Página 1
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning | Инструкция по эксплуатации R412026496–BAL–001–AB 2022-04; Replaces: 2019-07 DE/EN/FR/IT/ES/SV/RU AVENTICS™ AF2 Durchflusssensor Flow sensor Capteur de débit Flussometro Sensor de caudal Flödessensor Датчик потока...
Página 2
Inhaltsverzeichnis Zu dieser Dokumentation ........................................Gültigkeit der Dokumentation ......................................Zusätzliche Dokumentationen ......................................Darstellung von Informationen ......................................1.3.1 Warnhinweise ........................................1.3.2 Symbole..........................................Verwendete Abkürzungen ........................................ Sicherheit ............................................Zu diesem Kapitel ..........................................Bestimmungsgemäße Verwendung....................................Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ..................................Pflichten des Betreibers........................................2.4.1 Kennzeichnungen und Warnschilder am Produkt ...............................
Página 3
Betrieb .............................................. Grundlegende Vorgaben........................................Hinweise zur Sicherheit ........................................Bedienung ............................................8.3.1 Display ..........................................8.3.2 Grundlagen der Bedienung ....................................8.3.3 Konfigurationsmenü ......................................Parameter ............................................8.4.1 Allgemeine Einstellungen....................................8.4.2 Einstellungen für Variante Ethernet ..................................8.4.3 Einstellungen für Variante IO-Link ..................................Instandhaltung ..........................................Hinweise zur Sicherheit ........................................
Página 4
Bedeutung der Signalwörter 1 Zu dieser Dokumentation Signalwort Bedeutung Lesen Sie diese Dokumentation vollständig und insbesondere das Kapitel g 2. Si- cherheit, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. Gefahr Unmittelbar drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Perso- nen. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sach- Das Nichtbeachten dieser Hinweise hat schwere gesundheitliche Auswir- gerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu kungen zur Folge, bis hin zum Tod.
Página 5
• Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer 2.4.2 Personal zugänglich ist. Der Betreiber muss sicherstellen, dass folgende Voraussetzungen eingehalten • Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den erforderlichen Do- werden: kumentationen weiter. •...
Página 6
– 1x Sensor (siehe: bestellte Konfiguration) Tab. 1: Variante AS Ethernet Sie haben Ihr Produkt individuell mit dem Internet-Konfigurator von Bezeichnung Nennweite Prozessanschluss Bemerkung Emerson konfiguriert. Während der Konfiguration wird eine individuel- AS2-AF2-ETH- DN08 G3/8 Innengewinde Konfiguratorvariante le Materialnummer generiert. Diese Materialnummer stimmt genau G038-CON mit der ausgelieferten Konfiguration überein.
Página 8
• Das Messmedium muss mindestens der Reinheitsklasse 3:4:4 oder besser ent- 5.3 Kennzeichnung und Identifikation sprechen, gemäß ISO 8573-1:2010. Produktidentifikation • In Druckluftnetzwerken den Durchflusssensor nach dem Lufttrockner montie- ren. Das bestellte Produkt wird anhand der Materialnummer eindeutig identifiziert. Falls kein Lufttrockner vorhanden ist: Durchflusssensor nach dem Kondensat- Überprüfen Sie anhand der Materialnummer, ob das gelieferte Produkt mit der abscheider und geeigneten Filtern installieren.
Página 9
4. Das Produkt und benachbarte Anlagenteile abkühlen lassen (Unfallschutz). 5. Schutzkleidung anlegen (Unfallschutz). 6.3 Einbau Arbeitsschritte im Überblick 19 x 1,8 Der Einbau besteht aus den folgenden Arbeitsschritten: 23 x 2 • Schritt 1: Pneumatik anschließen (siehe Kapitel g 6.3.1 Pneumatik anschlie- = 37 x 2,3 ßen).
Página 10
Hinweise Pinbelegung 8-poliger M12-Steckverbinder • Für das Anschließen AVENTICS-Verbindungskabel der Serie CON-RD, M12x1, RJ45 verwenden. • Auf richtige Versorgungsspannung achten (Materialschutz). • Elektrische Isolierung der Schutzklasse III (Materialschutz). • Datenleitungen verlegen: – Abgeschirmte Datenleitungen mit paarweise verdrillten Adern (twisted pair) verwenden. –...
Página 11
Ethernet Eingeschränkte Genauigkeit bei Variante IO-Link Info Info active Warn/Err Warning/Error active Die gleichzeitige Verwendung der Digitalausgänge Q1 und Q2 als IO- Ethernet Link, Frequenzausgang oder Pulsausgang, mit den Analogausgängen Web server Qa und Q2 kann zu Einschränkungen der Genauigkeit der Analogaus- MQTT MQTT gänge führen.
Página 12
Ziel Untermenü Option ScreenSaver Anzeige Screen 1.2 einstellen Pages • Disp2Top auswählen 1 min 2 min • Disp2Btm auswählen 5 min 10 min Anzeige Screen 1.3 einstellen Pages • Disp3Top auswählen 30 min • Disp3Btm auswählen 60 min abort store Anzeige Screen 2.1, 2.2 und 2.3 Pages Im Menü...
Página 13
Ziel Untermenü Option Pressure Offset ##.# bar Offset/Nullpunktverschie- Pressure Option Offset auswählen und abort store bung einstellen Offset/Nullpunkteverschie- bung einstellen Filter 100 ms Signalqualität wählen SigQuality Zwischen SigQua1, SigQua2, 200 ms SigQua3 und SigQua4 aus- 500 ms wählen. Qualität ist jeweils auf 100 % eingestellt.
Página 14
Statistics View max, mean, min values: System Service #_#_#_# MassFlowRate abort store Pressure Temperature LastReset FactReset (action required) VolumetricFlowRate (read only) abort store FlowVelocity abort store SerialNumber (read only) Reset (action required) abort store DevTag Abb. 17 abort store Counter AppTag abort store Ziel...
Página 15
Ziel Untermenü Option MQTT State Active Port einstellen Port Webserver-Port auswählen. Inactive Der Standardport für den abort store HTTP-Dienst ist Port 80 Broker ### ### ### ### Anwenderseitiges Passwort ResetPW Webserverpasswort für den abort store zurücksetzen Anwender „Maintenance“ auf den Auslieferzustand zurück- Port ##### setzen.
Página 16
Ziel Menü Option Ziel Untermenü Option Schaltausgang einstellen Q2 Menu Schaltausgang einstellen PNP/NPN oder Push/Pull ein- DriverType PNP/NPN oder Push/Pull ein- stellen stellen Analogausgang einstellen Qa Menu Analogausgang einstellen Q1 Menu Q2 Menu Function Switch Frequency Das Q1-Menü enthält die Einstellungen des Schaltausgangs 1. Pulse Analog Ziel...
