D
Anwendungsbereich
Betrieb der Einhandmischer-Armatur ist möglich mit:
• Druckspeichern
• Thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern
• Hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern
Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Warmwasser-
bereitern) ist nicht möglich!
Technische Daten
• Fließdruck:
– min.
– empfohlen
• Prüfdruck der Armatur:
• Durchfluss bei 0,3 MPa Fließdruck
– Armatur (Leitungswasser):
• Temperatur
– Warmwassereingang Armatur:
– Empfohlen (Energieeinsparung):
• Wasseranschluss:
Installation
Einbaumaße auf Klappseite I beachten.
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Druckminderer auf Eckventil montieren, siehe Klappseite II,
Abb. [1] bis [3].
Armatur montieren und anschließen, siehe Abb. [4] bis [6].
Achtung: Das Kabel darf nicht eingeklemmt werden.
Wasseranschluss erst nach Montage des Filters und Kühlers
herstellen.
Hinweis: Filter und Kühler gemäß der dem jeweiligen Produkt
beiliegenden technischen Produktinformation montieren.
GB
GB
Application
The single lever mixer fitting can be operated in conjunction
with:
• Pressurised storage heaters
• Thermally-controlled instantaneous heaters
• Hydraulically-controlled instantaneous heaters
Operation with unpressurised storage heaters (displacement
water heaters) is not possible.
Technical data
• Flow pressure:
– min.
– recommended
• Test pressure of fitting:
• Flow rate at 0.3 MPa flow pressure
– Fitting (tap water):
• Temperature
– Fitting hot water inlet:
– Recommended (energy saving):
• Water connection:
Installation
Refer to the installation dimensions on fold-out page I.
Flush piping system prior and after installation of fitting
thoroughly (Consider EN 806)!
Install pressure-reducing valve on service valve, see fold-
out page II, Figs. [1] to [3].
Install and connect fitting, see Figs. [4] to [6].
Important: The cable must not be pinched.
Connect water supply only after mounting the filter and cooler.
Note: Install filter and cooler according to the technical product
information accompanying each product.
1
0,1 MPa
0,2 – 0,5 MPa
1,6 MPa
ca. 12 l/min
max. 70 °C
60 °C
kalt - blau
warm - rot
0.1 MPa
0.2 – 0.5 MPa
1.6 MPa
ca. 12 l/min
max. 70 °C
60 °C
cold - blue
hot - red
Bedienung
Hebel öffnen, um kaltes und warmes Leitungswasser zu
zapfen, siehe Klappseite II, Abb. [7].
®
Durch Drehen des Blue
-Griffs kann die Temperatur des
gekühlten und gefilterten Wasser verändert werden:
- Stellung Aus
- Stellung Ungekühlt
- Stellung Leicht gekühlt
- Stellung Stark gekühlt
Anzeige der Filterkapazität im Blue
Blinksignal
Bedeutung
Mehr als 10% Filterkapazität
Weniger als 10% Filterkapazität
Filterkartusche bestellen
Weniger als 1% Filterkapazität
Filterkartusche in Kürze wechseln
Keine Filterkapazität,
Filterkartusche sofort wechseln
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
I. Kartusche, siehe Klappseite II, Abb. [8].
Beim Einbau der Kartusche auf richtigen Sitz der Dichtungen
achten. Verschraubung einschrauben und fest anziehen.
II. Oberteil, siehe Klappseite II, Abb. [9].
Einbaulage des Anschlags und des Kabels beachten!
III. Mousseur (64 374), siehe Klappseite I.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.
Operation
Open lever in order to draw hot and cold tap water, see
fold-out page II, Fig. [7].
By turning the Blue
®
handle, the temperature of the cooled
and filtered water can be changed:
- Position OFF
- Position Unchilled
- Position Medium chilled
- Position Full chilled
Display of filter capacity in Blue
Flashing signal
Meaning
Filter capacity of more than 10%
Filter capacity of less than 10%
Order filter cartridge
Filter capacity of less than 1%
Change filter cartridge soon
No filter capacity, Change filter
cartridge immediately
Maintenance
Inspect and clean all components and replace if necessary.
Shut off hot and cold water supply.
I. Cartridge, see fold-out page II, Fig. [8].
When installing the cartridge, ensure that the seals are
correctly seated. Screw in and tighten screwing.
II. Headpart, see fold-out page II, Fig. [9].
Note the installation position of the stop and cable.
III. Mousseur (64 374), see fold-out page I.
Assemble in reverse order.
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
[Anzeige leuchtet nicht]
[Anzeige leuchtet blau]
[Anzeige leuchtet türkis]
[Anzeige leuchtet grün]
®
-Griff:
[display does not illuminate]
[display illuminates blue]
[display illuminates turquoise]
[display illuminates green]
®
handle: