ST MCS 474 Serie Manual De Instrucciones
ST MCS 474 Serie Manual De Instrucciones

ST MCS 474 Serie Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto con operador de pie
Ocultar thumbs Ver también para MCS 474 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 64

Enlaces rápidos

171503917/11
10/2018
MCS 474 Series
MCS 504 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST MCS 474 Serie

  • Página 1 171503917/11 10/2018 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MCS 474 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU MCS 504 Series PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Página 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Página 5 MCS 474 Series...
  • Página 6 MCS 474 MCS 504 Series Series 3.1a 3.1b...
  • Página 7 3.2a 3.2b...
  • Página 8 MCS 474 MCS 504 Series Series...
  • Página 9: Dati Tecnici

    MCS 474 MCS 504 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 1,55 ÷ 2,80 1,55 ÷ 3,30 2800±100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900±100 2900±100 �4� Peso macchina * 22 ÷ 30 26 ÷ 40 �5� Ampiezza di taglio �6� Livello di pressione acustica dB(A) �7� Incertezza di misura dB(A) 2,38 �8�...
  • Página 10 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]        Н оминална мощност * [2]    N azivna snaga * [2]    J menovitý výkon * [3]      М аксимална скорост [3]    M aks. brzina rada motora * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
  • Página 11 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2]    N imellisteho * [2]    P uissance nominale* [2]    N azivna snaga* [3]    M oottorin maksimaalinen [3]    V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3]    M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
  • Página 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [2]    P utere nominală * [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4]    M asa maszyny * motor * [4] ...
  • Página 13 ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. – dell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e NORME DI SICUREZZA il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire da osservare scrupolosamente in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usu- rate, ...
  • Página 14: Manutenzione E Magazzinaggio

    è in funzione. promette  la  sicurezza  della  macchina,  può  causare  incidenti  18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o 19) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- responsabilità. giungere al motore un regime di giri eccessivo. 3)  Tutte  le  operazioni  di  manutenzione  e  di  regolazione  non  20) Non toccare i componenti del motore che si riscaldano du- descritte  in  questo  manuale  devono  essere  eseguite  dal  vo- rante l’uso.
  • Página 15: Conoscere La Macchina

    macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del  –      f arsi trasportare dalla macchina; posto nel quale deve essere collocata o prelevata  –      u sare la macchina per trainare o spingere carichi; –    A ssicurarsi che la movimentazione della macchina non pro- –      u sare  la macchina per regolarizzare  siepi, o per il  taglio di  duca perdite di benzina o causi danni o lesioni. vegetazione di tipo non erboso; 2) Durante il trasporto, assicurare adeguatamente la macchi- –  utilizzare la macchina in più di una persona; na mediante funi o catene.
  • Página 16: Taglio Dell'ERba

    ni  o  piedi  all’interno  dell’alloggiamento  del  dispositivo  2.1 Comando acceleratore di taglio. L’acceleratore è comandato dalla leva (1). 47. Attenzione alle superfici calde!  Le posizioni della leva sono indicate dalla relativa targhetta. Su alcuni modelli è previsto un motore senza acceleratore. 2.2 Leva freno motore / dispositivo di taglio NORME D’USO Il freno del dispositivo di taglio è comandato dalla leva (1), che  Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativi dovrà essere tenuta contro il manico per l’avviamento e duran- manuali di istruzioni.
  • Página 17: Avviamento Del Motore

    3.2 Avviamento del motore o tre giorni. Per l’avviamento, seguire le indicazioni del libretto del motore. 3.4 Termine del lavoro 3.2a Al termine del lavoro, rilasciare la leva (1) del freno e scollega- re il cappuccio della candela (2). • Modelli con avviamento manuale (“I”) Tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro il manico e dare un deciso strappo dalla manopola della fune di  • Modelli con avviamento elettrico a chiave avviamento (2). ...
  • Página 18: Regolazione Della Trazione

    Su  questa  macchina  è  previsto  l’impiego  di  un  dispositivo  di  2. L’erba si taglia con difficoltà taglio risportante il codice indicato nella tabella a pagina vi. Data l’evoluzione del prodotto, il dispositivo di taglio sopra Il dispositivo di taglio non è  Affilare il dispositivo di citato ...
  • Página 19: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. далечете  машината  от  мястото,  където  се  е  изляло  ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ горивото  и  избягвайте  да  създавате  условия  за  по- които трябва да се спазват стриктно жар,  докато  горивото  не  се  изпари  и  бензиновите  пари се разнесат;...
  • Página 20 от или до зоната за косене. денти  по  време  на  работа,  спрете  незабавно  двига- 11)  Когато  машината  се  използва  близко  до  пътя,  телят  и  отдалечете  машината,  за  да  не  предизвикате  обърнете внимание на движението по пътя. допълнителни  щети;  в  случай  на  инциденти  с  лични  12)  Никога не използвайте машината, ако защитите са  увреждания или инциденти с трети лица, активирайте  повредени или без чувал за събиране на трева, защи- незабавно  процедурите  за  бърза  медицинска  помощ,  та ...
  • Página 21: Запознаване С Машината

    зани  с  безопасността  на  работа,    е  необходимо  да  се  ляни и предавани в специалните центрове, където ще  извършват в специализиран център. се осъществи рециклиране на материалите. 9)  По  време  на  регулиране  на  машината,  обърнете  3)  Следвайте  стриктно  местните  разпоредби  за  из- внимание пръстите ви да не останат захванати между  хвърляне на отпадъчни материали след косене. движещия  се  инструмент  за  рязане  и  неподвижните  4)  В  момента  на  изваждане  от  употреба,  не  захвър- части на машината.
  • Página 22: Правила За Употреба

    1.     Н иво на акустична мощност ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА 2.   М аркировка за съответствие CE 3.   Г одина на производство За двигателя и акумулаторната батерия (ако е 4.   В ид косачка предвиден) прочетете съответните ръководства 5.   С ериен номер с инструкции. 6.   И ме и адрес на производителя 7.
  • Página 23 2.1 Команда педал за газ защитата на страничното разтоварване (2). Педала за газта се управлява от лоста (1). –    П оставете  дефлектора  на  страничното  изпразване  Позициите  на  лоста  са  посочени  на  съответната  та- (3), както е показано на фигурата. белка. –    З атворете  защитата  да  странично  изпразване  (2)  За  някои  модели  е  предвиден  двигател  без  педал  за  така, ...
  • Página 24: Поддръжка На Инструмента За Рязане