Página 17
2. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos und spannungsfrei schalten (Unfallschutz, Qa Menu Mode 4 ... 20 mA Volumetric Flow Range Materialschutz). 4 ... 20 mA Temperature 3. Anlage gegen Wiedereinschalten sichern (Unfallschutz). 4 ... 20 mA Pressure abort store 4. Das Produkt und benachbarte Anlagenteile abkühlen lassen (Unfallschutz). 5.
Página 18
4. Instandhaltungstätigkeiten im entsprechenden Plan protokollieren. 12.3 Vorgehen Wenn keine Schäden festgestellt wurden und der Betreiber keine Störungen ge- Schritt 1: Anlage prüfen meldet hat, kann das Produkt wieder an die Stromversorgung angeschlossen und in Betrieb genommen werden. Bei Störungen zuerst die Anlage prüfen bzw. den Anlagenteil, in den das Pro- dukt verbaut ist.
Página 19
Tab. 11: Daten für Variante HF-AF2 Meldung Klassifizierung Beschreibung Abhilfe Spezifikation Temperature low/high Fehler Temperatur des Pro- Error zessmediums außer- Gewicht (Gewicht oh- DN40 2300 g halb des zulässigen ne Befestigung) DN50 2800 g Temperaturbereichs Energy Counter off - Info Medium = Air Leistungsmerkmale Air only Formel für Energie-...
Página 20
Lagerung Spezifikation Genauigkeit des Sensorelements • ± 6 % des Messwerts für Standardmessbe- Spezifikation reich, + 0,6 % (Full Scale) des oberen End- (Standardmessbereich nach ISO 8573-1:2021 Umgebungstemperatur Lager -40 … +85 °C werts des erweiterten Messbereichs [3:4:4]) • ± 8 % des Messwerts, + 0,8 % (Full Scale) Berücksichtigte Normen und Richtlinien des erweiterten Messbereichs Norm/Richtlinie Beschreibung...
Página 21
Contents About this documentation......................................... Documentation validity ........................................Additional documentation ........................................ Presentation of information ......................................1.3.1 Warnings..........................................1.3.2 Symbols ..........................................Abbreviations used ........................................... Safety ..............................................About this chapter ..........................................Intended use ............................................. Improper use ............................................ Obligations of the operator....................................... 2.4.1 Identifications and warning signs on the product ............................... 2.4.2 Personnel ...........................................
Página 22
Operation ............................................Basic requirements ........................................... Notes on safety ..........................................Operation ............................................8.3.1 Display ..........................................8.3.2 Basic operation........................................8.3.3 Configuration menu ......................................Parameters ............................................8.4.1 General settings ......................................... 8.4.2 Settings for the Ethernet variant..................................8.4.3 Settings for the IO-Link variant ................................... Service...............................................
Página 23
1 About this documentation Signal word Meaning Warning Possible danger to the life and health of persons. Read this documentation completely, especially chapter g 2. Safety before work- Failure to observe these notices can result in serious health consequences, ing with the product. including death.
Página 24
Applications • No unauthorized repairs are attempted by employees of the operator if there is a malfunction. The product was manufactured for the following applications: • Only accessories and spare parts approved by the manufacturer are used to • Flow measurement of compressed air and specific gases avoid injuries due to unsuitable spare parts.
Página 25
– 1x sensor (see: Ordered configuration) AS3-AF2-ETH- DN15 G1/2 internal thread Variant with W05 G012 You have customized your product with the Emerson internet configu- rator. In individual material number is generated during configuration. AS5-AF2-ETH- DN25 G1 internal thread Configurator variant G100-CON This material number exactly matches the delivered configuration.
Página 26
5.2.2 Standard components 5.2.4 HF variant Ø D3 Ø D1 A: 18 B: 14,5 Fig. 1: Product overview 1 Device plug 2 Display 3 Control buttons 5.2.3 AS variant 45,5 M12x1 Ø D2 35,5 45,5 Fig. 3: HF variant sensor dimensions Fig. 2: Dimensions of AS variant sensor filter combination A IO-Link B Ethernet A IO-Link...
Página 27
6.1.4 Required accessories, materials and tools 6 Assembly and installation Mounting material Before you start with the installation: Familiarize yourself with the basic specifica- tions for assembly as early as possible in advance. See g 6.1 Planning If you use AVENTICS mounting material, see the online catalog for the relevant g 6.2 Preparation.
Página 28
6.3.1 Connecting the pneumatic system Notes • Depending on the product variant, observe the pneumatic flow direction. • Comply with the limits (accident prevention, material protection). See g 13. Technical data. 19 x 1,8 • Seal thread connections with suitable sealing materials. Sealing material must 23 x 2 not penetrate into the interior of the sensor (HF variant only).
Página 29
• Observe the correct supply voltage (material protection). Pin assignment on 8-pin M12 plug connector • Protection class III electric insulation (material protection). RJ45 • Lay out the data lines: – Use shielded data lines with twisted pair wires. – Implement a proper and complete shielding concept. –...
Página 30
Ethernet Limited precision on IO-Link variant Info Info active Warn/Err Warning/Error active Using the Q1 and Q2 digital outputs as IO-Link, frequency output, or Ethernet pulse output simultaneously with the Qa and Q2 analog outputs may Web server lead to limitations in the precision of the analog outputs. MQTT MQTT OPC UA...
Página 31
Objective Submenu Option ScreenSaver Set the display for screen 1.2 Pages • Select Disp2Top 1 min 2 min • Select Disp2Btm 5 min 10 min Set the display for screen 1.3 Pages • Select Disp3Top 30 min • Select Disp3Btm 60 min abort store...
Página 32
Objective Submenu Option Pressure Offset ##.# bar Selecting the signal quality SigQuality Select between SigQua1, abort store SigQua2, SigQua3, and SigQua4. Quality is set to Filter 100 % in each case. Signal 100 ms 200 ms quality 1 is a measure of ro- 500 ms bustness Measure...
Página 33
Statistics View max, mean, min values: System Service #_#_#_# MassFlowRate abort store Pressure Temperature LastReset FactReset (action required) VolumetricFlowRate (read only) abort store FlowVelocity abort store SerialNumber (read only) Reset (action required) abort store DevTag Fig. 17 abort store Counter AppTag abort store Objective...
