahlweise ausschaltbar).
  • Página 64 Schäden am Gerät durch die Verwendung systemfremder Applikatoren. Systemfremde Applikatoren können das BEMER Therapiesystem Evo so schädigen, dass eine weitere und sichere Verwendung nicht mehr möglich ist. z Verwenden Sie ausschließlich die systemzugehörigen Applikatoren der BEMER Int. AG Oberseite des B.Bed Evo Ganzkörperapplikators Anwendungsbeispiel Der B.Body Evo ist ein Applikator für die Ganzkörpertherapie.
  • Página 65 4.5.4 B.Spot Evo (PEMF) – Applikatormodul für die punktuelle lokale Anwendung 4.5.7 B.Grip Evo Wechseladapter Der B.Spot Evo ist ein Applikationsmodul mit einer sehr fokussierten Behandlungsfläche. Der B.Spot Der B.Grip Evo ist ein Wechseladapter für die Applikationsmodule B.Spot Evo, B.Light Clear Evo & Evo kann nur in Verbindung mit dem Wechseladapter (B.Grip Evo) verwendet werden.
  • Página 66 4.6 Zubehör 4.6.3 Netzteil B.Box Evo Das Netzteil B.Box Evo ist für den Anschluss an die häusliche Stromversorgung vorgesehen. 4.6.1 Akkuhalter B.Box Evo Es dient auch als Ladegerät für den optional erhältlichen Akkuhalter B.Box Evo. Der Akkuhalter B.Box Evo versorgt die B.Box Evo mit Strom und macht diese netzunabhängig. Beim Netzteil B.Box Evo handelt es sich um ein spezielles, medizinisch zugelassenes Netz- Der Akkuhalter B.Box Evo wird anstelle des Gerätesockels an die B.Box Evo angeschlossen.
  • Página 67 Sicherheitsbrille B.Light Evo im Rahmen der Lichttherapie z Überprüfen Sie die Verpackung auf Schäden 4.6.6 Wandhalterung B.Box Evo z Kontrollieren Sie alle Bestandteile des BEMER Therapiesystems Evo vor der Inbe- Die Wandhalterung B.Box Evo besteht aus einem gegen Korrosion geschützten Metallprofil, das triebnahme auf Unversehrtheit mit zwei Universalschrauben Ø...
  • Página 68 6. Anwendungsempfehlung Schlafprogramm 6.1 Anwendungsempfehlung für die Magnetfeldtherapie (PEMF) Woche Intensität Morgens Intensität Abends Nachts Für die Ganzkörperbehandlung werden die Applikatoren B.Body Evo und B.Bed Evo an das ― niedrig* niedrig Steuergerät B.Box Evo angeschlossen und verwendet. niedrig* niedrig Für die lokale Behandlung wird das Applikatormodul B.Spot Evo über das Haltemodul B.Grip ―...
  • Página 69 6.1.2.2 Schlafprogramm Gesamtdauer Stufe Das Schlafprogramm unterstützt die Stimulation der Vasomotion im Schlaf. Programm (in Minuten) (Intensität) Beschreibung Das Schlafprogramm dauert vom Programmstart (A) bis zur Aufwachzeit (B). Die ersten zwei Stunden niedrig Geringe Intensität für läuft es mit einer Intensität unterhalb des LOW-Levels (7 µT). Anschließend folgt eine Ruhephase, die oberflächliche Körperregionen B.Box Evo wechselt in einen Stand-by-Modus (C).
  • Página 70 Einsatz. Die Leuchtdioden erzeugen ein fotobiologisch hoch- Stellen Sie sicher, dass Sie die Verpackung des BEMER Therapiesystems Evo an der richtigen Stelle wirksames Rot- und Blaulicht. Dadurch kommt es in den Haut- und Bindegewebszellen zu einer öffnen (siehe Symbol „Upside“...
  • Página 71 7.2 Stromversorgung anschließen B.Body B.Pad 21:13 Die B.Box Evo so aufstellen, dass das Kabel des Netzteils (oder Kfz-Adapters) und der Applikatoren sowie Applikationsmodule nicht auf Zug stehen, sondern flach auf dem Boden liegen und keine Stolperfallen bilden. Die B.Box Evo nicht so aufstellen, dass es schwierig ist, das Gerät vom Netz zu trennen.
  • Página 72 8. Bedienung BEMER Therapiesystem Evo 8.2 Hauptmenü Nachdem Sie die B.Box Evo eingeschaltet haben, wird das Hauptmenü in der Benutzeroberfläche 8.1 Einschalten (Startbildschirm) angezeigt. Hier können Sie zwischen den 4 verschiedenen Therapievarianten auswählen. Im oberen Bereich des Hauptmenüs werden 6 weitere Gerätestatussymbole und die Uhrzeit abgebildet.
  • Página 73 Displayanpassung aktiviert. z Stellen Sie die Lautstärke für Signal, Sprachausgabe und Musik über die <Lautstärkenregelung> ein. Für eine barrierefreie Bedienung des BEMER Therapiesystems <Sprachausgabe>. z Aktivieren oder deaktivieren Sie die z Tippen Sie auf <Speichern>, um die Änderungen zu speichern und zum Einstellungsmenü...
  • Página 74 8.2.5 Uhrzeit einstellen z Wählen Sie das zu bearbeitende Expertenprogramm <E1>, <E2> oder <E3> aus. z Tippen Sie auf <Uhrzeit>. z Tippen sie auf die entsprechende Schaltfläche. Einstellungen – Uhrzeit wird geöffnet. Expertenprogramme – <Programmname> wird geöffnet. 21:13 21:13 Einstellungen – Uhrzeit Expertenprogramme –...
  • Página 75 8.2.7.5 Systeminformationen 21:13 Hier finden Sie Angaben zur Systemversion, Softwareversion, Firmwareversion, Kernelversion, Einstellungen – System Hardwareversion sowie die Gesamtbetriebsdauer pro Applikatoranschluß (A1 und A2) und den Ambientebeleuchtung Region Code, welche für die Kommunikation mit dem Service wichtig sind. Energiesparmodus Systemsprache Deutsch <Info>.
  • Página 76 z Wählen Sie das Applikationsmodul aus. Vor dem Start der Behandlung: z Wählen Sie einen Anschluss A1/A2 aus. z Wählen Sie <Plus-Signal> Ein/Aus. z Schließen Sie den Applikator oder das Applikationsmodul an (siehe Kap. 7.3). z Wählen Sie <Musik> Ein/Aus. z Wählen Sie das passende Programm aus (siehe Kap.
  • Página 77 Der Expertenmodus ermöglicht das Auswählen von selbst erstellten Therapieprogrammen Grüner Kreis bedeutet Schlafprogramm aktivierbar. Roter Kreis bedeutet (Zeit und Intensität, siehe Kapitel 8.2.6) Schlafzeit außerhalb der aktivierbaren Schlafzeit. Die Programme des Expert Mode sind erst sichtbar, wenn diese erstellt wurden. Die Therapiezeit kann nur zwischen 6 und 10 Stunden Schlafzeit eingestellt und aktiviert (siehe Kap.
  • Página 78 Anwendern benutzt wird. z Tippen Sie auf <Start>, um die Therapie zu starten. z Reinigen und desinfizieren Sie das BEMER Therapiesystem alle 4 Wochen, wenn es z Tippen Sie auf <Stopp>, um die Therapie vorzeitig zu beenden. nur von einem Anwender benutzt wird.
  • Página 79 9.2 Desinfektion 10. Entsorgung Gewerbliche Anwender des BEMER Therapiesystems müssen die mit dem Patientenkörper in Kontakt Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist stehenden Oberflächen der Applikatoren nach jeder Anwendung reinigen und desinfizieren. verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder z Verwenden Sie zur Desinfektion des BEMER Therapiesystems Evo das Produkt CaviWipes™...
  • Página 80 Fehler vor. Error Code 5-6 Es liegt eine Fehlfunktion Bitte prüfen Sie mögliche Fehlerquellen Bei Fragen kontaktieren Sie bitte den BEMER Kundenservice der Stromversorgung vor. wie Netzteil B.Box Evo oder Akkuhalter B. Box Evo (siehe technische Daten). Kontak- tieren Sie im Zweifelsfall den Service.
  • Página 81 12. Bedeutung der Symbole auf den Labels (Geräte und Verpackung) Symbol Bedeutung Zu finden auf Symbol Bedeutung Zu finden auf Aktive Implantate. Nicht verwenden bei Gerät & Verpackung Hersteller Gerät & Verpackung Personen mit aktiven Implantaten ( z. B. Herzschrittmacher) Herstellungsdatum Verpackung Achtung...