    Съвети за поддръжка на поляната следвайки съответните инструкции, като се увери- те в стабилността на машината, преди извършване- Всеки вид трева има различни характеристики и може  то на каквато и да е намеса. да изисква различен начин на поддръжка на поляната;  5)    И збягвайте  да  изливате  бензин  върху  пластмасо- винаги четете указанията от опаковките със семена за  вите части на двигателя или на машината, за да не  височината на косене, съобразени с условията на рас- ги  повредите;  изчиствайте  веднага  всяка  евенту- теж в зоната на работа. ално  попаднала  капка  бензин.  Гаранцията  не  по- Необходимо  е  да  имате  предвид,  че  по-голямата  част  крива ...
  • Página 25: Регулиране На Кабела На Вариатора

    като то може да се повреди.        А ко смятате да не използвате дълго време косачка- та,  разкачете  акумулаторната  батерия  от  окабеля- ването  на  двигателя,  осигурявайки,  независимо  от  това, добро ниво на зареждане. • Модели с електрическо задействане с бутон     За инструкциите отнасящи се до неизправности, за- реждане,  прибиране  за  съхранение  и  поддръжка  на  акумулатора,  следвайте  инструкциите,  които  се  съ- държат в ръководството с инструкции за двигателя.
  • Página 26: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. ziranom servisu. SIGURNOSNI PROPISI –    S igurnosna poluga mora se neometano kretati, ne na si- kojih se strogo treba pridržavati lu, a kad je otpustite, automatski se i brzo mora vratiti u  neutralni položaj i tom prilikom zaustaviti reznu glavu. A) OBUKA 6)  Povremeno provjeravajte stanje akumulatora (ako je on  1)  PAŽNJA!  Pažljivo  pročitajte  ove  upute  prije  upotrebe  predviđen). ...
  • Página 27: Održavanje I Skladištenje

    21)  Na modelima s vučom, isključite ručicu za pogon toč- će  znanje  i  alat  potreban  da  se  ispravno  izvrše  pomenuti  kova prije startanja motora. zahvati  te  da  se  zadrži  izvorni  stupanj  sigurnosti  mašine.  22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- Zahvati  koji  se  izvrše  u  neodgovarajućim  objektima  ili  od  zvođač mašine.
  • Página 28: Upoznavanje S Mašinom

    IDENTIFIKACIJSKE NALJEPNICE I SASTAVNI G) ZAŠTITA OKOLIŠA DIJELOVI MAŠINE (vidi slike na str. ii) 1)  Zaštita  okoliša  mora  predstavljati  bitan  i  prioritetni  as- pekt prilikom  upotrebe  mašine, radi civilnog načina življe- 1.     R azina zvučne snage nja i zaštite okoliša. Nemojte uznemiravati susjede. 2.   O znaka sukladnosti CE 2)  Strogo slijedite lokalne propise za zbrinjavanje ambala- 3. Godina proizvodnje že, ulja, benzina, filtera, istrošenih dijelova ili bilo kojeg dru- 4.
  • Página 29 NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu možete me rada kosilice.  pronaći na odgovarajućim slikama (koje se nalaze na Motor se zaustavlja puštanjem poluge.  str. iii i narednim stranama) pomoću broja koji pretho- di svakom paragrafu. 2.3 Poluga za uključivanje vuče (ako postoji) Na modelima sa vučom, kretanje kosilice se postiže pomi- canjem poluge (1) prema držalu. 1. DOVRŠETAK MONTAŽE Kosilica se zaustavlja puštanjem poluge. ...
  • Página 30: Redovno Održavanje

    Povucite  polugu  kočnice  rezne  glave  (1)  prema  držalu,  te  okrenite kontaktni ključ (3). 4. REDOVNO ODRŽAVANJE 3.2b Čuvati kosilicu na suhom mjestu. • Modeli s električnim startanjem na dugme (“II - “III”) VAŽNO Redovno i pažljivo održavanje, i to najmanje jed- –    S tavite bateriju u odgovarajući prostor na motoru (4). (pri- nom godišnje, neophodno je da bi se tokom vremena održali državajte se uputstava sadržanih u priručniku s uputstvi- prvobitna razina sigurnosti i učinak mašine.
  • Página 31 Na modelima sa vučom, treba jednom ili dva puta godiš- Oštećena je ili su neki njeni  Zaustaviti mašinu i otkačiti  nje  skinuti  štitnik  (1)  tako  što  se  odviju  vijci  (2)  i  otkače  dijelovi popustili kabal svjećice. spojnice  (3);  pomoću  četke  ili  komprimiranog  vazduha  Provjeriti da nema  obaviti detaljno čišćenje tako što će se odstraniti trava ili  eventualnih oštećenja. nečistoća oko prijenosnog mehanizma i kaiša. Uvijek na- Provjeriti da nema dijelova  koji su popustili i pritegnuti  montirati štitnik (1).  Izvršiti provjere, zamjenu  4.3 Punjenje akumulatora (ako je predviđen) ili popravke u specijalizira- •...
  • Página 32: Bezpečnostní Pokyny

    1)  UPOZORNĚNÍ!  Před  použitím  stroje  si  pozorně  přečtě- a způsobit tak zastavení sekacího zařízení te  tyto  pokyny.  Seznamte  se  s  ovládacími  prvky  stroje  a  s  6)  Pravidelně  kontrolujte  stav  akumulátoru  (je-li  součástí).  V  jeho  vhodným  použitím.  Naučte  se  rychle  zastavit  motor.  případě poškození jeho pláště, víka nebo svorek jej vyměňte. Neuposlechnutí upozornění a pokynů může způsobit požár a/ 7)  Před zahájením pracovní činnosti vždy namontujte ochran- nebo vážná ublížení na zdraví.  Uschovejte všechna upozorně-...
  • Página 33: Údržba A Skladování