Página 34
Objective Submenu Option MQTT State Active Set the port Port Select the web server port. Inactive The default port for the HTTP abort store service is port 80 Broker ### ### ### ### Reset the user-defined pass- ResetPW Reset the web server pass- abort store word...
Página 35
Objective Menu Option Q2 Menu Function Switch Set the analog output Qa Menu Set the analog output Frequency Pulse Analog Q1 Menu abort store The Q1 menu contains the settings for switch output 1. Mode Switch Hyst Volumetric Flowrate Objective Submenu Option Switch Hyst Temperature...
Página 36
Aids 9 Service • Only clean the product with damp cloths. The following operation-related activities are necessary to ensure safe use of the • Only use water for cleaning and a mild detergent, if necessary (material pro- product with minimal wear and tear: tection).
Página 37
DANGER! Slowly exhaust the system to avoid uncontrolled movements of the Message Classification Description Remedy system components. Simulation active Info Simulation active 3. Protect the system against being restarted (accident prevention). (output signal or process variable) 4. Allow the product and adjacent system parts to cool down (accident preven- Q1/2 Overtemp Warning Driver overload for...
Página 38
Message Classification Description Remedy Specifications Internal Temperature Warning Adjust temperature 4 mA correspond to • AS2: 0 l/min too low/high! to the specified value. • AS3: 0 l/min g 13. Technical • AS5: 0 l/min data 20 mA correspond to • AS2: 3200 l/min • AS3: 5000 l/min • AS5: 13000 l/min 13 Technical data Precision of sensor element •...
Página 39
Specifications Connection type M12x1 round plug, 5-pin A-coded Output signal • 1 x analog output 4 … 20 mA or 1x digital switch output / pulse, frequency output configurable • 1 x analog output 4 … 20 mA or 1x digital switch output (configurable) Output load 4 … 20 mA, 500 ohms if U > 15 V Lower signal level...
Página 40
Sommaire A propos de cette documentation...................................... Validité de la documentation ......................................Documentation supplémentaire ....................................... Présentation des informations ......................................1.3.1 Avertissements ........................................1.3.2 Symboles ........................................... Abréviations utilisées ........................................Sécurité ............................................. À propos de ce chapitre........................................Utilisation conforme ......................................... Utilisation non conforme ........................................Obligations de l’exploitant ........................................
Página 41
Fonctionnement..........................................Spécifications générales........................................Consignes relatives à la sécurité ......................................Commande............................................8.3.1 Affichage..........................................8.3.2 Bases de commande ......................................8.3.3 Menu de configuration ....................................... Paramètres ............................................8.4.1 Réglages généraux ......................................8.4.2 Réglages pour la variante Ethernet ..................................8.4.3 Réglages pour la variante Ethernet IO-Link ................................. Entretien ............................................
Página 42
Signification des mots-clés 1 A propos de cette documentation Mot-clé Signification Lire entièrement la présente documentation et en particulier le chapitre g 2. Sé- curité avant de travailler avec le produit. Danger Danger imminent pour la vie et la santé des personnes. Cette notice d’instruction contient des informations importantes pour monter, Le non-respect de ces consignes entraîne de graves conséquences sur la santé, voire la mort.
Página 43
• Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des do- • Le personnel d’exploitation a lu et compris cette documentation avant de tra- cumentations nécessaires. vailler avec le produit. Le personnel d’exploitation reçoit régulièrement une formation et est informé des dangers encourus dans le cadre du travail. 2.2 Utilisation conforme •...
Página 44
Tab. 1: Variante AS Ethernet Vous avez configuré individuellement votre produit avec le configura- Désignation Diamètre Raccord de processus Remarque teur Internet d’Emerson. Pendant la configuration, une référence indi- nominal viduelle est générée. Cette référence correspond exactement à la AS2-AF2-ETH- DN08...
Página 46
• Le fluide de mesure doit correspondre au minimum à la classe de pureté 3:4:4 5.3 Marquage et identification ou mieux, être conforme à la norme ISO 8573-1:2010. Identification du produit • Dans les réseaux d’air comprimé, monter le capteur de débit en aval du des- siccateur d’air.
Página 47
2. Mettre l’installation ou la partie de l’installation hors pression et hors tension 2. Connecter le capteur de débit, l’unité de traitement de l’air et le kit de mon- (prévention des accidents, protection du matériel). tage en batterie adapté à la conduite. 3.
Página 48
• Variante IO-Link : Si le raccord n’est pas utilisé, maintenir l’indice de protection IP65 du boîtier : Raccord à 5 pôles M12x1. Voir chapitre g 6.3.2.1 Raccord avec connecteur à couvrir le raccord avec un capuchon. 5 pôles M12. 2. Raccorder le câble selon sa fonction. •...
Página 49
8.3 Commande Le produit n’est pas équipé d’un interrupteur principal Le produit est allumé et prêt à l’emploi dès son branchement au sec- 8.3.1 Affichage teur. Pour mettre le produit hors tension : débrancher le produit de l’alimentation électrique. En fonctionnement normal, l’afficheur standard indique les valeurs et symboles suivants : Précision limitée pour la variante IO-Link Ethernet...
Página 50
Display Pages Disp1 Top MassFlowRate Objectif Sous-menu Option Pressure Temperature Réglage des unités Unités Sélectionner l’un des menus sui- Energy Disp1 Btm vants : Mass VolumetricFlowRate • MassFlowRate Volume Disp2 Top FlowVelocity • FlowVelocity • Volume Disp2 Btm • VolFlowRate • Mass Disp3 Top •...
Página 51
Objectif Sous-menu Option Pressure Offset ##.# bar Régler la norme de référence/ Flow Sélectionner l’option RefCond abort store le standard de référence et régler la norme de réfé- rence/le standard de réfé- Filter rence : 100 ms 200 ms • ISO2533 500 ms •...
Página 52
Statistics View max, mean, min values: System Service #_#_#_# MassFlowRate abort store Pressure Temperature LastReset FactReset (action required) VolumetricFlowRate (read only) abort store FlowVelocity abort store SerialNumber (read only) Reset (action required) abort store DevTag Fig. 17 abort store Counter AppTag abort store Objectif...
Página 53
Objectif Sous-menu Option MQTT State Active Régler le port Port Sélectionner le port du ser- Inactive veur web. Le port par défaut abort store pour le service HTTP est le port 80 Broker ### ### ### ### abort store Réinitialiser le mot de passe ResetPW Réinitialiser le mot de passe côté...
Página 54
Objectif Menu Option Objectif Sous-menu Option Régler la sortie de commuta- Q1 Menu Régler la sortie de commuta- Régler le point de commuta- SetPoint1 Régler le point de commuta- tion tion tion tion Régler la sortie de commuta- Q2 Menu Régler la sortie de commuta- Régler le point de commuta- SetPoint2...