  • Página 82 2.4 Avis médical Traduction de la notice d’utilisation d’origine 2.4.1 Avis médical PEMF 2.4.2 Avis médical LLLT 2.5 Informations pour les utilisateurs professionnels de produits médicaux BEMER Int. AG 2.6 Signalisation de sécurité Austrasse 15 2.7 Équipement de protection LI-9495 Triesen 2.8 Protection de l’environnement...
  • Página 83 7.1 Raccord du support B.Box Evo, du support mural B.Box Evo ou du support batterie B.Box Evo 4.3 Étendue de livraison – Sets, paquets et produits individuels 7.2 Raccord de l’alimentation électrique 4.4 Principaux composants du système thérapeutique BEMER Evo 7.3 Raccord des applicateurs et des modules d’application 4.5 Applicateurs/modules d’application et leur utilisation 7.4 Raccord de la B.Box Evo...
  • Página 84 à l’utilisateur de manipuler le système thérapeutique BEMER Evo de manière sûre et efficace. que vous nous accordez. Le système thérapeutique BEMER Evo peut être utilisé de manière poly- L’utilisateur doit avoir lu attentivement et compris cette notice d’utilisation avant la mise valente et flexible grâce aux différents applicateurs.
  • Página 85 BEMER Int. AG et annuler toute obligation de garantie. La garantie n’est pas applicable dans les cas susmentionnés.
  • Página 86 La BEMER B.Box Evo sert simplement à générer le signal électrique pour la «Pulsed Electromagnetic Si des incidents graves se produisent pendant l’utilisation de ce produit, le fabricant (BEMER Int. AG) Field Therapy (PEMF)» et la «Low Level Light Therapy (LLLT)» ainsi qu’à commander les différents et les autorités compétentes dans lesquelles l’utilisateur du produit est établi doivent être informés.
  • Página 87 Fatigue chronique, par exemple en rapport avec un stress chronique ou la sclérose en plaques 2.1.5 Effets secondaires potentiels ― La B.Box Evo n’a pas d’effets secondaires propres. Douleurs aiguës et chroniques ― Les effets secondaires potentiels pour la PEMF et la LLLT sont définies par les applicateurs. La thérapie LLLT est une application adjuvante et ne remplace pas une thérapie prescrite par L’utilisation de la thérapie PEMF via les applicateurs PEMF correspondants peut, dans de très un médecin.
  • Página 88 Les enfants de moins de 14 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou z N’utilisez en aucun cas le système thérapeutique BEMER Evo (PEMF) si vous êtes mentales sont réduites doivent être surveillés et/ou instruits par une personne responsable de un patient porteur d’un implant actif.
  • Página 89 MISE EN GARDE MISE EN GARDE Choc électrique dû à un cordon d’alimentation endommagé Risque de brûlure et d’incendie dû à la surchauffe des appareils ou non approuvé par le fabricant Les appareils surchauffés laissés sans surveillance peuvent augmenter le risque d’incendie Il existe un risque de choc électrique en cas de contact avec des pièces électriques exposées et, par conséquent, de brûlures.
  • Página 90 B.Box Evo. que les câbles d’antenne et les antennes externes) dans un environnement situé à moins de 30 cm (12 po) d’un élément du système thérapeutique BEMER Evo, y z Respectez les instructions sur les composants correspondants et ne mettez pas la compris des câbles spécifiés par le fabricant.
  • Página 91 Prise de corticoïdes à fortes doses ― AVIS Prise prolongée d’anticoagulants (dérivés de la coumarine) ― Les supports de stockage électroniques peuvent être perturbés ou effacés. Prise continue de médicaments sur ordonnance ― Les aimants sur le support B.Box Evo et sur certains des connecteurs de câbles sont très Grossesse ―...
  • Página 92 BEMER Evo que sous la surveillance constante d’une personne expérimentée. BEMER Int. AG fabrique des systèmes de thérapie à la pointe de la technologie en matière de sécurité Les travaux sur les composants électriques ne doivent être effectués que par un personnel qualifié, et de protection de l’environnement.
  • Página 93 3. Données techniques 3.2 Données techniques spécifiques au produit 3.1 Conditions de stockage, de transport et d’utilisation Référence 424000 Désignation du produit B.Box Evo Plage de température (fonctionnement) +5 à 40 °C Type de produit Boîtier de commande Humidité de l’air (fonctionnement) 15 à...
  • Página 94 B.Body Evo B.Bed Evo Désignation (applicateur pour l’ensemble du corps) (applicateur pour l’ensemble du corps) B.Pad Evo (applicateur local) Référence 434300 434400 434100 Dimensions L x l x T en cm 152 x 59 x 3 190 x 90 x 1 133 x 15 x 0,8 Poids en kg 1,97 0,33 Nombre de bobines de cuivre Densité...
  • Página 95 B.Light Clear Evo B.Light Restore Evo Désignation (module d’application) (module d’application) Support batterie B.Box Evo Référence 434500 434600 454100 Dimensions L x l x T en cm 12,12 x 12,12 x 2,46 12,12 x 12,12 x 2,46 18,3 x 10,8 x 9,8 Poids en kg 0,12 0,12...
  • Página 96 Désignation Adaptateur voiture B.Box Evo Bloc secteur B.Box Evo Lunettes de sécurité B.Light Evo Référence 444100 444000 454900 Dimensions L x l x T en cm 10 x 4,5 x 2,25 10 x 4,5 x 2,25 14,1 x 6,2 x 4,5 Poids en kg 0,14 0,14 0,031 Tension primaire 10 à 32 V DC / 4 A 100 à...
  • Página 97 HF portables et mobiles Dimensions L x l x T en cm 67,5 x 60,0 x 0,02 (émetteurs) et le système thérapeutique BEMER – en fonction de la puissance de sortie de l’appareil Poids en kg 0,23 de communication, comme indiqué...
  • Página 98 Immunité aux perturbations électromagnétiques Mesures des émissions CEI-60601-Niveau d’essai Niveau de conformité Décharge d’électricité statique selon CEI ± 8 kV décharge au contact ± 8 kV décharge au contact Les sols doivent être en bois ou en béton, 61000-4-2 ± 15 kV décharge dans l’air ±...
  • Página 99 électromagnétique relatif aux émetteurs fixes, il convient d’envisager une étude du site. Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où le système thérapeutique BEMER est utilisé dépasse les niveaux de conformité indiqués ci-dessus, le système thérapeutique BEMER doit être observé...
  • Página 100 4.2 Aperçu du système Console avec accessoires B.Body Evo (PEMF) Protection des pieds B.Body Evo Support B.Box Evo B.Box Evo B.Bed Evo (PEMF) Bande de fixation B.Bed Evo Adaptateur voiture B.Box Evo Bloc secteur B.Box Evo Support batterie B.Box Evo Applicateurs B.Pad Evo (PEMF) Rallonge velcro B.Pad Evo B.Spot Evo (PEMF)
  • Página 101 4.3 Étendue de livraison – Sets, paquets et produits individuels BEMER BEMER Désignation du produit Basic-Set Evo Premium-Set Evo Beauty Pack Evo Description B.Box Evo Console, écran tactile haute résolution, commande d’applicateurs individuels (REF 424000) (produit médical, classe IIa.) B.Body Evo (PEMF) Applicateur confortable pour l’ensemble du corps avec câble de connexion et fiche magnétique...
  • Página 102 Produits disponibles séparément Désignation du produit Description Désignation du produit Description B.Bed Evo Applicateur plat et respirant pour tout le corps y compris bande Support batterie B.Box Evo Alimentation électrique portable à connecter (REF 434400) de fixation B.Bed Evo avec câble de connexion et fiche magné- (REF 454100) à...
  • Página 103 4.4 Principaux composants du système thérapeutique BEMER Evo Sur le côté gauche de la console B.Box Evo se trouve le haut-parleur pour la reproduction des L’affichage LED indique si la B.Box Evo est allumée (voyant blanc) ou si le support batterie signaux acoustiques et de la mélodie de relaxation accompagnant la thérapie...
  • Página 104 Les applicateurs tiers peuvent endommager le système thérapeutique BEMER Evo de telle sorte qu’il n’est plus possible de continuer à l’utiliser en toute sécurité. z Utilisez exclusivement les applicateurs de BEMER Int. AG correspondant au système. Dessus des applicateurs pour corps entier B.Bed Evo Exemple d’utilisation...
  • Página 105 4.5.4 B.Spot Evo (PEMF) – Module d’application pour une application locale sélective 4.5.7 Adaptateur amovible B.Grip Evo Le B.Spot Evo est un module d’application avec une zone de traitement très ciblée. Le B.Spot Evo ne Le B.Grip Evo est un adaptateur amovible pour les modules d’application B.Spot Evo, B.Light Clear peut être utilisé...