    –    p řed  výškovým  nastavením,  když  jej  nelze  provést  z  mís- 10)  Nedotýkejte  se  sekacího  zařízení,  pokud  není  odpojen  ta obsluhy. kabel  svíčky  a  dokud  sekací  zařízení  není  úplně  zastave- 26) ...
  • Página 34: Ochrana Životního Prostředí

    3.   R ok výroby 2)  Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci obalů, olejů,  4.   T yp sekačky benzinu,  filtrů,  opotřebených  součástí  nebo  jakéhokoli  prvku  5.   V ýrobní číslo se  silným  dopadem  na  životní  prostředí;  tyto  odpadky  nesmí  6.   N ázev a adresa Výrobce být  odhozeny  do  běžného  odpadu,  ale  musí  být  odděleny  a ...
  • Página 35 (2),  které  byly  ných pák (1).  předtím vyjmuty z příslušných otvorů. Čtyři kola musí být nastavena do stejné výšky.  OPERACI  PROVEĎTE  PŘI  ZASTAVENÉM  SEKACÍM  Namontujte  horní  část  (3)  s  použitím  plastových  matic  (4)  a  ZAŘÍZENÍ. šroubů z výbavy.  Nasaďte  kabelové  příchytky  (5)  v  souladu  s  obrázkem  a  při- 3. SEČENĺ TRÁVY pevněte ovládací lanovody.
  • Página 36: Sečení Trávy

    ústí  prostřednic- Je třeba mít stále na paměti, že větší část trávy je složena ze  tvím  injekční  stříkačky,  přičemž  je  třeba  zopakovat  celý  stébla  a  jednoho  nebo  více  listů.  Při  úplném  odseknutí  listů  postup několikrát, abyste se ujistili o úplném vyprázdnění  dojde  k  poškození  trávníku  a  obnovení  růstu  bude  mnohem  ochranného krytu. obtížnější.
  • Página 37 úchytů  (3);  poté  kartáčem  nebo  stlačeným  vzduchem  specializovaném středisku důkladně  očistěte  stroj  odstraněním  trávy  nebo  nečistot  z  prostoru kolem náhonu a řemene. Pokaždé namontujte zpět  ochranný kryt (1). V případě výskytu jakékoli pochybnosti nebo problému se bez  váhání  obraťte  na  nejbližší  středisko  servisní  služby  nebo  na  4.3 Nabití akumulátoru (je-li součástí) vašeho Prodejce. • Modely s elektrickým startováním prostřednictvím klíče Za účelem nabití vybitého akumulátoru je třeba provést jeho ...
  • Página 38: Under Brugen

    6)  Vær specielt opmærksom, når du nærmer dig forhindringer,  eller ustabilt terræn. som kan begrænse sigtbarheden.  6)  Hvis maskinen videresælges eller udlånes, skal man sørge  7)  Klip  græsset  på  tværs  af  skråningen  og  aldrig  i  retningen  for, at den nye bruger gøres bekendt med anvisningerne i den- op/ned af skråningen og udvis speciel opmærksomhed under  ne instruktionsbog.  retningsændringer,  således  at  hjulene  ikke  støder  på  forhin- dringer (sten, grene, rødder m.m.), som kan medføre udskrid- ning eller tab af kontrol over maskinen. B) KLARGØRING 8)  Maskinen må ikke anvendes på hældninger over 20°, uan- 1)  Under brug skal man altid anvende solide og skridsikre ar- set kørselsretning.   bejdssko og iføre sig lange bukser. Arbejd aldrig med bare fød- 9) ...
  • Página 39: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Tøm  altid  opsamlings- hastighed eller manglende vedligeholdelse kan have en mar- posen for græs og efterlad ikke beholdere med afklippet græs  kant  indflydelse  på  støj-  og  vibrationsniveauet.  Det  er  derfor  i et lukket rum.  nødvendigt  at  forebygge  mulige  skader  som  følge  af  høj  støj  17)  For at reducere brandfaren skal maskinen kontrolleres for  og vibrationer. Vedligehold maskinen, bær høreværn og hold  lækager af olie og/eller benzin med jævne mellemrum.  pauser under arbejdet. 18)  Hvis brændstoftanken skal tømmes, bør dette gøres i det ...
  • Página 40: Kend Din Maskine

    Tilsigtet brug 22. Hurtig 23.   C hoker Denne maskine er designet og fremstillet til at slå græs i ha- 24.   S top af motor ver  og  på  plænearealer  med  en  passende  størrelse  i  forhold  25.   T ræk indkoblet til  klippekapaciteten.  Maskinen  skal  betjenes  af  en  gående  26.   S tandby person.
  • Página 41: Samling Af Maskinen

        –    M ontér  håndtagets  nedre  del  (1)  og  lås  den  ved  brug  af  Klippehøjden skal være den samme på alle fire hjul.  de nedre håndtag (2), fjernet på forhånd fra de relevante INDSTIL KLIPPEHØJDEN MENS SKÆREANORDNINGEN huller. STÅR HELT STILLE. Montér den øverste del (3) ved hjælp af drejeknapperne (4) og  3. PLÆNEKLIPNING de medfølgende skruer.  Påsæt kabelholderne (5) som vist, og fastgør styrekablerne.
  • Página 42: Afslutning Af Arbejdet