Página 55
2. Mettre l’installation ou la partie de l’installation hors pression et hors tension Qa Menu Mode 4 ... 20 mA Volumetric Flow Range (prévention des accidents, protection du matériel). 4 ... 20 mA Temperature 3. Sécuriser l’installation contre toute remise en marche (prévention des acci- 4 ...
Página 56
1. Retirer tous les outils et appareils de la zone de travail. 12.2 Consignes relatives à la sécurité 2. Retirer de nouveau tous les barrières et remarques apposées. Pour écarter tout danger pendant la recherche d’anomalies et le dépannage, res- 3.
Página 57
Message Classification Description Remède Spécification Temperature low Avertissement Augmenter la tempé- Indice de protection • IP65 rature à la valeur spé- • IP67 (selon EN 60529) cifiée. Voir Température ambiante de fonctionnement -20 … +60 °C g 13. Données tech- niques Humidité relative maximale autorisée ≤ 90 %, sans condensation Temperature high Info/Avertissement Abaisser la tempéra-...
Página 58
Tab. 14: Données pour variante HF-AF2 Système pneumatique Spécification Tab. 17: Données générales Plage de mesure par défaut Air comprimé 0,5 … 100 m/s sous condition Spécification de référence ISO 8778 : (selon ISO 8573-1:2021 [3:4:4]) Fluide • Air comprimé (qualité de l’air • DN40 : 37,7 … 7539,8 l/min ISO 8573-1:2010 [3:4:4]) • DN50 : 58,9 … 11780,9 l/min •...
Página 59
Indice Sulla presente documentazione......................................Validità della documentazione ......................................Documentazione aggiuntiva ......................................Presentazione delle informazioni ...................................... 1.3.1 Avvertenze di sicurezza ...................................... 1.3.2 Simboli..........................................Abbreviazioni utilizzate ........................................Sicurezza ............................................Sul presente capitolo ........................................Uso a norma............................................Uso non a norma..........................................Obblighi del gestore.......................................... 2.4.1 Marcature e segnali di avvertimento sul prodotto ..............................
Página 60
Funzionamento ..........................................Disposizioni di base........................................... Indicazioni sulla sicurezza........................................Comando ............................................8.3.1 Display ..........................................8.3.2 Fondamenti per il comando ....................................8.3.3 Menu di configurazione...................................... Parametri ............................................8.4.1 Impostazioni generali......................................8.4.2 Impostazioni per la variante Ethernet ................................. 8.4.3 Impostazioni per la variante IO-Link..................................Manutenzione ...........................................
Página 61
Significato delle parole di segnalazione 1 Sulla presente documentazione Parola di se- Significato Leggere questa documentazione in ogni sua parte e in particolare il capitolo gnalazione g 2. Sicurezzaprima di adoperare il prodotto. Pericolo Pericolo imminente per la vita e la salute delle persone. Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare, azionare e sotto- La mancata osservanza di queste avvertenze ha gravi conseguenze per la porre a manutenzione il prodotto e per riparare autonomamente piccoli guasti,...
Página 62
• Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli • Impiego di solo personale operativo che soddisfa i requisiti richiesti dalla qua- utenti. lifica. Vedere g 2.5 Qualifica del personale. • Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle documentazioni necessarie. •...
Página 63
Tab. 1: Variante AS Ethernet Il prodotto è stato configurato individualmente con il configuratore In- Definizione Larghezza Collegamento al pro- Osservazione ternet di Emerson. Durante la configurazione viene generato un codice nominale cesso individuale. Questo codice coincide esattamente con la configurazione AS2-AF2-ETH- DN08 Filettatura interna G3/8 Variante configuratore fornita.
Página 64
Tab. 3: Variante HF Ethernet 5.2.4 Variante HF Definizione Larghezza Collegamento al pro- Osservazione Ø D3 Ø D1 nominale cesso HF-AF2-ETH- DN40 Filettatura esterna R1 ½ La filettatura esterna R è combina- R112-CON bile con la filettatura interna R e G HF-AF2-ETH- DN40 Filettatura esterna 1 ½ " N112-CON HF-AF2-ETH- DN50...
Página 65
• Sulla targhetta di identificazione. pio di misurazione e dell’aumento autonomo di temperatura, la visualizzazio- ne sotto alla portata minima specificata può presentare errori. 6.1.4 Accessori, materiale e utensili necessari 6 Montaggio e installazione Materiale di fissaggio Prima di procedere al montaggio: prendere visione quanto prima delle disposizio- Se si utilizza il materiale di fissaggio AVENTICS, i rispettivi dati sono riportati nel ni di base per il montaggio.
Página 66
• Passo 1: collegamento pneumatico (vedere capitolo g 6.3.1 Collegamento dell’impianto pneumatico). • Passo 2: collegamento elettrico (vedere capitolo g 6.3.2 Collegamento elet- trico). 6.3.1 Collegamento dell’impianto pneumatico 19 x 1,8 Indicazioni 23 x 2 = 37 x 2,3 • A seconda della variante di prodotto, osservare la direzione del flusso pneu- matico.
Página 67
• Variante Ethernet: ð Dopo il trascorrere del ritardo alla disponibilità (ca. 1 s) l’apparecchio si trova Attacco M12x1 a 8 poli. Vedere capitolo g 6.3.2.2 Attacco con connettore in modalità Run (modalità operativa normale). M12 a 8 poli. Piedinatura connettore a spina M12 a 8 poli Indicazioni RJ45 •...
Página 68
Ethernet Il prodotto non è dotato di interruttore principale Info Info active Warn/Err Warning/Error active Non appena il prodotto è collegato alla tensione di rete, è acceso e Ethernet pronto all’uso. Per spegnerlo: staccare il prodotto dall’alimentazione Web server di corrente. MQTT MQTT OPC UA...
Página 69
Scopo Sottomenu Opzione ScreenSaver Impostare la visualizzazione Pages • Selezionare Disp2Top 1 min 2 min Screen 1.2 • Selezionare Disp2Btm 5 min 10 min Impostare la visualizzazione Pages • Selezionare Disp3Top 30 min Screen 1.3 • Selezionare Disp3Btm 60 min abort store Impostare la visualizzazione...
Página 70
Scopo Sottomenu Opzione Pressure Offset ##.# bar Impostare l’offset/offset zero Pressure Selezionare l’opzione Offset e abort store impostare l’offset/sposta- mento del punto zero Filter 100 ms Scegliere la qualità del segna- SigQuality Scegliere tra SigQua1, Sig- 200 ms Qua2, SigQua3 e SigQua4. La 500 ms qualità...