  • Página 106 4.6 Accessoires 4.6.3 Bloc secteur B.Box Evo Le bloc secteur B.Box Evo est destiné à être raccordé au réseau électrique domestique. 4.6.1 Support batterie B.Box Evo Il sert également de chargeur pour le support batterie B.Box Evo disponible en option. Le support batterie B.Box Evo alimente la console B.Box Evo en énergie et la rend indépendante Le bloc secteur B.Box Evo est un bloc d’alimentation spécial, médicalement approuvé, du secteur.
  • Página 107 Support mural B.Box Evo pour l’accrochage de la B.Box Evo au mur 5.3 Stockage de l’emballage BEMER Int. AG recommande de conserver l’emballage d’origine. Il pourra être utilisé pour une éventuelle expédition en vue de fournir des services de garantie ou de réparation.
  • Página 108 6. Recommandation d’utilisation Programme de 6.1 Recommandation d’utilisation pour la thérapie par champ magnétique (PEMF) Semaine Intensité le matin Intensité le soir sommeil de nuit Pour le traitement du corps entier, les applicateurs B.Body Evo et B.Bed Evo sont connectés ―...
  • Página 109 6.1.2.2 Programme de sommeil Durée totale Niveau Le programme de sommeil favorise la stimulation de la vasomotricité pendant le sommeil. Programme (en minutes) (intensité) Description Le programme de sommeil dure du début du programme (A) à l’heure du réveil (B). Pendant les deux faible Faible intensité...
  • Página 110 7.1 Raccord du support B.Box Evo, du support mural B.Box Evo ou du support batterie B.Box Evo la cicatrisation et à des fins esthétiques. Les diodes électroluminescentes produisent une lumière Assurez-vous que vous ouvrez l’emballage du système thérapeutique BEMER Evo au bon endroit rouge et bleue à haute efficacité photobiologique. Cela conduit à une formation supplémentaire (voir le symbole «Upside»...
  • Página 111 7.2 Raccord de l’alimentation électrique B.Body B.Pad 21:13 Installez la B.Box Evo de manière à ce que le câble du bloc secteur (ou de l’adaptateur de voiture) et les applicateurs ainsi que les modules d’application ne soient pas sous tension, mais reposent à...
  • Página 112 8. Utilisation du système thérapeutique BEMER Evo 8.2 Menu principal Après avoir allumé la B.Box Evo, le menu principal est affiché dans l’interface utilisateur. Ici, vous 8.1 Mise en marche (écran d’accueil) pouvez choisir entre les 4 différentes variantes de thérapie. Dans la section supérieure du menu principal, 6 icônes d’état d’unité...
  • Página 113 Réglez le volume du signal, de la voix et de la musique à l’aide du grisé, le réglage automatique de l’affichage est activé. <contrôle du volume>. Pour une utilisation sans barrière du système thérapeutique BEMER <instructions vocales>. z Activez ou désactivez les z Appuyez sur <Enregistrer>...
  • Página 114 8.2.5 Réglage de l’heure z Sélectionnez le programme expert à modifier <E1>, <E2> ou <E3>. z Appuyez sur <Heure>. z Tapez sur la touche correspondante. Menu – Horloge s’affiche. Programmes experts – <Nom du programme> s’affiche. 21:13 21:13 Paramètres – Heure Programmes experts –...
  • Página 115 8.2.7.5 Informations système 21:13 Vous trouverez ici des informations sur la version du système, du logiciel, du firmware, du noyau et Paramètres – Système du matériel ainsi que la durée totale de fonctionnement par connexion d’applicateur (A1 et A2) et Éclairage d'ambiance Marche le code de région, qui sont importants pour la communication avec le service.
  • Página 116 z Sélectionnez le module d’application. Avant le début du traitement: z Sélectionnez une connexion A1/A2. z Activez ou désactivez <Signal plus>. z Connectez l’applicateur ou le module d’application (voir chap. 7.3). z Activez ou désactivez <Musique>. z Choisissez le programme qui vous convient (voir chap. 6). z Appuyez sur <Démarrer>...
  • Página 117 Le mode expert permet de sélectionner des programmes thérapeutiques créés soi-même Le cercle vert signifie que le programme de sommeil peut être activé. Le cercle rouge (durée et intensité, voir chap. 8.2.6) indique un temps de sommeil en dehors du temps de sommeil activable. Les programmes du mode expert ne sont visibles que lorsqu’ils ont été...
  • Página 118 N’utilisez pas d’objets abrasifs ou pointus. Ceux-ci peuvent endommager l’écran de z Sélectionnez le niveau d’intensité. la B.Box Evo ou les surfaces du boîtier du système de thérapie BEMER Evo. Intensité – <Niveau d‘intensité> s’affiche. z Pour le nettoyage des surfaces en verre, utilisez uniquement des chiffons en Le déroulement temporel de la thérapie et l’intensité...
  • Página 119 9.2 Désinfection 10. Mise au rebut Les utilisateurs professionnels du système thérapeutique BEMER doivent nettoyer et désinfecter les Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est surfaces des applicateurs en contact avec le corps du patient après chaque utilisation.
  • Página 120 Code d'erreur 5-6 Dysfonctionnement de Vérifiez les sources d’erreur possibles Si vous avez des questions, veuillez contacter le service d’assistance de BEMER l’alimentation électrique. telles que le bloc secteur B.Box Evo ou le support batterie B.Box Evo (voir les données techniques).
  • Página 121 12. Signification des symboles sur l’étiquette (appareil et emballage) Symbole Signification Emplacement Symbole Signification Emplacement Dispositifs implantables actifs. Ne pas Appareil et emballage Fabricant Appareil et emballage utiliser sur des personnes ayant des dispositifs implantables actifs Date de fabrication Emballage (p.
  • Página 122 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali 2.4.1 Indicazioni di carattere medico PEMF 2.4.2 Indicazioni di carattere medico LLLT 2.5 Indicazioni relative agli utilizzatori professionisti di prodotti medicali BEMER Int. AG 2.6 Segnaletica di sicurezza Austrasse 15 2.7 Dispositivi di protezione LI-9495 Triesen 2.8 Tutela ambientale...
  • Página 123 7.1 Collegamento del supporto B.Box Evo, supporto a parete B.Box Evo o supporto batteria B.Box Evo 299 4.3 Contenuto della fornitura di set, pacchetti e prodotti singoli 7.2 Collegamento dell’alimentazione elettrica 4.4 Componenti principali del sistema terapeutico BEMER Evo 7.3 Collegamento degli applicatori e dei moduli applicativi 4.5 Applicatori/moduli applicativi e relativo uso 7.4 Accensione di B.Box Evo...
  • Página 124 L’utilizzatore deve aver fiducia in noi. Il sistema terapeutico BEMER Evo si presta a un impiego versatile e flessibile grazie ai letto accuratamente e compreso le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione. Il pre- diversi applicatori.
  • Página 125 – può comportare danni all’apparecchio o la perdita di dati durante che a BEMER Int. AG derivi una riduzione o un’esclusione di responsabilità nonché la decadenza di il trattamento.
  • Página 126 I prodotti BEMER possono essere impiegati solo per gli scopi descritti in questo capitolo. L’utilizzo Già al momento dell’acquisto dei prodotti BEMER vi è la possibilità di prendere atto delle nostre dei prodotti in modo diverso rispetto a quello indicato non è considerato conforme alla destinazione.
  • Página 127 La LLLT è un’applicazione adiuvante e non sostituisce la terapia medica prescritta. È di supporto In caso di applicazione della terapia PEMF tramite i relativi applicatori PEMF, in casi molto rari nel trattamento delle malattie della pelle ed è prevista anche come integrazione per trattamenti possono verificarsi i seguenti effetti indesiderati a breve termine: estetici.
  • Página 128 La regione del corpo da trattare viene definita dagli applicatori. z Non utilizzare il sistema terapeutico BEMER Evo (PEMF) in alcun caso se si è un Gli applicatori per tutto il corpo (B.Body Evo e B.Bed Evo) servono per l’applicazione sistemica della paziente portatore di dispositivo impiantabile attivo.
  • Página 129 AVVERTENZA AVVERTENZA Folgorazione da cavo di alimentazione danneggiato o Pericolo di incendio e ustioni da apparecchi surriscaldati non approvato dal produttore Apparecchi surriscaldati e non sorvegliati possono comportare un pericolo elevato di Il contatto con componenti elettrici scoperti o con cavi di alimentazione non approvati dal incendio e, conseguentemente, di possibili ustioni.