    BEMÆRK Bremsehåndtaget til motoren/skæreanordnin- 1)    B ær  stærke  arbejdshandsker  inden  en  hvilken  som  helst  gen skal holdes trukket, for at undgå at motoren slukker. type  rengøring,  vedligeholdelse  eller  regulering  på  ma- – Tryk  på  startknappen  og  hold  den  indtrykket  indtil  moto- skinen.
  • Página 43: Fejlfinding

    at fjerne græs og snavs omkring transmissionen og drivrem- men. Beskyttelsen (1) skal altid genmonteres.  4.3 Opladning af batteriet (hvis det forefindes) • Modeller med elektrisk start med nøgle Et fladt batteri oplades ved at forbinde det til batterioplade- ren (1) som forklaret i batteriets brugsanvisning.       B atteriopladeren  må  aldrig  forbindes  direkte  til  motorens  klemme. Det er ikke muligt at starte motoren under anven- delse af batteriopladeren som forsyningsspænding, da det- te kan beskadige opladeren.        H vis  plæneklipperen  ikke  forventes  anvendt  i  en  længere  periode, kobles batteriet fra motorens kabelføring, mens det ...
  • Página 44: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN –    F alls  Benzin  übergelaufen  ist,  darf  kein  Versuch  unter- zur strengsten Beachtung nommen  werden,  den  Motor  zu  starten.  Stattdessen  ist  die  Maschine  von  der  benzinverschmutzten  Fläche  zu  entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist ...
  • Página 45: Wartung Und Lagerung

    bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie  Gas  zurück.  Nach  Ende  der  Arbeit,  schließen  Sie  die  zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse  Benzinzufuhr,  indem  Sie  die  Anweisungen  im  Handbuch  vorhanden sind. befolgen. 10)  Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher  28)  ACHTUNG  –  Im  Fall  von  Brüchen  oder  Unfällen  beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist  während  der  Arbeit,  sofort  den  Motor  abstellen  und  die  und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- Maschine ...
  • Página 46: Transport Und Handhabung

    – Mitfahren auf der Maschine; zum  Vorteil  des  zivilen  Zusammenlebens  und  unserer  –    V erwenden  der  Maschine  zum  Ziehen  oder  Schieben  Umgebung.  Vermeiden  Sie  es,  ein  Störelement  Ihrer  von Lasten; Nachbarschaft darzustellen. –    V erwenden  der  Maschine  zum  Schneiden  von  Hecken ...
  • Página 47: Montage Des Griffs

    TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN (siehe Abbildungen auf Seite ii) Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird 1. Schallleistungspegel auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen ver- 2. CE-Kennzeichnung wiesen. 3. Herstellungsjahr HINWEIS - Die Übereinstimmung zwischen 4.   T yp des Rasenmähers den Verweisen im Text und den entsprechenden 5.
  • Página 48: Hebel Motorbremse / Schneidwerkzeug

    Das Gas wird mit dem Hebel (1) betätigt. –    D en  seitlichen  Auswurfschutz  (2)  wieder  schließen,  um  Die  Positionen  des  Hebels  sind  auf  dem  entsprechenden  den seitlichen Auswurfdeflektor (3) zu blockieren. Etikett angegeben. Auf einigen Modellen ist ein Motor ohne Gashebel vorge- Zur Entfernung des seitlichen Auswurfdeflektors: sehen. –    D en  Sicherungshebel  (1)  leicht  drücken  und  den  seitli- chen Auswurfschutz (2) anheben.
  • Página 49: Nach Der Arbeit

    Wenn  man  die  Blätter  ganz  abschneidet,  wird  der  sachten Schäden. Rasen beschädigt und das Nachwachsen wird erschwert. 6) Bei Modellen mit AVS:  Kontrollieren  Sie  bei  anoma- len Vibrationen am Griff die Vibrationsschutzhülsen und  Im Allgemeinen gelten die folgenden Hinweise: setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. –    e in zu tiefer Schnitt verursacht Ausrisse, Entwurzelungen  7)    U m  den  einwandfreien  Betrieb  und  eine  lange ...
  • Página 50 Halten Sie die Maschine lockere Teile an und ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab Prüfen, ob eventuell  Beschädigungen vorhanden sind Kontrollieren, ob Teile sich gelöst haben und diese  festziehen Die Kontrollen, Auswechsel- und  Reparaturarbeiten in einem  Fachbetrieb durchführen  lassen Wenden  Sie  sich  im  Zweifelsfall  an  die  nächste  Kundendienststelle oder an Ihren Fachhändler.
  • Página 51: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. –    Τ οποθετήστε και σφίξτε καλά τις τάπες του ρεζερβου- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άρ και του μπιτονιού βενζίνης. να τηρούνται σχολαστικά 4)  Aντικαθιστάτε την εξάτμιση όταν έχει βλάβη. 5)  Πριν τη χρήση κάνετε έναν γενικό έλεγχο του μηχανή- ματος και ειδικότερα: A) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ –    τ ην όψη του συστήματος κοπής, ελέγχοντας εάν οι βί- 1)  ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσε- δες  και  η  μονάδα  κοπής  παρουσιάζουν  φθορές  ή  βλά- τε ...
  • Página 52 11)  Προσοχή  στην  κίνηση  των  οχημάτων  όταν  χρησιμο- ση  ατυχημάτων  με  τραυματισμούς,  εφαρμόστε  άμεσα  ποιείτε το μηχάνημα κοντά στο δρόμο. τις  καταλληλότερες  διαδικασίες  πρώτων  βοηθειών  για  12)  Μη  χρησιμοποιείτε  ποτέ  το  μηχάνημα  όταν  τα  προ- την περίσταση και επικοινωνήστε με ένα νοσοκομείο για  στατευτικά  έχουν  πάθει  ζημιά  ή  χωρίς  τον  κάδο  περι- την ...
  • Página 53: Μεταφορα Και Μετακινηση

    θερά μέρη του μηχανήματος. μηχάνημα, μην το εγκαταλείπετε στο περιβάλλον, αλλά  10)  Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής μέχρι να αποσυνδέ- απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο περισυλλογής  σετε  το  καλώδιο  του  μπουζί  και  μέχρι  την  πλήρη  ακινη- σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία τοποίησή του. Κατά τις επεμβάσεις στο σύστημα κοπής,  δώστε  προσοχή  στην  πιθανότητα  κίνησης  του  συστή- ματος  κοπής,  ακόμα  και  αν  το  καλώδιο  του  μπουζί  έχει  ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ αποσυνδεθεί. 11)  Ελέγχετε  τακτικά  τις  προστασίες  πλευρικής  ή ...
  • Página 54: Οδηγιεσ Χρησησ

    3.   Έ τος κατασκευής Για τον κινητήρα και την μπαταρία (αν προβλέπεται) 4.   Τ ύπος χλοοκοπτικού διαβάστε τα αντίστοιχα εγχειρίδια οδηγιών. 5.   Α ριθμός μητρώου ΣΗΜΕΙΩΣΗ - Η αντιστοιχία μεταξύ των αναφορών 6.   Ό νομα και διεύθυνση του Κατασκευαστή του κειμένου και των αντίστοιχων εικόνων (στις 7.
  • Página 55: Μοχλός Φρένου Κινητήρα / Συστήματος Κοπής

