Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manuel d'instructions
FR
Installation manual
EN
Handleiding
NL
Manual de instrucciones
ES
INEA 100
Manuale istruzioni
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para aldes INEA 100

  • Página 1 Manuel d’instructions Installation manual Handleiding Manual de instrucciones INEA 100 Manuale istruzioni...
  • Página 2 SOMMAIRE • CONTENTS • INHOUD • INDICE • CONTENUTI 1. INTRODUCTION • INTRODUCTION • INVOERING • INTRODUCCIÓN • INTRODUZIONE ......3 2. ENSEMBLE DE LIVRAISON • DELIVERY SET • LEVERINGSSET • CONJUNTO DE ENTREGA • INSIEME DI CONSEGNA ........................8 3.
  • Página 3 1. INTRODUCTION • INTRODUCTION • INVOERING • INTRODUCCIÓN • INTRODUZIONE Attention : lisez attentivement le manuel d’utilisation avant de procéder aux travaux d’installation. Le respect des exigences du manuel garantit le fonctionnement fiable et durable de l’appareil. Veuillez conserver le manuel d’utilisation à portée aussi longtemps que vous utilisez l’appareil.
  • Página 4 1. INTRODUCTION • INTRODUCTION • INVOERING • INTRODUCCIÓN • INTRODUZIONE Attention: read the user’s manual carefully before proceeding with installation works. Compliance with the manual requirements ensures reliable operation and long Service life of the unit. Keep the user’s manual available as long as you use the unit. You may need to reread the information on the product servicing.
  • Página 5 1. INTRODUCTION • INTRODUCTION • INVOERING • INTRODUCCIÓN • INTRODUZIONE Opgelet: lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u met de montagewerkzaamheden begint. Naleving van de voorschriften in de handleiding garandeert een betrouwbare werking en een lange levensduur van de unit. Houd de gebruikershandleiding beschikbaar zolang u de unit gebruikt.
  • Página 6 1. INTRODUCTION • INTRODUCTION • INVOERING • INTRODUCCIÓN • INTRODUZIONE Atención: Lea atentamente este manual de uso antes de realizar las intervenciones de instalación. El respeto de las instrucciones del manual garantiza un funcionamiento seguro y una vida útil prolongada de la unidad. El manual de uso deberá estar disponible en todo momento mientras se emplee la unidad.
  • Página 7 1. INTRODUCTION • INTRODUCTION • INVOERING • INTRODUCCIÓN • INTRODUZIONE Attenzione: leggere attentamente il manuale d’uso prima di procedere a lavori di installazione. La conformità con i requisiti indicati nel manuale garantisce un funzionamento affidabile e una lunga durata dell’unità. Tenere a disposizione il manuale d’uso per tutto il tempo in cui si usa l’unità.
  • Página 8 2. ENSEMBLE DE LIVRAISON • DELIVERY SET • LEVERINGSSET • CONJUNTO DE ENTREGA • INSIEME DI CONSEGNA Ventilateur - 1 unité Ventilator - 1 st. Vis avec chevilles - 4 unités Schroeven met pluggen - 4 st. Tournevis en plastique - 1 unité (seulement pour les modèles Plastic schroevendraaier - 1 st.
  • Página 9 5. MONTAGE • MOUNTING • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO Le ventilateur peut être monté au plafond ou sur un mur avec extraction de l'air dans un puits de ventilation ou un conduit d'air rond de diamètre correspondant (Fig. 2). Les étapes d’installation du ventilateur sont illustrées aux Fig. 3-11. Les schémas électriques sont indiqués aux Fig.
  • Página 10 6. ALGORITHME DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME ÉLECTRONIQUE • ELECTRONIC SYSTEM OPERATION ALGORITHM • ELEKTRONISCHE SYSTEEMWERKING ALGORITME • ALGORITMO DE OPERACIÓN DEL SISTEMA ELECTRÓNICO • ALGORITMO DI FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA ELETTRONICO The H model fan with a timer and humidity sensor is switched to the Speed 2 when the set humidity level in the room (from 60 to 90 %) is exceeded.
  • Página 11 7. MAINTENANCE • MAINTENANCE • ONDERHOUD • MANTENIMIENTO • MANUTENZIONE Pour nettoyer la poussière et de la saleté qui peuvent s'accumuler sur les surfaces de l’appareil (Fig. 14-17), utilisez un chiffon doux et une brosse imbibée de détergent doux. Évitez de laisser l’eau s'écouler sur les composants électriques. Essuyez les surfaces après nettoyage. To clean the unit from any dust and dirt which may accumulate on the surfaces (Fig.