  • Página 130 30 cm introdurre le mani tra il modulo di supporto e i moduli applicativi o il B.Box Evo e il (12") da qualsiasi componente del sistema terapeutico BEMER Evo nonché dai cavi supporto B.Box Evo o il supporto batteria B.Box Evo.
  • Página 131 assunzione prolungata di anticoagulanti (cumarinici) ― AVVISO assunzione costante di farmaci soggetti a prescrizione medica ― Supporti di memoria elettronici possono subire malfunzionamenti o cancellazioni. gravidanza ― I magneti presenti sul supporto B.Box Evo e su alcuni connettori sono molto forti. I campi tumori ―...
  • Página 132 2.8 Tutela ambientale Evo solo sotto la costante sorveglianza di una persona esperta. BEMER Int. AG produce sistemi terapeutici all’avanguardia sotto il profilo della sicurezza e della I lavori su componenti elettrici possono essere eseguiti solo da personale specializzato apposi- tutela ambientale.
  • Página 133 3. Dati tecnici 3.2 Dati tecnici specifici del prodotto 3.1 Condizioni operative, di stoccaggio e trasporto Codice articolo 424000 Denominazione del prodotto B.Box Evo Intervallo di temperatura (condizioni operative) da +5 a 40 °C Tipo di prodotto Unità di controllo Umidità...
  • Página 134 Denominazione B.Body Evo (applicatore total body) B.Bed Evo (applicatore total body) B.Pad Evo (applicatore locale) Codice articolo 434300 434400 434100 Dimensioni Lu x La x P in cm 152 x 59 x 3 190 x 90 x 1 133 x 15 x 0,8 Peso in kg 1,97 0,33 Numero di bobine in rame Densità...
  • Página 135 B.Light Clear Evo B.Light Restore Evo Denominazione (modulo applicatore di luce) (modulo applicatore di luce) Supporto batteria B.Box Evo Codice articolo 434500 434600 454100 Dimensioni Lu x La x P in cm 12,12 x 12,12 x 2,46 12,12 x 12,12 x 2,46 18,3 x 10,8 x 9,8 Peso in kg 0,12...
  • Página 136 Denominazione Alimentatore da auto B.Box Evo Alimentatore B.Box Evo Occhiali protettivi B.Light Evo Codice articolo 444100 444000 454900 Dimensioni Lu x La x P in cm 10 x 4,5 x 2,25 10 x 4,5 x 2,25 14,1 x 6,2 x 4,5 Peso in kg 0,14 0,14 0,031 Tensione primaria Da 10 a 32 Vcc / 4A Da 100 a 240 Vca / 50-60Hz Numero di attacchi esterni Lunghezza cavo...
  • Página 137 HF (trasmettitori) portatili e mobili e il sistema Dimensioni Lu x La x P in cm 67,5 x 60,0 x 0,02 terapeutico BEMER, come sotto indicato, in funzione della potenza di uscita dell’apparecchio di Peso in kg 0,23 comunicazione.
  • Página 138 Resistenza a disturbi elettromagnetici Misurazioni delle emissioni Livello di prova IEC 60601 Livello di conformità È consigliabile che i pavimenti siano in legno Scarica dell’elettricità elettrostatica a norma ± 8 kV di scarica dei contatti ± 8 kV di scarica dei contatti o cemento oppure provvisti di mattonelle in IEC 61000-4-2 ±...
  • Página 139 è consigliabile effettuare una verifica in loco. Se l’intensità di campo misurata sul posto in cui viene utilizzato il sistema terapeutico BEMER supera il livello di conformità summenzionato, sarà necessario tenere sotto controllo il sistema terapeutico BEMER per attestarne il corretto funzionamento.
  • Página 140 4.2 Panoramica del sistema Unità di controllo con accessori B.Body Evo (PEMF) Protezione piedi B.Body Evo Supporto B.Box Evo B.Box Evo B.Bed Evo (PEMF) Fascia di fissaggio B.Bed Evo Alimentatore da auto B.Box Evo Alimentatore B.Box Evo Supporto batteria B.Box Evo Applicatori B.Pad Evo (PEMF) Prolunga con chiusura a strappo B.Pad Evo...
  • Página 141 4.3 Contenuto della fornitura di set, pacchetti e prodotti singoli Denominazione del BEMER BEMER prodotto Basic-Set Evo Premium-Set Evo Beauty Pack Evo Descrizione B.Box Evo Unità di controllo, display touch screen ad alta risoluzione, utilizzo di applicatori singoli (RIF 424000) (prodotto medicale, classe IIa.)
  • Página 142 Prodotti disponibili singolarmente Denominazione del Denominazione del prodotto Descrizione prodotto Descrizione B.Bed Evo Applicatore piatto e traspirante total body, inclusa fascia di Supporto batteria Alimentazione elettrica portatile per il collegamento al B.Box Evo (RIF 434400) fissaggio B.Bed Evo con cavo di collegamento e connettore B.Box Evo magnetico per il collegamento al B.Box Evo (RIF 454100)
  • Página 143 4.4 Componenti principali del sistema terapeutico BEMER Evo Sul lato sinistro del B.Box Evo è posizionato l’altoparlante per la riproduzione dei segnali acustici La spia LED indica se il B.Box Evo è acceso (luce bianca) o se il supporto batteria B.Box Evo è...
  • Página 144 Danni all’apparecchio dovuti all’utilizzo di applicatori non facenti parte del sistema. Applicatori non facenti parte del sistema possono danneggiare il sistema terapeutico BEMER Evo a tal punto da rendere impossibile un ulteriore utilizzo in sicurezza. z Utilizzare esclusivamente gli applicatori appartenenti al sistema di BEMER Int. AG Lato superiore dell’applicatore total body B.Bed Evo...
  • Página 145 4.5.4 B.Spot Evo (PEMF) – modulo applicativo per l’uso locale puntuale 4.5.7 Adattatore intercambiabile B.Grip Evo Il B.Spot Evo è un modulo applicativo con una superficie di trattamento molto focalizzata. Il B.Spot Il B.Grip Evo è un adattatore intercambiabile per i moduli applicativi B.Spot Evo, B.Light Clear Evo Evo può...
  • Página 146 4.6 Accessori 4.6.3 Alimentatore B.Box Evo L’alimentatore B.Box Evo è previsto per il collegamento alla rete elettrica domestica. Esso funge 4.6.1 Supporto batteria B.Box Evo anche da caricabatterie per il supporto batteria B.Box Evo disponibile come optional. Il supporto batteria B.Box Evo alimenta il B.Box Evo di corrente, rendendolo indipendente dalla L’alimentatore B.Box Evo è...
  • Página 147 B.Light Clear Evo e B.Light Restore Evo. AVVISO Danni all’apparecchio da trasporto o stoccaggio improprio Il sistema terapeutico BEMER può subire danni in caso di un trasporto o stoccaggio improprio. Occhiali protettivi B.Light Evo nell’ambito della fototerapia z Verificare l’eventuale presenza di danni sulla confezione z Controllare che tutti i componenti del sistema terapeutico siano intatti prima 4.6.6 Supporto a parete B.Box Evo...
  • Página 148 6. Consiglio per l’uso Programma per il 6.1 Consiglio per l’uso per la magnetoterapia (PEMF) Settimana Intensità al mattino Intensità alla sera sonno di notte Per il trattamento di tutto il corpo vengono utilizzati gli applicatori B.Body Evo e B.Bed Evo, ―...
  • Página 149 6.1.2.2 Programma per il sonno Durata totale Livello Il programma per il sonno supporta la stimolazione della vasomozione nel sonno. Programma (in minuti) (intensità) Descrizione Il programma per il sonno dura dall’inizio del programma (A) fino al momento del risveglio (B). Le basso Intensità...
  • Página 150 In questo modo nelle cellule della pelle e dei tessuti connettivi si Accertarsi di aprire la confezione del sistema terapeutico BEMER sul lato giusto (vedi simbolo formano legami ricchi di energia. Si consiglia l’utilizzo complementare in caso di acne.
  • Página 151 7.2 Collegamento dell’alimentazione elettrica B.Body B.Pad 21:13 Installare il B.Box Evo in modo tale che il cavo dell’alimentatore (o adattatore per auto) e gli adattatori nonché moduli applicativi non siano tesi, bensì poggino piatti sul pavimento, senza formare punti di inciampo. Non installare il B.Box Evo in maniera tale che sia difficile staccare l’apparecchio dalla corrente.