Página 71
Statistics View max, mean, min values: System Service #_#_#_# MassFlowRate abort store Pressure Temperature LastReset FactReset (action required) VolumetricFlowRate (read only) abort store FlowVelocity abort store SerialNumber (read only) Reset (action required) abort store DevTag Fig. 17 abort store Counter AppTag abort store Scopo...
Página 72
Scopo Sottomenu Opzione MQTT State Active Impostare la porta Port Selezionare la porta del server Inactive web. La porta standard per il abort store servizio HTTP è la 80 Broker ### ### ### ### Resettare la password utente ResetPW Resettare la password utente abort store del server web “Maintenan-...
Página 73
Scopo Menu Opzione Scopo Sottomenu Opzione Impostare l’uscita di commu- Q1 Menu Impostare l’uscita di commu- Impostare il punto di reinser- SetPoint2 Impostare il punto di reinser- tazione tazione zione/isteresi o il limite zione/isteresi o il limite dell’intervallo inferiore dell’intervallo inferiore Impostare l’uscita di commu- Q2 Menu Impostare l’uscita di commu-...
Página 74
2. Disattivare l’alimentazione elettrica e pneumatica dell’impianto o di tutte le Qa Menu Mode 4 ... 20 mA Volumetric Flow Range parti rilevanti dell’impianto (protezione antinfortunistica, protezione del ma- 4 ... 20 mA Temperature teriale). 4 ... 20 mA Pressure 3.
Página 75
3. pulire l'area di lavoro, asciugare i liquidi e togliere i materiali di lavoro; 12.3 Procedura 4. registrare gli interventi di manutenzione nel rispettivo piano. Passo 1: controllare l’impianto Se non si riscontrano danni e il gestore non ha segnalato guasti, è possibile ricol- legare il prodotto all'alimentazione di corrente e metterlo in funzione.
Página 76
Tab. 10: Dati per la variante AS-AF2 Messaggio Classificazione Descrizione Soluzione Specifiche Temperature high Info/Avvertenza Ridurre la temperatu- ra al valore specifica- Peso (senza fissaggio) G3/8" 1300 g (850 g) to. Vedere g 13. Dati G1/2" 2050 g (1250 g) tecnici G1" 2970 g (2300 g) Pressure low/high Er- Errore Pressione di processo al di fuori del campo...
Página 77
Pneumatica Specifiche Tab. 17: Dati generali Campo di misurazione ampliato Aria compressa > 100 … 150 m/s in condizio- ni di riferimento ISO 8778: Specifiche • DN40: 7539,8 … 11309,7 l/min Mezzo • Aria compressa (qualità dell’aria • DN50: 11780,9 … 17671,5 l/min ISO 8573-1:2010 [3:4:4]) Campo di visualizza- • DN40: 0 … 24740 l/min •...
Página 78
Índice Acerca de esta documentación ......................................Validez de la documentación ......................................Documentación adicional ......................................... Presentación de la información ......................................1.3.1 Avisos de advertencia......................................1.3.2 Símbolos ..........................................Abreviaturas utilizadas ........................................Seguridad ............................................Acerca de este capítulo ........................................Uso previsto ............................................Uso no previsto ..........................................Obligaciones de la empresa explotadora...................................
Página 79
Funcionamiento ..........................................Especificaciones básicas........................................Notas sobre seguridad ........................................Manejo.............................................. 8.3.1 Pantalla ..........................................8.3.2 Fundamentos para el manejo ..................................... 8.3.3 Menú de configuración....................................... Parámetros ............................................8.4.1 Ajustes generales ....................................... 8.4.2 Ajustes de la variante Ethernet ................................... 8.4.3 Ajustes de la variante IO-Link....................................Mantenimiento ..........................................
Página 80
Significado de las palabras de advertencia 1 Acerca de esta documentación Palabra de ad- Significado Lea esta documentación por completo, especialmente el capítulo g 2. Seguri- vertencia dad, antes de empezar a trabajar con el producto. Peligro Amenaza de peligro inminente para la vida y la salud de las personas. Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y No respetar estas indicaciones puede tener graves consecuencias para la mantener el producto de forma segura y apropiada, así...
Página 81
• Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácil- • Solo intervendrán operadores que cumplan los requisitos de cualificación. mente todos los usuarios. Véase g 2.5 Cualificación del personal. • Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesa- •...
Página 82
DN08 Rosca interior G3/8 Variante del configurador Ha configurado su producto individualmente con el configurador de G038-CON Internet de Emerson. Durante la configuración, se genera un número AS2-AF2-ETH- DN08 Rosca interior G3/8 Variante con W05 de material individual. Este número de material coincide exactamente G038 con la configuración suministrada.
Página 83
Tab. 3: Variante HF Ethernet 5.2.4 Variante HF Denominación Anchura no- Conexión del proceso Comentario Ø D3 Ø D1 minal HF-AF2-ETH- DN40 Rosca exterior R1 ½ La rosca exterior R puede combi- R112-CON narse con la rosca interior R y la rosca interior G HF-AF2-ETH- DN40 Rosca exterior NPT de...
Página 84
6.1.4 Accesorios, material y herramientas necesarios 6 Montaje e instalación Material de fijación Antes de comenzar con el montaje: familiarizarse lo antes posible con las especi- ficaciones básicas para el montaje. Véase g 6.1 Planificación y g 6.2 Preparación. Si utiliza material de fijación AVENTICS, puede encontrar los datos relevantes en el catálogo online.
Página 85
6.3.1 Conexión del sistema neumático Notas • Según la variante de producto, observar la dirección del flujo neumático. • Respetar los valores límite (prevención de accidentes, protección del mate- rial). Véase g 13. Datos técnicos. 19 x 1,8 • Hermetizar los orificios roscados con materiales de sellado adecuados. El ma- 23 x 2 terial de sellado no debe penetrar en el interior del sensor (solo variante HF).
Página 86
Notas Asignación de pines conector por enchufe M12 de 8 polos • Utilizar los cables de conexión AVENTICS de la serie CON-RD, M12x1, para la RJ45 conexión. • Asegurarse de que la tensión de alimentación es correcta (protección del ma- terial). •...
Página 87
Ethernet Precisión limitada con la variante IO-Link Info Info active Warn/Err Warning/Error active El uso simultáneo de las salidas digitales Q1 y Q2 como IO-Link, salida Ethernet de frecuencia o salida de impulsos, con las salidas analógicas Qa y Q2 Web server puede provocar limitaciones en la precisión de las salidas analógicas.