    2.2 Μοχλός φρένου κινητήρα / συστήματος κοπής 3.2 Εκκίνηση του κινητήρα Tο φρένο του συστήματος κοπής ελέγχεται από το μοχλό  Για την εκκίνηση, ακολουθήστε τις οδηγίες που αναγράφονται  (1),  που  πρέπει  να  είναι  τραβηγμένος  προς  το  τιμόνι  για  στο εγχειρίδιο του κινητήρα. την εκκίνηση και κατά τη λειτουργία του χλοοκοπτικού.  Ο κινητήρας σταματά αφήνοντας το μοχλό.  3.2a • Μοντέλα με χειροκίνητη ανάφλεξη (“I») 2.3 Μοχλός συμπλέκτη (εάν υπάρχει) Τραβήξτε  το  μοχλό  φρένου  του  συστήματος  κοπής  (1)  προς  Στα μοντέλα με μετάδοση κίνησης, η κίνηση του χλοοκο- το ...
  • Página 56: Τακτικη Συντηρηση

    αποφεύγεται η αποξήρανση του εδάφους, ή φθορές. –    μ ην  κόβετε  τη  χλόη  όταν  είναι  βρεγμένη,  καθώς  μει- 7)    Γ ια να εξασφαλίσετε την καλή λειτουργία και τη διάρ- ώνεται η  αποτελεσματικότητα του συστήματος κοπής  κεια  ζωής  του  μηχανήματος,  συνιστάται  να  αντικαθι- για  τη  χλόη,  η  οποία  προσκολλάται  και  προκαλεί  ξερί- στάτε  περιοδικά  το  λάδι  του  κινητήρα,  σύμφωνα  με  ζωμα στο γκαζόν, την ...
  • Página 57 Για τις οδηγίες που αφορούν την αυτονομία, τη φόρτιση,  την αποθήκευση και τη συντήρηση της μπαταρίας, ακολου- θήστε τις οδηγίες που αναγράφονται στο Εγχειρίδιο οδηγιών  του κινητήρα. 4.4 Ρύθμιση της ντίζας του ρυθμιστή ταχύτητας (αν προβλέπεται) Αυτή η ρύθμιση είναι απαραίτητη όταν ο μοχλός (1) αρχί- σει να παραμένει στη θέση « ». Με  το  μοχλό  (1)  στη  θέση  « »,  περιστρέψτε  το  ρυθμι- στή  (2)  της  ντίζας  προς  την  κατεύθυνση  που  δείχνει  το  βέλος όσο χρειάζεται ώστε ο μοχλός να παραμείνει στη  θέση του. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η ρύθμιση πρέπει να γίνει με τον κινητή- ρα...
  • Página 58: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn  screws  to  preserve  balance.  Any  repairs  must  be  SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously –    d on’t  force  the  safety  lever  as  it  must  move  freely;  it  should ...
  • Página 59: Maintenance And Storage

    21)  On  power-driven  models,  disengage  the  wheel  drive  obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4)    After  each  use,  disconnect  the  spark  plug  cable  and  22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not  5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats. chine  is  in  safe  working  condition.  Routine  maintenance  24) Disengage the cutting means, switch off the engine and ...
  • Página 60: Getting To Know The Machine

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- IDENTIFICATION LABEL ing area. AND MACHINE COMPONENTS 2)  Scrupulously  comply  with  local  regulations  and  provi- (see figures on page ii) sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- aged parts or any elements which have a strong impact on  1.  Acoustic power level the  environment;  this  waste  must  not  be  disposed  of  as  2.  CE conformity marking normal waste, it must be separated and taken to specified  3.  Year of manufacture waste disposal centres where the material will be recycled.
  • Página 61: Controls Description

    2.2 Engine brake lever / cutting means OPERATING INSTRUCTIONS The cutting means brake is controlled by the lever (1) which  must be held against the handle during ignition and during  For information on the engine and the battery (if sup- lawnmower operations.  plied), read the relevant owner manuals. The engine stops when the lever is released.  NOTE – The number which precedes each paragraph 2.3 Drive lever (where applicable) links the references in the text to the respective illus- On power-driven models, push the lever (1) toward the han- trations (listed on page iii and following pages).
  • Página 62: Routine Maintenance

    • Electric key ignition models 4. ROUTINE MAINTENANCE Pull  the  cutting  means  brake  lever  (1)  against  the  handle  and turn the ignition key (3). Store the lawnmower in a dry place. IMPORTANT Routine and accurate maintenance, at least 3.2b • Electric push-button ignition models (“II - III”) once a year, is essential in maintaining original machine safe- – ...
  • Página 63 ing  the  fittings  (3).  Then  clean  carefully  using  a  brush  or compressed air, removing the grass and dirt from the  area around the transmission and belt. Always reassem- ble the guard (1). 4.3 Battery recharging (where applicable) • Electric key ignition models       T o recharge a flat battery, connect it to the battery charg- er  (1)  following  the  instructions  in  the  battery  mainte- nance manual.
  • Página 64: Normas De Seguridad

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. 4) Cambiar los silenciadores defectuosos. NORMAS DE SEGURIDAD 5) Antes del uso, proceda con un control general de la má- que observar escrupulosamente quina y especialmente: –    d el  aspecto  del  dispositivo  de  corte  y  controlar  que  los  tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o da- A) APRENDIZAJE ñados. ...
  • Página 65: Mantenimiento Y Almacenamiento