  • Página 152 8. Uso del sistema terapeutico BEMER Evo 8.2 Menu principale Dopo aver acceso il B.Box Evo, viene visualizzato il menu principale nell’interfaccia utente. Qui è 8.1 Accensione (schermata iniziale) possibile selezionare tra 4 varianti di terapia diverse. Nella parte superiore del menu principale vengono raffigurati 6 simboli di stato dell’apparecchio e l’ora.
  • Página 153 Se il comando si è oscurato, è attivato l’adeguamento automatico del display. z Impostare il volume del segnale, della sintesi vocale e della musica tramite la <Regolazione del volume>. Per un uso privo di barriere del sistema terapeutico BEMER <Sintesi vocale>. z Attivare o disattivare la z Premere <Salva>...
  • Página 154 8.2.5 Impostazione dell’ora z Selezionare il programma esperti da modificare <E1>, <E2> o <E3>. z Premere <Ora>. z Premere il tasto corrispondente. Impostazioni – l’ora viene aperta. Programmi esperti – si apre <Nome del programma>. 21:13 21:13 Impostazioni – Ora Programmi esperti –...
  • Página 155 8.2.7.5 Informazioni di sistema 21:13 Qui si trovano le informazioni relative a versione del sistema, versione del software, versione del Impostazioni – Sistema firmware, versione del kernel, versione dell’hardware nonché la durata di funzionamento complessiva Illuminazione ambientale per ciascun attacco dell’applicatore (A1 e A2) e il codice regione, importanti per la comunicazione Illuminazione ambientale con l’assistenza.
  • Página 156 z Selezionare il modulo applicativo. Prima di avviare il trattamento: z Selezionare un attacco A1/A2. z Selezionare <Segnale plus> on/off. z Collegare l’applicatore o il modulo applicativo (vedi cap. 7.3). z Selezionare <Musica> on/off. z Selezionare il programma adatto (vedi cap. 6). z Premere <Start>...
  • Página 157 Il modo esperto consente la selezione di programmi terapeutici creati autonomamente Il cerchio verde significa che il programma per il sonno è attivabile. Il cerchio rosso significa (per l’ora e l’intensità vedi capitolo 8.2.6) che la durata del sonno è al di fuori della durata attivabile. I programmi del modo esperto sono visibili solo una volta creati.
  • Página 158 Pulire sempre gli applicatori se lo stesso apparecchio viene utilizzato da diversi z Selezionare <Musica> on/off. utilizzatori privati. z Premere <Start> per avviare la terapia. z Pulire e disinfettare il sistema terapeutico BEMER ogni 4 settimane se viene utilizzato solo da un utilizzatore. z Premere <Stop> per terminare anticipatamente la terapia.
  • Página 159 9.2 Disinfezione 10. Smaltimento Gli utilizzatori professionisti del sistema terapeutico BEMER devono pulire e disinfettare le superfici Quest’apparecchio non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici. Ogni consumatore degli applicatori venute a contatto con il corpo del paziente dopo ogni uso.
  • Página 160 Contattare l’assistenza. (ad es. l’applicatore non è collegato all’unità di controllo) (ad es. l’apparecchio è surriscaldato) presente un errore. Per eventuali domande contattare l’assistenza clienti BEMER Error Code 5-6 È presente un malfunzio- Controllare le possibili fonti di errore namento dell’alimentazione come l’alimentatore B.Box Evo oppure il...
  • Página 161 12. Significato dei simboli sulle etichette (apparecchio e confezione) Simbolo Significato Da trovare su Simbolo Significato Da trovare su Dispositivi impiantabili attivi. Non Apparecchio e confezione Produttore Apparecchio e confezione utilizzare su persone portatrici di dispositivi impiantabili attivi Data di produzione Confezione (ad es.
  • Página 162 2.3 Algemene veiligheidsinstructies 2.4 Medische opmerkingen Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 2.4.1 Medische opmerkingen PEMF 2.4.2 Medische opmerkingen LLLT 2.5 Opmerkingen voor professionele gebruikers van medische producten BEMER Int. AG 2.6 Veiligheidsaanduiding Austrasse 15 2.7 Beschermingsmiddelen LI-9495 Triesen 2.8 Milieubescherming www.bemergroup.com...
  • Página 163 7.1 Staander B.Box Evo, wandhouder B.Box Evo of accuhouder B.Box Evo aansluiten 4.3 Leveringsomvang sets, verpakkingen en afzonderlijke producten 7.2 Stroomvoorziening aansluiten 4.4 Hoofdbestanddelen BEMER therapiesysteem Evo 7.3 Applicators en applicatiemodules aansluiten 4.5 Applicators/applicatiemodules en hun gebruik 7.4 B.Box Evo inschakelen 4.5.1 B.Body Evo (PEMF) –...
  • Página 164 Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het BEMER Evo therapiesysteem. Het stelt de Hartelijk dank voor de aankoop van ons BEMER Evo therapiesysteem en voor het vertrouwen dat u gebruiker in staat om het BEMER Evo therapiesysteem veilig en efficiënt te hanteren.
  • Página 165 Verbodsteken bestanden. Geen enkel deel van deze gebruiksaanwijzing mag zonder schriftelijke toestemming Veiligheidsteken dat een verbod aangeeft. van BEMER Int. AG in enigerlei vorm buiten de strikte grenzen van het auteursrecht worden gereproduceerd. Informatie Wie het auteursrecht schendt (bv. zonder toestemming afbeeldingen of teksten kopieert), kan...
  • Página 166 BEMER producten mogen alleen worden gebruikt voor de in dit hoofdstuk beschreven doeleinden. Bij de aankoop van BEMER-producten krijgt u al de gelegenheid om kennis te nemen van onze Het gebruik van de producten op een andere dan de gespecificeerde manier, wordt beschouwd als garantiebepalingen.
  • Página 167 Chronische vermoeidheid, bv. in verband met chronische stress of multiple sclerose Bij gebruik van PEMF-therapie via de bijbehorende PEMF-applicators kunnen in zeer zeldzame ― gevallen de volgende bijwerkingen op korte termijn optreden: Acute en chronische pijn ― Polsslagverandering ― LLLT is een ondersteunende toepassing en vervangt geen medisch voorgeschreven therapie. Bloeddrukverandering ―...
  • Página 168 Actieve implantaten (bv. pacemakers, insulinepompen, enz.) kunnen door elektromag- is voor hun veiligheid. netische krachten worden gestoord. z Gebruik het BEMER Evo therapiesysteem (PEMF) nooit als u een patiënt bent met 2.1.9 Lichaamszones een actief implantaat. De te behandelen lichaamszone wordt bepaald door de applicatoren.
  • Página 169 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Elektrische schok als gevolg van een beschadigd netsnoer of een netsnoer Brand- en verbrandingsgevaar door oververhitte apparatuur dat niet door de fabrikant is goedgekeurd Oververhitte, onbeheerde apparaten kunnen het risico op brand en mogelijke brandwonden Contact met blootliggende elektrische onderdelen of netsnoeren die niet door de fabrikant als gevolg daarvan vergroten.
  • Página 170 Volg de aanwijzingen op de betreffende onderdelen en steek uw handen niet tussen dichter is dan 30 cm (12 inch) bij een onderdeel van het BEMER Evo therapie- de houdermodule en de applicatiemodules en/of B.Box Evo en de staander B.Box systeem, met inbegrip van de door de fabrikant gespecificeerde snoeren.
  • Página 171 voortdurende inname van voorgeschreven medicijnen ― OPMERKING zwangerschap ― Elektronische opslagmedia kunnen worden verstoord of gewist. tumoraandoeningen ― De magneten op de staander B.Box Evo en op sommige van de kabelconnectors zijn erg sterk. Elektromagnetische velden kunnen de werking van opslagmedia (bv. creditcards 2.4.2 Medische opmerkingen LLLT en pinpassen, gegevensdragers) beïnvloeden en deze wissen.
  • Página 172 Milieuschadelijke materialen die zich in het BEMER Evo therapiesysteem kunnen bevinden, vormen een risico voor mens en milieu. Symbool Verklaring Plaats z Het BEMER Evo therapiesysteem mag noch in zijn geheel, noch gedeeltelijk via het Gebruiksaanwijzing moet Dit symbool is op elk industrieel of huishoudelijk afval worden afgevoerd. gelezen worden productetiket afgebeeld Batterijen bevatten giftige zware metalen.
