fra
Lorsque la longueur de filetage normalisée (DIN 2999) est atteinte, la
tête de coupe s'ouvre automatiquement. Débrancher la machine, ouvrir
le mandrin de serrage, et enlever le tube.
3.3. Réalisation de nipples simples ou doubles
Pour le filetage des nipples on utilise les Nippelfix REMS (à serrage
intérieur automatique). Il y a lieu de veiller à ne pas couper les nipp-
les plus courts que ne l'autorise la norme.
4. Entretien
La tête de filetage automatique 4" REMS est exempte de tout en-
tretien.
Le cas échéant, les mors sont à nettoyer à la brosse métallique.
La broche d'entraînement dans le tube d'entràînement (2) est conçue
sous forme de broche de cisaillement, en vue d'assurer une sécurité
contre la surcharge, et pourra être remplacée le cas échéant après
enlèvement de la bague d'appui intérieure (1).
5. Mesures à prendre en cas d'incident
Si pour quelque raison que ce soit (panne de courant, éclat du tube)
une ouverture de la tête de filetage devenait nécessaire avant que le
processus de filetage soit terminé, il y a lieu de procéder comme suit:
A la suite d'une brève marche arrière de la machine d'entraînement,
les mors de la tête de filetage automatique 4" REMS libèrent en règle
générale le tube. Si ce n'est pas le cas, il convient, en tournant avec
précaution la poignée de serrage (13) vers la gauche, d'imprimer des
secousses au levier de pression (8) jusqu'à ce que les mors libèrent
le tube. Si nécessaire, frapper légèrement avec un marteau sur le tu-
be bloqué.
Rapprocher le mandrin de serrage en direction de la tête de coupe,
ce qui provoque l'ouverture des peignes.
6. Garantie du fabricant
Le délai de garantie est de 12 mois à compter de la date de prise en
charge du nouveau produit par le premier utilisateur, au plus 24 mois à
compter de la date de livraison chez le revendeur. La date de la déli-
vrance est à justifier par l'envoi des documents d'achat originaux, qui
doivent contenir les renseignements sur la date d'achat et la désignati-
on du produit. Tous les défauts de fonctionnement qui se présentent
pendant le délai de garantie et qui sont dus à des vices de fabrication
ou de matériel, seront remis en état gratuitement. Le délai de garantie
pour le produit n'est ni prolongé ni renouvelé par la remise en état. Sont
exclus de la garantie tous les dommages consécutifs à l'usure naturel-
le, à l'emploi et traitement non appropriés, au non respect des instruc-
tions d'emploi, à des moyens d'exploitation non-adéquats, à un emploi
forcé, à une utilisation inadéquate, à des interventions par l'utilisateur
ou des personnes non compétentes ou d'autres causes n'incombant
pas à la responsabilité de REMS.
Les prestations sous garantie ne doivent être effectuées que par des
ateliers de service après-vente REMS autorisés. Les appels en garan-
tie ne seront reconnus que si le produit est renvoyé à l'atelier REMS en
état non démonté et sans interventions préalables. Les produits et les
pièces remplacés redeviennent la propriété de REMS.
Les frais d'envoi et de retour seront à la charge de l'utilisateur.
Les droits juridiques de l'utilisateur, en particulier pour ses réclamations
vis à vis du revendeur, restent inchangés. Cette garantie du fabricant
n'est valable que pour les nouveaux produits, achetés au sein de l'Uni-
on Européenne, en Norvège ou en Suisse.
Fig. 1
1 Anello di fermo
2 Tubo di trasmissione
3 Perno filettato
4 Albero di comando
5 Formaggella
6 Anello intermedio
7 Braccio di guida anteriore
Avvertimenti generali
ATTENZIONE! Le seguenti istruzioni sono da leggere molto attentamen-
te. Errori nel rispettare le seguenti istruzioni possono causare scossa elettri-
ca, incendi e/o ferite gravi. Il termine „apparecchio" usato di seguito si ri-
ferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo elettrico), ad uten-
sili elettrici alimentati da batterie (senza cavo elettrico), a macchine ed
apparecchi elettrici. Utilizzare l'apparecchio unicamente per l'uso cui è
destinato ed in piena osservanza delle norme generali di sicurezza ed an-
tinfortunistiche.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI.
A) Posto di lavoro
a) Tenere in ordine e pulito il posto di lavoro. Disordine e un posto di
lavoro poco illuminato possono causare incidenti.
b) Non lavorare con l'apparecchio in ambienti con pericolo di esplo-
sioni, dove si trovano liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli appa-
recchi generano scintille che possono far prendere fuoco a polvere o
vapore.
c) Tenere lontano i bambini ed altre persone durante l'utilizzo dell'-
apparecchio. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell'ap-
parecchio.
B) Sicurezza elettrica
a) La spina elettrica dell'apparecchio deve entrare esattamente nella
presa. La spina elettrica non deve essere modificata in nessun
modo. Non utilizzare adattatori con apparecchi elettrici con mes-
sa a terra. Spine non modificate e prese adeguate diminuiscono il ri-
schio di scariche elettriche. Se l'apparecchio è provvisto di messa a ter-
ra, può essere collegato solamente a prese con contatto di messa a ter-
ra. Nei cantieri, in luoghi umidi, all'aria aperta o in luoghi di montaggio
simili, collegare l'apparecchio alla rete solo tramite un interruttore di si-
curezza (Interruttore FI) per correnti di guasto a 30 mA.
b) Evitare il contatto con oggetti con messa a terra, come tubi, ra-
diatori, forni e frigoriferi. Il rischio di una scarica elettrica aumenta se
l'utenet si trova su un pavimento conduttore di corrente.
c) Tenere l'apparecchio riparato dalla pioggia e da ambienti bagnati.
L'infiltrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di
una scarica elettrica.
d) Non usare il cavo per uno scopo diverso da quello previsto, per
trasportare l'apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina
dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, olio, spigoli taglien-
ti o oggetti in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta-
no il rischio di una scarica elettrica.
e) Se si lavora con l'apparecchio all'aperto, usare esclusivamente
prolunghe autorizzate anche per l'impiego all'aperto. L'utilizzo di
una prolunga autorizzata all'impiego all'aperto riduce il rischio di una
scarica elettrica.
C) Sicurezza delle persone
a) Lavorare con l'apparecchio prestando attenzione e con consape-
volezza. Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi o sotto
l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un momento di deconcen-
trazione durante l'impiego di un apparecchio può causare ferite gravi.
b) Indossare equipaggiamento di protezione personale e sempre
occhiali di protezione. L'equipaggiamento di protezione personale, co-
me maschera parapolvere, scarpe non sdrucciolevoli, casco di prote-
zione ed una protezione acustica per proteggere dal rumore, a secon-
da del tipo e dell'impiego dell'apparecchio, diminuiscono il rischio di in-
cidenti.
c) Evitare un avviamento accidentale. Assicurarsi che l'interruttore
si trovi in posizione „AUS", prima di inserire la spina nella presa.
Se durante il trasporto dell'apparecchio si preme accidentalmente l'in-
terruttore o si collega l'apparecchio acceso alla rete elettrica si posso-
no causare incidenti. Non ponticellare mai l'interruttore a pressione.
8 Leva d'imbocco
9 Mandrino
10 Perno di pressione
11 Cuscinetti
12 Porta cuscinetti
13 Manopola di serraggio
14 Tubo per lubrificazione
ita