    14) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc- de la máquina, usar auriculares anti-ruido, realizar pausas  ciones y manteniendo una distancia considerable entre los  durante el trabajo. pies y el dispositivo de corte. 15)  No  inclinar  la  cortadora  de  pasto  para  el  arranque.  D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de  obstáculos o hierba alta.  1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar el cable de la bujía y leer las  16) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- relativas instrucciones antes de efectuar cualquier opera- torias  o  debajo  de  estas.  Mantenerse  siempre  lejos  de  la  ción de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y  abertura de descarga. guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo pa- 17) No levantar ni transportar la cortadora de pasto cuando ra las manos.
  • Página 66: Conocer La Máquina

    silenciador de escape, el alojamiento de la batería y la zo- Esta  máquina  se  ha  diseñado  y  construido  para  cortar  el  na de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de  césped en jardines y zonas verdes, de una extensión acor- hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolec- de con la capacidad de corte, realizada con la presencia de ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el  un operador de pie. interior de un local. 17) Para reducir el riesgo de incendios, controlar regular- Esta máquina puede: mente que no haya pérdidas de aceite y/o carburante. ...
  • Página 67: Normas De Uso

    21. Lento     –    M ontar la parte inferior del mango (1) y bloquearla por  22.  Rápido medio de las manijas inferiores (2), extraídas anterior- 23. Cebador mente de los correspondientes tornillos. 24.  Parada del motor 25. Tracción conectada Montar la parte superior (3) utilizando las asas (4) y la tor- 26. Reposo nillería suministrada.  27.  Arranque del motor Aplicar  los  sujetacables  (5)  como  se  indica  y  fijar  los  ca- bles de los mandos. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD - Su cortadora de pasto ...
  • Página 68: Regulación Altura De Corte

    Las máquinas con sistema “MULCHING” de corte de hier- « », es suficiente llevar la palanca de mando a « » y ba, la trituran y las distribuyen en el prado. Por ende, no es  después llevarla rápidamente a la posición « ». necesario recoger la hierba cortada. 2.5 Regulación altura de corte Para obtener mejores resultados de “MULCHING”, respe- La altura del corte se regula por medio de las palancas co- tar lo siguiente: rrespondientes (1). 1.    N o cortar la hierba demasiado corta. Cortar sólo 1/3 de  Las cuatro ruedas tienen que regularse a la misma altura. ...
  • Página 69: Mantenimiento Del Dispositivo De Corte

    máquina.       N o conectar el cargador de baterías directamente al bor- 2)    L avar  cuidadosamente  la  máquina  con  agua  después  ne del motor. No es posible arrancar el motor utilizando  de  cada  corte;  extraer  los  restos  de  hierba  y  el  fango  el  cargador  de  baterías  como  fuente  de  alimentación,  acumulados en el interior del chasis para evitar que, al  pues este último podría dañarse.  secarse, dificulten el sucesivo arranque.       S i  se  prevé  no  utilizar  la  cortadora de  pasto durante un  3) La pintura de la parte interna del chasis puede despren- largo ...
  • Página 70: Kasutamise Ajal

    TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. tud keskuses. OHUTUSNÕUDED –    T urvahoob peab liikuma vabalt, mitte raskendatult ja va- täpselt järgida bastamisel  peab  automaatselt  ja  kiiresti  tagasi  liikuma  neutraalasendisse, peatades lõikemehhanismi 6) Kontrollida regulaarselt aku (kui on ette nähtud) seisun- A) ETTEVALMISTUS dit.  Vahetada  välja,  kui  selle  korpus,  kaas  või  klemmid  on  1) ...
  • Página 71 ülekanne ratastele. masina algne turvalisus.  Selleks sobimatutes kohtades või  22)  Kasutada  ainult  masina  tootja  poolt  heakskiidetud  li- ebakompetentsete  inimeste  poolt  teostatud  tööd  toovad  saseadmeid. kaasa garantii igakülgse katkemise ja igasuguse valmista- 23)  Ärge  kasutage  masinat,  kui  lisaseadmed/vahendid  ei  japoolse kohustuse või vastutuse äralangemise. ole paigaldatud ettenähtud punktidesse.  4) Pärast iga kasutamist ühendada lahti küünlajuhe ja kont- 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühendada  rollida võimalikke kahjustusi. lahti  küünlajuhe  (veendudes,  et  kõik  liikuvad  osad  oleksid  5) Et olla kindel masina ohutus töötamises, tuleb kõik mut- täielikult peatunud): rid ...
  • Página 72: Masinaga Tutvumine

    ne ja prioriteetne aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja  1.  Müravõimsuse tase keskkonna huve. Vältida naabrite segamist. 2.  CE Vastavusmärgistus  2)  Järgida  täpselt  kohalikke  norme,  mis  puudutavad  pa- 3.  Valmistamisaasta  kendite,  õlide,  bensiini,  filtrite,  kahjustatud  osade  ja  muu  4.  Muruniitja tüüp keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata  5.  Matriklinumber  prügi hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia vastavatesse  6.  Ehitaja nimi ja aadress kogumispunktidesse,  kus  hoolitsetakse  materjalide  üm- 7.  Artiklikood  bertöötluse eest. 8. ...
  • Página 73 järgnevad) on näidatud numbriga, mis on iga peatü- TÄHELEPANU! Ülekande kahjustamise vältimi- ki ees. seks vältida masina tagasi tõmbamist sisestatud üle- kandega. 1. VIIA LÕPULE MONTEERIMINE 2.4 Kiiruse varieerimise seade (kui on ette nähtud) PANE TÄHELE Masina mõned komponendid võivad tarni- Edasiveoga ...
  • Página 74: Korraline Hooldus

    hoida vastu juhtrauda või mootor seiskub. 2)    P ärast  iga  niitmist  pesta  masinat  hoolikalt  veega;  kõr- valdada  korpuse  külge  jäänud  rohujäätmed  ja  pori  väl- –  Vajutage käivitusnupule ja hoidke seda all, kuni mootor  timaks,  et  need  ära  kuivades  takistaksid  järgmist  käi- käivitub (6). vitamist. 3) Korpuse sisemise osa värv võib aja jooksul niidetud mu- 3.3 Muru niitmine ru ...
  • Página 75 4.4 Variaatori (kui on ette nähtud) kaabli reguleerimine Seda  on  vaja  reguleerida,  kui  hoob  (1)  ei    jää  asendisse « ». Hoob (1) asendis « »,  pöörata  kaabli  reguleerijat  (2)  noolega näidatud suunas ainult niipalju, kui vajalik, et hoob  jääks asendisse. TÄHTIS Reguleerida tuleb seisva mootoriga. 5. DIAGNOSTIKA Mida teha, kui... Probleemi põhjus Parandamine 1.
  • Página 76: Käytön Aikana