Página 88
Objetivo Submenú Opción ScreenSaver Ajustar la indicación Screen 1.1 Pages • Seleccionar Disp1Top 1 min 2 min • Seleccionar Disp1Btm 5 min 10 min Ajustar la indicación Screen 1.2 Pages • Seleccionar Disp2Top 30 min • Seleccionar Disp2Btm 60 min abort store Ajustar la indicación Screen 1.3 Pages...
Página 89
Objetivo Submenú Opción Pressure Offset ##.# bar Filtro de media para el alisa- Flow/Pressure/Temperature Seleccionar la opción Filter y abort store miento del valor medido en la ajustar el filtro de valor medi- pantalla y en la salida Filter 100 ms Ajustar offset/desplazamien- Pressure Seleccionar la opción Offset y...
Página 90
Statistics View max, mean, min values: System Service #_#_#_# MassFlowRate abort store Pressure Temperature LastReset FactReset (action required) VolumetricFlowRate (read only) abort store FlowVelocity abort store SerialNumber (read only) Reset (action required) abort store DevTag Fig. 17 abort store Counter AppTag abort store Objetivo...
Página 91
Objetivo Submenú Opción MQTT State Active Ajustar el puerto Port Seleccionar el puerto del ser- Inactive vidor web (Webserver). El abort store puerto por defecto para el servicio HTTP es el puerto 80 Broker ### ### ### ### abort store Restablecer la contraseña del ResetPW Restablecer la contraseña del...
Página 92
Objetivo Menú Opción Objetivo Submenú Opción Ajustar la salida de conmuta- Q1 Menu Ajustar la salida de conmuta- Ajustar el punto de retroceso/ SetPoint2 Ajustar el punto de retroceso/ ción ción la histéresis o el límite inferior la histéresis o el límite inferior de la ventana de la ventana Ajustar la salida de conmuta-...
Página 93
9.2.2 Procedimiento Qa Menu Mode 4 ... 20 mA Volumetric Flow Range 4 ... 20 mA Temperature Preparación 4 ... 20 mA Pressure Todos los trabajos deben prepararse de la siguiente manera: abort store 1. Cerrar las zonas de peligro (prevención de accidentes). High ## # (unit) 2.
Página 94
9.5 Tras el mantenimiento 12.2 Notas sobre seguridad Tras completar los trabajos de mantenimiento, realice los siguientes pasos: Tenga en cuenta las siguientes notas sobre seguridad para descartar peligros du- rante la búsqueda y resolución de problemas. Véase g 2. Seguridad. 1. Retirar todas las herramientas y aparatos de la zona de trabajo. 2.
Página 95
Mensaje Clasificación Descripción Solución Especificación Temperature low Advertencia Aumentar la tempera- Funcionamiento a temperatura ambiente -20 … +60 °C tura hasta el valor es- Humedad relativa máxima permitida ≤ 90 %, sin condensación pecificado. Véase g 13. Datos técnicos Tab. 10: Datos para la variante AS-AF2 Temperature high Info/Advertencia Reducir la temperatu- Especificación...
Página 96
Tab. 14: Datos para la variante HF-AF2 Neumática Especificación Tab. 17: Datos generalmente válidos Margen de medición estándar Aire comprimido 0,5 … 100 m/s en condicio- Especificación nes de referencia ISO 8778: (según ISO 8573-1:2021 [3:4:4]) Fluido • Aire comprimido (calidad de aire • DN40: 37,7 … 7539,8 l/min ISO 8573-1:2010 [3:4:4]) •...
Página 97
Innehåll Om denna dokumentation ........................................ Dokumentationens giltighet ......................................Ytterligare dokumentation ....................................... Återgivning av information ....................................... 1.3.1 Varningsinformation ......................................1.3.2 Symboler..........................................Förkortningar som används....................................... Säkerhet............................................Om detta kapitel ..........................................Ändamålsenlig användning....................................... 100 Ej ändamålsenlig användning......................................100 Den driftsansvariges skyldigheter ..................................... 100 2.4.1 Märkningar och varningsskyltar på...
Página 99
Signalordens innebörd 1 Om denna dokumentation Signalord Innebörd Läs igenom denna anvisning ordentligt, i synnerhet kapitel g 2. Säkerhet innan du arbetar med produkten. Fara Omedelbart hotande fara för personers liv och hälsa. Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera, använda och Att inte följa dessa anvisningar leder till allvarliga hälsofaror, till och med dödsfall.
Página 100
• Överlämna alltid produkten till tredje part tillsammans med • Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller produkten är bruksanvisningen. inte påverkade av alkohol, andra droger eller mediciner som påverkar reaktionsförmågan. 2.2 Ändamålsenlig användning 2.4.3 Rengöring, underhåll, reparation Produkten är en pneumatisk anläggningskomponent. Operatören måste säkerställa att följande förutsättningar uppfylls: Produkten är en elektrisk anläggningskomponent.
Página 101
Anmärkning bredd Du har konfigurerat produkten individuellt med internet- AS2-AF2-ETH- DN08 G3/8 invändig gänga Konfiguratorvariant konfiguratorn från Emerson. Under konfigurationen genereras ett G038-CON individuellt materialnummer. Detta materialnummer stämmer exakt AS2-AF2-ETH- DN08 G3/8 invändig gänga Variant med W05 med den levererade konfigurationen.
Página 102
5.2.4 Variant HF Beteckning Nominell Processanslutning Anmärkning bredd Ø D3 Ø D1 HF-AF2-ETH- DN50 R2 utvändig gänga Utvändig gänga R är kombinerbar R200-CON med invändig gänga R och invändig gänga G HF-AF2-ETH- DN50 2" NPT utvändig gänga N200-CON Tab. 4: Variant HF IO-Link Beteckning Nominell Processanslutning Anmärkning...
Página 103
6.1.4 Tillbehör, material och verktyg som krävs 6 Montering och installation Fästmaterial Innan du börjar med monteringen: Bekanta dig så tidigt som möjligt under förberedelserna med de grundläggande riktlinjerna för montering. Se Om du använder fästmaterial från AVENTICS hittar du data för dessa i online- g 6.1 Planering och g 6.2 Förberedelse.
Página 104
6.3.1 Ansluta pneumatiken Information • Observera den pneumatiska flödesriktningen för varje produktvariant. • Beakta gränsvärdena (förebyggande av olyckor, skydd mot materialskador). g 13. Tekniska data. 19 x 1,8 • Täta anslutningarna för gänga med lämpligt tätningsmaterial. 23 x 2 Tätningsmaterialet får inte tränga in i sensorn (endast variant HF). = 37 x 2,3 VARNING! Att installera apparaten utanför den specificerade processtemperaturen och/eller omgivningstemperaturen utgör alltid en...