  • Página 173 3. Technische gegevens 3.2 Productspecifieke technische gegevens 3.1 Opslag, transport en gebruiksomstandigheden Artikelnummer 424000 Productaanduiding B.Box Evo Temperatuurbereik (werking) +5 tot 40 °C Producttype Regelunit Luchtvochtigheid (werking) 15 tot 90 % (niet condenserend) Afmetingen (l x b x h) in mm 210 x 150 x 43 Gewicht (g) Omgevingsluchtdruk (werking)
  • Página 174 B.Body Evo B.Bed Evo Benaming (applicator voor het gehele lichaam) (applicator voor het gehele lichaam) B.Pad Evo (lokale applicator) Artikelnummer 434300 434400 434100 Afmetingen l x b x h in cm 152 x 59 x 3 190 x 90 x 1 133 x 15 x 0,8 Gewicht in kg 1,97 0,33 Aantal koperspoelen Gemiddelde fluxdichtheid ≈35 μT (max.
  • Página 175 B.Light Clear Evo B.Light Restore Evo Benaming (lichtapplicatormodule) (lichtapplicatormodule) Accuhouder B.Box Evo Artikelnummer 434500 434600 454100 Afmetingen l x b x h in cm 12,12 x 12,12 x 2,46 12,12 x 12,12 x 2,46 18,3 x 10,8 x 9,8 Gewicht in kg 0,12 0,12 0,498...
  • Página 176 Benaming Adapter voor auto B.Box Evo Adapter B.Box Evo Veiligheidsbril B.Light Evo Artikelnummer 444100 444000 454900 Afmetingen l x b x h in cm 10 x 4,5 x 2,25 10 x 4,5 x 2,25 14,1 x 6,2 x 4,5 Gewicht in kg 0,14 0,14 0,031 Primaire spanning 10 tot 32 VDC / 4A 100 tot 240 VAC / 50-60Hz Aantal externe aansluitingen Kabellengte...
  • Página 177 RF-telecommunicatie-apparaten (zenders) en Afmetingen l x b x h in cm 67,5 x 60,0 x 0,02 het BEMER therapiesysteem aan te houden - afhankelijk van het uitgangsvermogen van het com- Gewicht in kg 0,23 municatie-apparaat, zoals hieronder aangegeven.
  • Página 178 Elektromagnetische immuniteit Emissiemetingen IEC -60601 testniveau Conformiteitsniveau Ontlading van statische elektriciteit volgens ± 8 kV contactontlading ± 8 kV contactontlading De vloeren moeten van hout, beton IEC 61000-4-2 ± 15 kV luchtontlading ± 15 kV luchtontlading of keramische tegels zijn. Snelle voorbijgaande elektrische storingsvaria- ±...
  • Página 179 Om de elektromagnetische omgeving met betrekking tot stationaire zenders te bepalen, moet een studie van de locatie in overweging worden genomen. Als de gemeten veldsterkte op de plaats waar het BEMER therapiesysteem wordt gebruikt de boven- genoemde conformiteitsniveaus overschrijdt, moet het BEMER therapiesysteem worden geobserveerd om na te gaan of het naar behoren functioneert.
  • Página 180 4.2 Systeemoverzicht Regelunit met accessoires B.Body Evo (PEMF) Voetbescherming B.Body Evo Staander B.Box Evo B.Box Evo B.Bed Evo (PEMF) Bevestigingsband B.Bed Evo Adapter voor auto B.Box Evo Adapter B.Box Evo Accuhouder B.Box Evo Applicatoren B.Pad Evo (PEMF) Klittenbandverlenging B.Pad Evo B.Spot Evo (PEMF) B.Grip Evo B.Light Clear Evo (LLLT) B.Light Restore Evo (LLLT)
  • Página 181 4.3 Leveringsomvang sets, verpakkingen en afzonderlijke producten BEMER BEMER Productaanduiding Basic-Set Evo Premium-Set Evo Beauty Pack Evo Beschrijving B.Box Evo Regelunit, touchscreen-display met hoge resolutie, bediening van afzonderlijke applicatoren (REF 424000) (medisch product, klasse IIa.) B.Body Evo (PEMF) Comfortabele applicator voor het hele lichaam, incl. bevestigingsband B.Bed Evo met aansluit- (REF 434300) kabel en magneetstekker voor aansluiting op de B.Box Evo (medisch product, klasse IIa).
  • Página 182 Afzonderlijk verkrijgbare producten Productaanduiding Beschrijving Productaanduiding Beschrijving B.Bed Evo Platte en ademende applicator voor het hele lichaam, incl. Accuhouder B.Box Evo Draagbare voeding voor aansluiting op de B.Box Evo (REF 434400) bevestigingsband B.Bed Evo met aansluitkabel en (REF 454100) magneetstekker voor aansluiting op de B.Box Evo Bevestigingsband Voeding B.Box Evo Voeding voor het aansluiten van de B.Box Evo op het...
  • Página 183 4.4 Hoofdbestanddelen BEMER therapiesysteem Evo Op de achterzijde van de B.Box Evo bevindt zich de sfeerlichtring, die de status van het apparaat De led-weergave geeft aan of de B.Box Evo is ingeschakeld (wit licht) of dat de accuhouder van aangeeft door middel van verschillende lichtkleuren.
  • Página 184 Bovenkant van de B.Bed Evo applicator Voorbeeld van gebruik z Gebruik alleen de applicators van BEMER Int. AG die geschikt zijn voor het systeem voor het gehele lichaam De B.Body Evo is een applicator voor de behandeling van het gehele lichaam. Het kan boven of onder de gebruiker worden geplaatst.
  • Página 185 4.5.4 B.Spot Evo (PEMF) – Applicatormodule voor selectief lokaal gebruik 4.5.7 B.Grip Evo wisseladapter De B.Spot Evo is een applicatiemodule met een uiterst gericht behandelingsgebied. De B.Spot Evo De B.Grip Evo is een wisseladapter voor de applicatiemodules B.Spot Evo, B.Light Clear Evo & kan alleen worden gebruikt in combinatie met de wisseladapter (B.Grip Evo).
  • Página 186 4.6 Accessoires 4.6.3 Adapter B.Box Evo De adapter B.Box Evo is bedoeld voor een aansluiting op het elektriciteitsnet in een thuisomgeving. 4.6.1 Accuhouder B.Box Evo Hij dient ook als lader voor de optioneel verkrijgbare accuhouder B.Box Evo. De accuhouder van de B.Box Evo voorziet de B.Box Evo van stroom en maakt hem onafhankelijk De adapter B.Box Evo is een speciale, medisch goedgekeurde adapter die alleen mag worden van het elektriciteitsnet.
  • Página 187 Wandhouder B.Box Evo voor bevestiging van de B.Box Evo aan de wand 5.3 Opslag van de verpakking BEMER Int. AG raadt aan de originele verpakking te bewaren. Dit kan worden gebruikt voor een eventuele verzending om garantie- of reparatiediensten te verlenen.
  • Página 188 6. Geadviseerde toepassing Slaapprogramma 6.1 Geadviseerde toepassing voor de magneetveldtherapie (PEMF) Week Intensiteit ochtend Intensiteit avond nacht Voor de behandeling van het gehele lichaam worden de applicators B.Body Evo en B.Bed Evo ― laag* laag gebruikt en aangesloten op de regelunit B.Box Evo. laag* laag Voor een lokale behandeling wordt de applicatormodule B.Spot Evo via de houdermodule...
  • Página 189 6.1.2.2 Slaapprogramma Totale duur Niveau Het slaapprogramma ondersteunt de stimulatie van de vasomotie tijdens de slaap. Programma (in minuten) (Intensiteit) Beschrijving Het slaapprogramma duurt van de programmastart (A) tot de ontwaaktijd (B). Gedurende de eerste laag Beperkte intensiteit voor twee uur werkt hij met een intensiteit onder het LOW-level (7 µT). Dit wordt gevolgd door een oppervlakkige delen rustfase, de B.Box Evo schakelt over op een stand-by modus (C).
  • Página 190 De lichtdioden produceren een fotobiologisch, zeer effectief Zorg ervoor dat u de verpakking van het BEMER Evo therapiesysteem op de juiste plaats opent (zie rood en blauw licht. Dit leidt tot een bijkomende vorming van energierijke verbindingen in de huid- het ‘Upside’-symbool op de verpakking) en dat de inhoud van de verpakking er niet uit kan vallen...
  • Página 191 7.2 Stroomvoorziening aansluiten B.Body B.Pad 21:13 Stel de B.Box Evo zo op dat het snoer van de voeding (of adapter voor auto) en de applicatoren en de applicatiemodules niet onder spanning staan, maar plat op de vloer liggen en geen strui- kelgevaar vormen.
  • Página 192 8. Bediening BEMER therapiesysteem Evo 8.2 Hoofdmenu Nadat u de B.Box Evo hebt ingeschakeld, wordt het hoofdmenu weergegeven in de gebruikersin- 8.1 Inschakelen (startscherm) terface. Hier kunt u kiezen tussen de 4 verschillende therapievarianten. In het bovenste deel van het hoofdmenu worden nog 6 apparaatstatussymbolen en de tijd weergegeven.