  • Página 12 8. DÉPANNAGE • TROUBLESHOOTING • PROBLEEMOPLOSSEN • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Posibles razones Resolución de problemas Asegúrese de que el cable de alimentación Con la unidad conectada a la red eléctrica, Sin suministro eléctrico. esté bien conectado; en caso contrario, el ventilador no gira y no responde a ningún resuelva el error de conexión.
  • Página 13 9. RÉGLEMENTATIONS DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT • STORAGE AND TRANSPORTATION REGULATIONS • SOPSLAG- EN TRANSPORTVOORSCHRIFTEN • NORMATIVA SOBRE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO • REGOLE PER LA CONSERVAZIONE E IL TRASPORTO Bewaar de unit in de originele verpakkingsdoos van de fabrikant in een droge, afgesloten en geventileerde ruimte met een temperatuurbereik van +5 °C tot + 40 °C en een relatieve vochtigheid tot 70 %.
  • Página 14 10. GARANTIE CONSTRUCTEUR • MANUFACTURER’S WARRANTY • FABRIEKSGARANTIE • GARANTÍA DEL FABRICANTE • GARANZIA DEL PRODUTTORE -Remplacement et utilisation d’éléments, pièces et composants non approuvés par le fabricant ; -Utilisation non appropriée de l’appareil ; -Non-respect des règles d’installation de l’appareil par l’utilisateur ; -Non-respect des règles d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur ;...
  • Página 15 10. GARANTIE CONSTRUCTEUR • MANUFACTURER’S WARRANTY • FABRIEKSGARANTIE • GARANTÍA DEL FABRICANTE • GARANZIA DEL PRODUTTORE Het product is in overeenstemming met de EU-normen en -standaarden inzake laagspanningsrichtlijnen en elektromagnetische compatibiliteit. Hierbij verklaren wij dat het product voldoet aan de bepalingen van de Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC) 2014/30/EU van het Europees Parlement en de Raad, Laagspanningsrichtlijn (LSR) 2014/35/EU van het Europees Parlement en de Raad en CE-markeringsrichtlijn 93/68/EEG van de Raad.
  • Página 16 10. GARANTIE CONSTRUCTEUR • MANUFACTURER’S WARRANTY • FABRIEKSGARANTIE • GARANTÍA DEL FABRICANTE • GARANZIA DEL PRODUTTORE La garantía del fabricante no se aplicará en estos casos: -El incumplimiento por parte del usuario de su obligación de entregar la unidad con toda la documentación que se indica en el manual de uso, así...
  • Página 17 10. GARANTIE CONSTRUCTEUR • MANUFACTURER’S WARRANTY • FABRIEKSGARANTIE • GARANTÍA DEL FABRICANTE • GARANZIA DEL PRODUTTORE -riparazione dell'unità eseguita da persone prive dell'autorizzazione del fabbricante; -scadenza del periodo di garanzia dell'unità; -violazione delle regole per il trasporto dell'unità da parte dell'utente; -violazione delle regole per la conservazione dell'unità...
  • Página 18 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • TECHNICAL CHARACTERISTICS • TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • CARATTERISTICHE TECNICHE 100 Mars 100 Mars Inea 100 I Inea 100 I Fan does not run Le ventilateur ne fonctionne pas. Le contact de l’interrupteur Contact of the S1 switch S1 est FERMÉ.
  • Página 19 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • TECHNICAL CHARACTERISTICS • TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • CARATTERISTICHE TECNICHE 100 Mars 100 Mars Inea 100 I Inea 100 I Ventilator werkt niet El ventilador no funciona Contact van de S1-schakelaar El contacto del interruptor S1 is GESLOTEN está...
  • Página 20 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • TECHNICAL CHARACTERISTICS • TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • CARATTERISTICHE TECNICHE Inea 100 H Inea 100 H 100 Mars TH 100 Mars TH Il ventilatore non funziona El ventilador no funciona El contacto del interruptor S1 Il contatto dell'interruttore S1 está...
  • Página 21 NOTES...
  • Página 22 NOTES...
  • Página 23 NOTES...
  • Página 24 FRANCE - Vous êtes un client professionnel : 09 69 32 39 98 (n° Cristal, prix d’un appel local) • ata.stve@aldes.com - Vous êtes un client particulier : 09 69 32 39 74 (n° Cristal, prix d’un appel local) • service-conso@aldes.com Besoin d’une assistance technique après-vente ?