Página 105
Information Stiftbeläggning för 8-polig M12-kontaktanslutning • Använd AVENTICS-kabeln i serie CON-RD, M12x1 för anslutningen. RJ45 • Se till att matningsspänningen är korrekt (skydd mot materialskador). • Elektrisk isolering i skyddsklass III (skydd mot materialskador). • Dra datakablarna: – Använd skärmade datakablar med parvis tvinnade trådar (twisted pair). –...
Página 106
Ethernet Begränsad noggrannhet för varianten IO-Link Info Info active Warn/Err Warning/Error active Om de digitala utgångarna Q1 och Q2 används som IO-Link, Ethernet frekvensutgång eller pulsutgång samtidigt med de analoga Web server utgångarna Qa och Q2 kan det leda till begränsningar i noggrannheten MQTT MQTT för de analoga utgångarna.
Página 107
Mål Undermeny Alternativ ScreenSaver Ställa in indikering skärm 1.3 Pages • Välja Disp3Top 1 min 2 min • Välja Disp3Btm 5 min 10 min Ställa in indikering skärm 2.1, Pages Välja indikeringsparametrar i menyn 30 min 2.2 och 2.3 DispHistory 60 min Optimera läsbarhet Rotation...
Página 108
Mål Undermeny Alternativ Pressure Offset ##.# bar Ställa in offset/ Pressure Välja Offset och ställa in abort store nollpunktsförskjutning offset/nollpunktsförskjutning Filter Välja signalkvalitet SigQuality Välj mellan SigQua1, SigQua2, 100 ms SigQua3 och SigQua4. 200 ms Kvaliteten är alltid inställd på 500 ms 100 %.
Página 109
Statistics View max, mean, min values: System Service #_#_#_# MassFlowRate abort store Pressure Temperature LastReset FactReset (action required) VolumetricFlowRate (read only) abort store FlowVelocity abort store SerialNumber (read only) Reset (action required) abort store DevTag Bild 17 abort store Counter AppTag abort store Mål...
Página 110
Mål Undermeny Alternativ MQTT State Active Ställa in port Port Välj webbserver-porten. Inactive Standardporten för HTTP- abort store tjänsten är port 80 Broker ### ### ### ### Återställa lösenord på ResetPW Återställ abort store användarsidan webbserverlösenordet för användaren ”Maintenance” Port ##### till leveransstatusen.
Página 111
Mål Meny Alternativ Q2 Menu Function Switch Ställa in analog utgång Qa Menu Ställa in analog utgång Frequency Pulse Analog Q1 Menu abort store Q1-menyn innehåller inställningarna för kopplingsutgång 1. Mode Switch Hyst Volumetric Flowrate Mål Undermeny Alternativ Switch Hyst Temperature Switch Hyst Pressure Ställa in hysteres eller Mode...
Página 112
Hjälpmedel 9 Underhåll • Produkten får endast rengöras med fuktiga trasor. Följande aktiviteter under drift är nödvändiga för att säkerställa en så säker och • Använd endast vatten och eventuellt ett milt rengöringsmedel vid rengöring slitstark produktanvändning som möjligt: (skydd mot materialskador). •...
Página 113
FARA! Avlufta anläggningen långsamt för att undvika okontrollerade rörelser Meddelande Klassificering Beskrivning Åtgärder hos anläggningskomponenterna. Q1/2 Overtemp Varning Drivenhet för 3. Säkerställ att anläggningen inte kan slås på igen (olycksskydd). kopplingsutgång Q1/ Q2 överbelastad. 4. Låt produkten och intilliggande anläggningsdelar svalna (förebyggande av Q1 Shortcut Varning Kortslutning på...
Página 114
13 Tekniska data Specifikation Sensorelementets noggrannhet • ± 3 % av mätvärdet för Det här kapitlet innehåller ett utdrag från de tekniska data som är viktigast. standardmätområdet, + 0,3 % (Full Scale) (Standardmätområde enligt Ytterligare tekniska data finns i online-katalogen. av övre slutvärdet för det utökade ISO 8573-1:2021 [3:4:4]) mätområdet Allmänt...
Página 115
Specifikation Digital utgång ≤ 100 mA per utgång Effekt < 12 W (vid 24 V DC utan utgångslast) Signalspänning HIGH > U … 2 V Signalspänning LOW ≤ 2 V Induktiv last 1 H Kapacitiv last 100 nF (2,5 nF i IO-Link-Mode) Alla anslutningar har skydd mot polförväxling och är överströmssäkra. Q1, Q2 och Qa är kortslutningssäkra.
Página 116
Оглавление Об этой документации ........................................118 Область применения документации ..................................118 Дополнительная документация ....................................118 Отображение информации ......................................118 1.3.1 Предупреждающие указания ..................................118 1.3.2 Символы .......................................... 118 Используемые сокращения ......................................118 Безопасность ..........................................119 О данной главе..........................................119 Использование по назначению....................................119 Использование...
Página 117
Эксплуатация ..........................................126 Основные положения ........................................126 Указания по безопасности ......................................126 Управление............................................ 126 8.3.1 Дисплей........................................... 126 8.3.2 Основные положения управления ................................126 8.3.3 Конфигурационное меню .................................... 126 Параметры ............................................. 126 Общие настройки ......................................126 8.4.1 8.4.2 Настройки для варианта Ethernet ................................129 8.4.3 Настройки...
Página 118
1 Об этой документации Перед началом работы с изделием внимательно и полностью прочи- NOTICE! Seals age faster under aggressive ambient conditions. Defective seals will lead to pneumatic leaks and non-compliance with the degree of protection. тайте данную документацию, прежде всего, главу g 2. Безопасность. Inspect seals more frequently.
Página 119
За ущерб, возникающий при использовании не по назначению Сокращение Значение AVENTICS GmbH ответственности не несет. Риски, связанные с исполь- Safety Extra Low Voltage (безопасное сверхнизкое напряжение) SELV зованием не по назначению, несет только эксплуатирующая сторона. Термопластичный эластомер 2.4 Обязанности эксплуатирующей стороны Соблюдение...
Página 120
• При работе изделия с полной нагрузкой при температуре окружа- Вы настроили свой продукт индивидуально с помощью ин- ющей среды 60 °C детали и части корпуса могут сильно нагревать- тернет-конфигуратора Emerson. В процессе конфигурирова- ся. ния генерируется индивидуальный номер материала. Этот...