    Käyttäjän  vastuulla  on  arvioida  maaston  henkilöt, lapset ja eläimet loitolla työalueelta. mahdolliset vaarat ja ryhtyä tarvittaviin varotoimenpiteisiin  3)  Jos  mahdollista,  vältä  kostean  ruohon  leikkaamista.  oman  ja  muiden  turvallisuuden  takaamiseksi,  erityisesti  Vältä  työskentelemästä  sateessa  ja  jos  ukkosvaara  esiin- kaltevilla, epätasaisilla, liukkailla ja epävakailla pinnoilla. tyy. Älä käytä laitetta huonon sään vallitessa, erityisesti jos  6)  Jos  laitetta  halutaan  lainata  tai  antaa  muiden  käyttöön  salamointi on mahdollista.
  • Página 77: Huolto Ja Säilytys

    Epävakaan  leikkuuelementin  käyttö,  liian  nopea  rastotila vapaina ruohon jätteistä, lehdistä tai liiasta rasvas- liike  ja  huollon  puute  vaikuttavat  merkittävästi  melu-  ja  tä- ta. Tyhjennä keruusäkki aina äläkä säilytä leikattua ruohoa  rinäpäästöarvoihin.  Näin  ollen  on  tarpeen  soveltaa  ennal- suljetuissa tiloissa. taehkäiseviä toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on poistaa  17)  Vähentääksesi  tulipalon  riskiä,  tarkista  säännöllisesti ...
  • Página 78: Laitteeseen Tutustuminen

    19. Vaihteisto (jos varusteena) Käyttäjä  kykenee  ohjaamaan  laitetta  ja  käyttämään  pää- Välittömästi laitteen hankinnan jälkeen kopioi tunnusnume- ohjauksia  pysyttelemällä  aina  kädensijan  takana  ja  näin  rot (3 - 4 - 5) käyttöoppaan viimeisellä sivulla oleviin kohtiin. ollen  turvaetäisyydellä  pyörivästä  leikkuuvälineestä.  Jos  käyttäjä  poistuu  laitteen  läheisyydestä,  se  saa  aikaan  Esimerkki  vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta  löytyy  moottorin  ja  leikkuuvälineen  pysähtymisen  muutaman  se- käyttöoppaan toiseksi viimeiseltä sivulta.
  • Página 79: Käyttöön Liittyvät Säännöt

    Leikkuuvälineen jarrua ohjataan vivulla (1), jota on pidettä- KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT vä  vasten  kädensijaa  käynnistettäessä  ja  ruohonleikkurin  toiminnan aikana.  Koskien moottoria ja akkua (jos mukana), lue niiden Moottori pysähtyy, kun vipu vapautetaan.  ohjekirjat. HUOMAUTUS - Tekstin sisällön ja kuvien välinen vas- 2.3 Vedon kytkentävipu (jos paikalla) taavuus (sivulta iii alkaen) annetaan numerossa, joka Vetomalleissa ...
  • Página 80: Säännöllinen Huolto

    päättäväisesti käynnistysnarun (2) nupista.  käynnistyksellä • Mallit avaimella suoritettavalla sähköisellä käyn-       P aina kielekettä (5) ja ota virta-avain pois (4). nistyksellä Vedä  leikkuuvälineen  jarruvipua  (1)  kohti  kädensijaa  ja    O DOTA LEIKKUUVÄLINEEN  PYSÄHTYMISTÄ ennen min- käännä virta-avainta (3). käänlaisen toimenpiteen suorittamista. 3.2b 4. SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO • Mallit painikkeella suoritettavalla sähköisellä käynnistyksellä(“II - III”) Säilytä ruohonleikkuri kuivassa paikassa. –  Aseta toimitettu akku tarkoituksenmukaiseen moottoris- sa ...
  • Página 81 lellinen puhdistus harjalla tai paineilmalla poistaen ruohon  Vahingoittunut tai Pysäytä laite ja irrota  tai liat vaihteiston ja vetohihnan ympäriltä. Aseta suojus (1)  löystyneitä osia sulakkeen johto aina paikoilleen. Tarkista mahdolliset vauriot • Malli 504: Tarkista onko laitteessa  Voimansiirrolla varustetuissa malleissa, irrota 1 tai 2 kertaa  löystyneitä osia ja kiristä ne Tarkistuta laite, suorita  vuodessa suoja (1) avaamalla ruuvit (2) ja irrottamalla kou- osien vaihdot tai kut (3). Suorita huolellinen puhdistus harjalla tai paineilmal- korjaustoimenpiteet  la poistaen ruohon tai liat vaihteiston ja vetohihnan ympäril- erikoistuneessa  tä. Aseta suojus (1) aina paikoilleen. huoltokeskuksessa 4.3 Akun lataus (jos varusteena) • Mallit avaimella suoritettavalla Jos  sinulla  on  kysymyksiä  tai  epäselvyyksiä,  ota  yhteyttä  sähköisellä...
  • Página 82: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. NORMES DE SÉCURITÉ –      T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son  A) FORMATION utilisation, en particulier: 1)  ATTENTION!  Lire  attentivement  ces  instructions  avant  – ...
  • Página 83: Entretien Et Entreposage

    d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière.  l’absence  d’entretien  ont  une  influence  significative  sur  13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus.  ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage  14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dû à un bruit élevé et aux contraintes issues des  tructions  et  en  tenant  les  pieds  éloignés  de  l’organe  de  vibrations;  veiller  à  l’entretien  de  la  machine,  porter  un  coupe. casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail. 15)  Ne  pas  incliner  la  tondeuse  pour  le  démarrage.  Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE tacles ni herbe haute.
  • Página 84: Transport Et Manutention

    le  réservoir  dans  un  endroit  où  les  vapeurs  d’essence  chine,  le  moteur  et  l’organe  de  coupe  s’arrêtent  dans  les  pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte  secondes qui suivent. source de chaleur. 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à  Usage prévu un endroit quelconque. 16)  Pour  réduire  le  risque  d’incendie,  débarrasser  le  mo- Cette  machine  a  été  conçue  et  construite  pour  couper  teur, ...
  • Página 85: Prescriptions De Sécurité