  • Página 193 <Volumeregeling> in. weergave geactiveerd. Voor een barrièrevrije bediening van het BEMER therapiesysteem <Taaluitvoer>. z Activeer of deactiveer de z Tik op <Opslaan> om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar het instellingenmenu.
  • Página 194 8.2.5 Tijd instellen z Kies het te bewerken expertprogramma <E1>, <E2> of <E3> uit. z Tik op <Tijd>. z Tik op de betreffende knop. Instellingen – Tijd wordt geopend. Expertprogramma – <Programmanaam> wordt geopend. 21:13 21:13 Instellingen – Tijd Expertenprogramma’s – E1 – HOOG 12:44 GEMIDDELD...
  • Página 195 8.2.7.5 Systeeminformatie 21:13 Hier vindt u informatie over de systeemversie, softwareversie, firmwareversie, kernelversie, hard- Instellingen – Systeem wareversie, alsmede de totale gebruiksduur per applicatoraansluiting (A1 en A2) en de regiocode, Sfeerverlichting die belangrijk zijn voor de communicatie met de servicedienst. Zuinige modus Systeemtaal Nederlands...
  • Página 196 z Selecteer de applicatiemodule. Voor het begin van de behandeling: z Selecteer een aansluiting A1/A2. z Kies <plus-signaal> aan/uit. z Sluit de applicator of de applicatiemodule aan (zie hoofdst. 7.3). z Kies <Muziek> aan/uit. z Kies het juiste programma (zie hoofdst. 6). z Tik op <Start>...
  • Página 197 De expertmodus maakt de selectie mogelijk van zelf samengestelde therapieprogramma's Groene cirkel betekent dat het slaapprogramma kan worden geactiveerd. Rode cirkel (tijd en intensiteit, zie hoofdstuk 8.2.6) betekent slaaptijd buiten de activeerbare slaaptijd. De Expert Mode-programma's zijn alleen zichtbaar als deze werden aangemaakt. De therapietijd kan alleen worden ingesteld en geactiveerd tussen 6 en 10 uur slaap.
  • Página 198 Tik op <Start> om de therapie te starten. z Reinig en desinfecteer het BEMER therapiesysteem om de 4 weken als het slechts z Tik op <Stop> om de therapie voortijdig te beëindigen. door één gebruiker wordt gebruikt.
  • Página 199 Gebruik het product CaviWipes™ van Metrex™ om het BEMER Evo therapiesysteem te stoffen bevatten, in te leveren bij een inzamelpunt in zijn of haar gemeente of bij een ontsmetten.
  • Página 200 Error Code 5-6 Er is een probleem met de Controleer mogelijke oorzaken van fouten, Als u vragen heeft, neemt u contact op met de BEMER klantenservice stroomvoorziening. zoals de voeding B.Box Evo of de accuhou- der B.Box Evo (zie technische gegevens).
  • Página 201 12. Betekenis van de symbolen op de etiketten (apparaten en verpakkingen) Symbool Betekenis Te vinden op Symbool Betekenis Te vinden op Actieve implantaten. Niet gebruiken Apparaat & verpakking Fabrikant Apparaat & verpakking bij mensen met actieve implantaten (bv. pacemakers) Fabricagedatum Verpakking Opgelet Apparaat...
  • Página 202 2.4 Consejos médicos Traducción de las instrucciones de uso originales 2.4.1 Consejo médico PEMF 2.4.2 Consejos médicos LLLT 2.5 Información para los usuarios profesionales de productos sanitarios BEMER Int. AG 2.6 Marcado de seguridad Austrasse 15 2.7 Equipo de protección LI-9495 Triesen 2.8 Protección del medio ambiente...
  • Página 203 4.3 Alcance de la entrega de los Sets, paquetes y productos por separado 7.2 Conexión de la fuente de alimentación 4.4 Principales componentes del sistema de terapia BEMER Evo 7.3 Conexión de aplicadores y módulos de aplicación 4.5 Aplicadores/módulos de aplicación y su aplicación 7.4 Conexión de la B.Box Evo...
  • Página 204 El usuario debe haber leído atentamente y comprendido estas instrucciones de uso antes a los distintos aplicadores. El sistema de terapia BEMER Evo es un compañero diario, tanto si su de la puesta en marcha. El requisito básico para un uso seguro es el cumplimiento de todas objetivo es la prevención y el mantenimiento de un estilo de vida activo como si desea comple-...
  • Página 205 BEMER Int. AG puede tener derecho legalmente a una reducción o exclusión de la Señal de advertencia responsabilidad, así como a la extinción de la obligación de garantía. En los casos que acabamos Señal de seguridad que advierte de un riesgo o peligro.
  • Página 206 La B.Box Evo de BEMER solo se utiliza para generar la señal eléctrica para la «terapia de campo electromagnético pulsado (PEMF, por sus siglas en inglés)» y la «terapia de luz de baja intensidad 1.6 Informe de incidentes...
  • Página 207 Fatiga crónica, por ejemplo, en relación con el estrés crónico o la esclerosis múltiple 2.1.5 Posibles efectos secundarios ― La B.Box Evo no tiene efectos secundarios potenciales propios. Dolor agudo y crónico ― Los efectos secundarios potenciales de la terapia PEMF y la terapia LLLT están determinados La terapia LLLT es una aplicación coadyuvante y no sustituye a la terapia prescrita por los médicos.
  • Página 208 Los niños menores de 14 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales z No utilice nunca el sistema de terapia BEMER Evo (PEMF) si es un paciente con reducidas deben ser supervisados y/o instruidos por una persona responsable de su seguridad.
  • Página 209 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Descarga eléctrica debida a un cable de red dañado o a un cable de red Peligro de quemaduras e incendios por sobrecalentamiento del aparato no aprobado por el fabricante. Los aparatos sobrecalentados y desatendidos pueden aumentar el riesgo de incendio y, El contacto con piezas eléctricas expuestas o con cables de alimentación no aprobados por como consecuencia, de posibles quemaduras.
  • Página 210 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del sistema de terapia BEMER z Siga las instrucciones de los componentes correspondientes y no introduzca la Evo, incluidos los cables especificados por el fabricante.
  • Página 211 Uso a largo plazo de los antagonistas de los receptores β ― NOTA Tomar altas dosis de corticosteroides ― Los medios de almacenamiento electrónico pueden ser alterados o borrados. Uso prolongado de anticoagulantes (derivados de la cumarina) ― Los imanes del soporte B.Box Evo y de algunos de los conectores de los cables son Tomar constantemente medicamentos recetados ―...
  • Página 212 BEMER Evo bajo la supervisión constante de una persona experimentada. BEMER Int. AG fabrica sistemas de terapia que están a la última en cuanto a seguridad y protección Los trabajos en los componentes eléctricos únicamente pueden ser realizados por personal cualifi- del medio ambiente.
  • Página 213 3. Datos técnicos 3.2 Datos técnicos específicos del producto 3.1 Condiciones de almacenamiento, transporte y funcionamiento Número de artículo 424000 Denominación del producto B.Box Evo Rango de temperatura (funcionamiento) de +5 a +40 °C Tipo de producto Unidad de control Humedad (funcionamiento) de 15 a 90 % (sin condensación) Medidas (largo x ancho x alto) en mm 210 x 150 x 43...
  • Página 214 Denominación B.Body Evo (aplicador de cuerpo entero) B.Bed Evo (aplicador de cuerpo entero) B.Pad Evo (aplicador local) Número de artículo 434300 434400 434100 Medidas, largo x ancho x profundidad en cm 152 x 59 x 3 190 x 90 x 1 133 x 15 x 0,8 Peso en kg 1,97 0,33 Número de bobinas de cobre Densidad media de flujo ≈...
  • Página 215 B.Light Clear Evo B.Light Restore Evo Denominación (módulo aplicador de luz) (módulo aplicador de luz) Soporte de batería B.Box Evo Número de artículo 434500 434600 454100 Medidas, largo x ancho x profundidad en cm 12,12 x 12,12 x 2,46 12,12 x 12,12 x 2,46 18,3 x 10,8 x 9,8 Peso en kg 0,12...
  • Página 216 Denominación Fuente de alimentación para coche B.Box Evo Fuente de alimentación B.Box Evo Gafas de seguridad B.Light Evo Número de artículo 444100 444000 454900 Medidas, largo x ancho x profundidad en cm 10 x 4,5 x 2,25 10 x 4,5 x 2,25 14,1 x 6,2 x 4,5 Peso en kg 0,14 0,14 0,031 Tensión primaria 10 hasta 32 V CC/4 A...