Página 121
• Хранить изделие в оригинальной или транспортировочной упаков- Табл. 3: Вариант HF Ethernet ке до момента установки. Обозначение Номиналь- Техническое под- Примечание • Соблюдать дальнейшие инструкции по хранению, указанные на ный диа- ключение метр упаковке изделия (при наличии). HF-AF2-ETH- DN40 Наружная резьба Наружную...
Página 122
Табл. 5: Размеры варианта комбинации сенсорных фильтров AS 5.3 Маркировка и идентификация Идентификация изделия AS2-AF2-G038 15,0 G3/8" 163,5 34,0 31,5 Заказанное изделие четко и однозначно идентифицируется с помо- AS3-AF2-G012 18,6 G1/2" 189,5 42,5 38,5 щью номера материала. AS5-AF2-G100 30,3 G1" 250,0 58,0 52,0 С...
Página 123
6.1.3 Условия монтажа 6.2.2 Распаковка и проверка изделия 1. С помощью номера материала проверить, совпадает ли изделие с Общие положения указанным в вашем заказе. • Убедиться, что установленное изделие защищено от любых меха- 2. Проверить изделие на наличие повреждений при транспортировке нических...
Página 124
19 x 1,8 23 x 2 = 37 x 2,3 19 x 1,8 23 x 2 = 37 x 2,3 AS2 : 0,5 Nm, M3 x 53 AS3 : 2,5 Nm, M5 x 68 AS5 : 3,0 Nm, M6 x 90 AS2 : 0,5 Nm, M3 x 53 AS3 : 2,5 Nm, M5 x 68 Рис. 4: Монтаж...
Página 125
Подключение с помощью 5-контактного штекера M12 Расположение контактов 8-контактного штекерного соединителя M12 Порядок действий RJ45 1. Штекер M12x1 соединительного кабеля CON-RD прикрутить к соеди- нению (см. g Рис. 2). Если соединение не используется, необходимо обеспечить класс защиты корпуса IP65: закрыть соединение крышкой. 2.
Página 126
ОСТОРОЖНО Изделие не имеет главного выключателя Изделие считается подключенным и готовым к работе, как Риск ожогов вследствие горячих поверхностей только к нему подводится сетевое напряжение. Для выключе- Прикосновение к поверхностям изделия во время работы может ния необходимо отсоединить изделие от электропитания. привести...
Página 127
Общая информация Pages Disp1 Top MassFlowRate Цель Меню Вариант действия Pressure Temperature Выполнение настроек Стандартный вид Нажать любую клавишу со Energy Disp1 Btm дисплея стрелкой и удерживать ее как Mass VolumetricFlowRate минимум 2 секунды, чтобы Volume произвести настройки в соот- Disp2 Top FlowVelocity ветствующем...
Página 128
Measure Measure Flow Medium Цель Подменю Вариант действия Argon Helium Настройка измеряемой Flow Выбрать опцию Medium и среды задать измеряемую Nitrogen среду: abort store • Air RefCond • Argon User Defined ISO2533 • Helium ISO1217 DIN1945-1 • CO2 DIN1343 • Nitrogen ISO6358 abort store...
Página 129
Цель Подменю Вариант действия Цель Подменю Вариант действия Выбор отображения/гра- Выбрать отображение/ Настройка Device-Tag Настройка Device-Tag 24 hour DevTag фика измеренных значе- график измеренных зна- Настройка Application-Tag AppTag Настройка Application-Tag ний за последние 24 часа чений за последние 24 ча- FWVersion (read only) FWVersion Отобразить...
Página 130
MQTT Screen 1.1 Screen 2.1 Events Status Signal Цель Подменю Вариант действия (Kg/h) Display 1 Top 60 min (m/s) Display 1 Btm (m/s) Включение и выключение State Выбрать Active или Inactive веб-интерфейса Screen 1.2 Screen 2.2 Info Broker Broker Настроить брокера (m³) Display 2 Top Signal Quality (Broker)
Página 131
Цель Подменю Вариант действия Send Unit Active Моделирование коммута- Выбрать Active, Inactive или Simulate Inactive ционного выхода Normal (режим измере- abort store ния) MassFlowRate Active Настроить PNP/NPN или DriverType Настроить PNP/NPN или Inactive Push/Pull (DRV) Push/Pull (DRV) abort store FlowVelocity Active Inactive Screen 1.1...
Página 132
9 Поддержание в исправном состоянии Q2 Menu Function Switch Frequency Для обеспечения безопасного использования изделия с минимальным Pulse износом необходимо параллельно с его эксплуатацией обеспечить Analog выполнение следующих мероприятий: abort store • Осмотр. См. g 9.2 Осмотр Mode Switch Hyst Volumetric Flowrate Switch Hyst Temperature •...
Página 133
10 Демонтаж 9.3 Чистка Демонтаж требуется только в том случае, если изделие необходимо 9.3.1 Общие рекомендации заменить, установить в другом месте или утилизировать. Периодичность чистки 10.1 Основные положения • Интервалы чистки определяются эксплуатирующей стороной в за- • Убедиться в наличии достаточного места. висимости...
Página 134
Сообщение Классификация Описание Способ устранения 12.2 Указания по безопасности Предупреждение См. Q2/a Overload Qa Overload Чтобы избежать опасных ситуаций во время поиска и устранения Qa OverTemp Предупреждение См. Q2/a OverTemp неисправностей, примите во внимание следующие указания по без- опасности. См. g 2. Безопасность. Flow low Info Info Info: MBE -5 %...
Página 135
Сообщение Классификация Описание Способ устранения Спецификация Предупреждение Довести темпера- Расширенный диапазон измерений Сжатый воздух > 100 … 150 м/с в эталон- Internal Temperature too low/high! туру до опреде- ных условиях согл. ISO 8778: ленного значения. • AS2: 1060 … 1590 л/мин См. g 13. Техниче- • AS3: 1630 … 2445 л/мин ские характери- стики...
Página 136
Электрическая часть 14 Запчасти и принадлежности Табл. 15: Данные для вариантов AS-AF2-Ethernet и HF-AF2-Ethernet Указания по запчастям и принадлежностям даны в онлайн-каталоге. Спецификация Описание Арт. № Напряжение питания U 36 … 57 В пост. тока, Power over Ethernet Соединительный кабель, серия CON-RD, M12x1 R412027647 согл. IEEE802.3af Класс защиты Тип...
Página 137
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark Further addresses: of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are pro- www.emerson.com/contactus...