  • Página 217 Medidas, largo x ancho x profundidad en cm 67,5 x 60,0 x 0,02 portátiles y móviles (transmisores) y el sistema de terapia BEMER, en función de la potencia de salida Peso en kg 0,23 del dispositivo de comunicación, como se indica a continuación.
  • Página 218 Resistencia a interferencias electromagnéticas Mediciones de emisiones Nivel de prueba IEC -60601 Nivel de cumplimiento Descarga de electricidad estática según ± 8 kV de descarga de contactos ± 8 kV de descarga de contactos Los suelos deben ser de madera, hormigón o la norma IEC 61000-4-2 ±...
  • Página 219 Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el sistema de terapia BEMER supera los niveles de cumplimiento indicados, deberá someterse a observación el sistema de terapia BEMER para demostrar su correcto funcionamiento.
  • Página 220 4.2 Visión general del sistema Dispositivo de control con accesorios B.Body Evo (PEMF) Protección para los pies B.Body Evo Soporte B.Box Evo B.Box Evo B.Bed Evo (PEMF) Cinta de fijación B.Bed Evo Fuente de alimentación para Fuente de alimentación B. Soporte de batería B.Box Evo coche B.Box Evo Box Evo Aplicadores...
  • Página 221 4.3 Alcance de la entrega de los Sets, paquetes y productos por separado Denominación del BEMER BEMER producto Basic-Set Evo Premium-Set Evo Beauty Pack Evo Descripción B.Box Evo Dispositivo de control, pantalla táctil de alta resolución, manejo de aplicadores individuales (REF 424000) (dispositivo sanitario, clase IIa.)
  • Página 222 Productos disponibles por separado Denominación del Denominación del producto Descripción producto Descripción B.Bed Evo Aplicador plano y transpirable de cuerpo entero, incluida la Soporte de batería Fuente de alimentación portátil para conectar a la B.Box Evo (REF 434400) cinta de fijación B.Bed Evo, con cable de conexión y enchufe B.Box Evo magnético para la conexión a la B.Box Evo (REF 454100)
  • Página 223 4.4 Principales componentes del sistema de terapia BEMER Evo En la parte posterior de la B.Box Evo se encuentra el anillo de luz ambiente, que indica el estado La pantalla LED muestra si la B.Box Evo está encendida (luz blanca) o si el soporte de batería del aparato mediante diferentes colores de luz.
  • Página 224 Daños en el aparato debidos al uso de aplicadores que no son del sistema. Los aplicadores que no son del sistema pueden dañar el sistema de terapia BEMER Evo hasta el punto de que ya no sea posible su utilización segura.
  • Página 225 4.5.4 B.Spot Evo (PEMF) – Módulo aplicador para la aplicación local selectiva 4.5.7 Adaptador intercambiable B.Grip Evo El B.Spot Evo es un módulo de aplicación con una zona de tratamiento muy focalizada. El B.Spot Evo El B.Grip Evo es un adaptador intercambiable para los módulos de aplicación B.Spot Evo, B.Light únicamente puede utilizarse junto con el adaptador intercambiable (B.Grip Evo).
  • Página 226 4.6 Accesorios 4.6.3 Fuente de alimentación B.Box Evo La fuente de alimentación B.Box Evo está pensada para ser conectada a la red eléctrica doméstica. 4.6.1 Soporte de batería B.Box Evo También sirve como cargador para el soporte de batería B.Box Evo disponible opcionalmente. El soporte de batería de la B.Box Evo suministra energía a la B.Box Evo y la hace independiente La fuente de alimentación B.Box Evo es una fuente de alimentación especial, aprobada de la red eléctrica.
  • Página 227 Ø 4,5 x 35 mm y dos tacos S6. La B.Box Evo se z Guarde el sistema de terapia BEMER únicamente en un entorno seco y sin polvo sujeta al soporte de pared de la B.Box Evo a través de los imanes del interior de la caja y queda así fir- memente fijada.
  • Página 228 6. Recomendación de uso Programa de sueño 6.1 Recomendación para el uso de la terapia de campo magnético (PEMF) Semana Intensidad Mañanas Intensidad Tardes Noches Para el tratamiento en cuerpo entero, los aplicadores B.Body Evo y B.Bed Evo se conectan al ―...
  • Página 229 6.1.2.2 Programa de sueño Duración total Nivel El programa de sueño apoya la estimulación de la vasomoción durante el sueño. Programa (en minutos) (intensidad) Descripción El programa de sueño dura desde el inicio del programa (A) hasta la hora de despertar (B). Durante bajo Intensidad baja las dos primeras horas funciona a una intensidad inferior al nivel LOW (7 µT).
  • Página 230 Los diodos emisores de luz producen Asegúrese de que abre el embalaje del sistema de terapia BEMER Evo en el lugar correcto (véase el una luz roja y azul de gran eficacia fotobiológica. Esto conduce a una formación adicional de símbolo de «arriba»...
  • Página 231 7.2 Conexión de la fuente de alimentación B.Body B.Pad 21:13 Coloque la B.Box Evo de manera que el cable de la fuente de alimentación (o el adaptador para el coche) y los aplicadores, así como los módulos de aplicación, no estén bajo tensión, sino que queden planos en el suelo y no generen peligro de tropiezo.
  • Página 232 8. Manejo del sistema de terapia BEMER Evo 8.2 Menú principal Después de encender la B.Box Evo, aparece el menú principal en la interfaz de usuario. Aquí puede 8.1 Encendido (pantalla de inicio) elegir entre las 4 variantes de terapia. En la parte superior del menú principal aparecen otros 6 símbolos de estado de la unidad y la hora.
  • Página 233 Ajuste el volumen de la señal, de la salida de voz y de la música con el <Control de volumen>. Para el funcionamiento sin barreras del sistema de terapia BEMER <Salida de voz>. z Activar o desactivar la z Toque <Guardar>...
  • Página 234 8.2.5 Ajuste de la hora z Seleccione el programa experto a editar <E1>, <E2> o <E3>. z Toque <Hora>. z Toque el botón correspondiente. Se abre Ajustes - Hora. Se abre Programa de expertos – <Programas>. 21:13 21:13 Ajustes – Hora Programas de experto –...
  • Página 235 8.2.7.5 Información del sistema 21:13 Aquí encontrará información sobre la versión del sistema, la versión del software, la versión del Ajustes – Sistema firmware, la versión del núcleo, la versión del hardware, así como el tiempo total de funcionamiento Iluminación ambiente Encendido por conexión del aplicador (A1 y A2) y el código de región, que son importantes para la comunicación Modo de ahorro de energía...
  • Página 236 z Seleccione el módulo de aplicación. Antes de comenzar el tratamiento: z Seleccione una conexión A1/A2. z Seleccione <Señal plus> On/Off. z Conecte el aplicador o el módulo de aplicación (véase el capítulo 7.3). z Seleccione <Música> On/Off. z Seleccione el programa adecuado (véase el capítulo 6). z Toque <Iniciar>, para iniciar la terapia.
  • Página 237 El modo experto permite la selección de programas de terapia creados por el usuario El círculo verde significa que se puede activar el programa de sueño. El círculo rojo (tiempo e intensidad, véase el capítulo 8.2.6) significa tiempo de sueño fuera del tiempo de sueño activable. Los programas del modo Experto solo son visibles una vez creados.
  • Página 238 Seleccione <Música> On/Off. particulares. z Toque <Iniciar>, para iniciar la terapia. z Limpie y desinfecte el sistema de terapia BEMER cada 4 semanas si solo lo utiliza una z Toque <Detener>, para finalizar la terapia antes de tiempo. misma persona.
  • Página 239 9.2 Desinfección 10. Eliminación Los usuarios comerciales del sistema de terapia BEMER deben limpiar y desinfectar las superficies del Este aparato no debe eliminarse con los residuos domésticos. Todos los consumidores están aplicador en contacto con el cuerpo del paciente después de cada aplicación.
  • Página 240 Error código 5-6 Hay una avería en la fuente Compruebe las posibles fuentes de error, Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de BEMER. de alimentación. como la fuente de alimentación de la B.Box Evo o el soporte de batería de la...
  • Página 241 12. Significado de los símbolos de las etiquetas (aparatos y embalajes) Símbolo Significado Se encuentra en Símbolo Significado Se encuentra en Implantes activos. No lo utilice en Aparato y embalaje Fabricante Aparato y embalaje personas con implantes activos (por ejemplo, marcapasos). Fecha de fabricación Embalaje Atención...