    L’exemple  de  la  déclaration  de  conformité  se  trouve  à  la vis environ. l’avant-dernière page du manuel. iii -   J oindre l’autre extrémité de la partie inférieure du gui- don (1) et la fixer avec le deuxième bouton rotatif (2)  DESCRIPTION DES SYMBOLES INDIQUÉS et la visserie correspondante. iv – Serrer à fond les deux boutons rotatifs (2). SUR LES COMMANDES (où prévus) •...
  • Página 86: Réglage De La Hauteur De Coupe

    est à l’arrêt. Cette opération pourrait endommager le varia- dans les deux sens. teur. Une  machine  dotée  du  système  «MULCHING»  coupe  l’herbe, la broie et la répand sur la pelouse. Il n’est donc pas  REMARQUE Si la machine n’avance pas avec la com- nécessaire de ramasser l’herbe coupée. mande en position « » il suffit de mettre le levier sur « »...
  • Página 87: Entretien De L'oRgane De Coupe

    bougie débranché. la  transmission  et  de  la  courroie.  Toujours  remonter  la  protection (1). 1)    P orter  des  gants  de  travail  résistants  avant  toute  inter- vention  de  nettoyage,  d’entretien  ou  de  réglage  de  la  4.3 Recharge de la batterie (si prévue) machine.
  • Página 88 Pièces endommagées ou  Arrêter le moteur et  desserrées débrancher le câble de la  bougie Vérifier les éventuels  dommages. Contrôler s’il y a des  pièces desserrées et les  serrer Les contrôles,  remplacements ou  réparations doivent être  effectués par un centre  spécialisé En cas de doute ou de problème, veuillez contacter le ser- vice après-vente le plus proche ou votre revendeur. FR - 7...
  • Página 89: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. treba izvršiti u specijaliziranom centru. SIGURNOSNE UPUTE –    S igurnosna poluga mora se slobodno kretati, ne na silu,  savjesno ih se pridržavajte a kad je otpustite, mora se automatski i brzo vratiti u neu- tralni položaj i dovesti do zaustavljanja noža. 6)  Periodično  kontrolirajte  stanje  akumulatora  (ako  posto- A) OSPOSOBLJAVANJE ji). Zamijenite ga u slučaju oštećenja njegovog plašta, po- 1)  POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- klopca ili stezaljki. rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri- 7) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- mjerenom ...
  • Página 90: Održavanje I Skladištenje

    19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do- od bilo kakve obaveze ili odgovornosti.  pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 3)  Sve  zahvate  vezane  za  održavanje  i  podešavanje  koji  20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom  nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš prodavač  uporabe zagriju. Rizik od opeklina. ili specijalizirani centar, koji raspolažu potrebnim znanjem  21) Kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak- i opremom, kako bi se osiguralo pravilno izvršavanje posla  tivirajte uključivanje pogona na kotačima. i očuvala prvobitna sigurnost stroja. Zahvati izvršeni u ne- 22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- primjerenim strukturama ili od strane nekvalificiranog oso- zvođač stroja. blja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze  23)  Nemojte  koristiti  stroj  ako  dodatna  oprema/alati  nisu  ili odgovornosti proizvođača.
  • Página 91: Poznavanje Stroja

    2)  Za  vrijeme  prijevoza,  stroj  prikladno  učvrstite  pomoću  –    p okretanje noža na netravnatim mjestima. užadi ili lanaca. IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I KOMPONENTE STROJA (vidi slike na str. ii) G) ZAŠTITA OKOLIŠA 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid  1.  Razina zvučne snage uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko- 2.  Oznaka sukladnosti CE jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. 3. Godina proizvodnje 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju am- 4.  Vrsta kosilice trave balaže, ulja, benzina, filtera, propalih dijelova ili bilo kojeg  5. ...
  • Página 92 Za motor i akumulator (ako postoji), pročitajte odgo- rada kosilice trave.  varajuće priručnike s uputama. Motor se zaustavlja pri otpuštanju ručice.  NAPOMENA – Pojedinosti navedene u tekstu pronaći 2.3 Ručica za uključivanje pogona (ako postoji) Kod modela s pogonom, kosilica trave napreduje kad ruči- ćete na odgovarajućim slikama (na stranici iii, i slje- dećim) pomoću broja koji prethodi svakom odlomku. cu (1) gurnete prema drški.
  • Página 93: Održavanje Noža

    3.2b VAŽNO Redovito i temeljito održavanje koje treba obav- • Modeli s električnim pokretanjem pomoću ljati najmanje jednom godišnje neophodno je za dugotrajno gumba(“II - III”) očuvanje sigurnosne razine i prvobitne učinkovitosti stroja. – Stavite  dostavljeni  akumulator  u  odgovarajući  prostor  na  motoru ...
  • Página 94 • Modeli s električnim pokretanjem pomoću ključa       Z a  punjenje  praznog  akumulatora,  spojite  ga  na  punjač  akumulatora  (1)  prema  uputama  iz  priručnika  za  održa- vanje akumulatora.       N emojte  spajati  punjač  akumulatora  izravno  na  stezalj- ku motora. Nije moguće pokrenuti motor koristeći punjač  akumulatora ...
  • Página 95: Biztonsági Előírások

    14) Óvatosan indítsa el a motort az utasításoknak megfelelő- –    T ankolás  után  a  tanksapkát  és  a  tartály  dugóját  gondosan  en, és a lábát tartsa megfelelő távolságra a vágóegységtől. csavarja vissza a helyére és alaposan húzza meg. 15)  Ne  döntse  meg  a  fűnyírót  a  beindításhoz.  A  beindítást  4) Cserélje ki a meghibásodott kipufogódobot. sík,  és  akadályoktól,  valamint  magas  fűtől  mentes  felületen  5) Használat előtt végezzen egy általános ellenőrzést a gépen  végezze.  HU - 1...
  • Página 96: Karbantartás És Tárolás

    20) Ne érjen a motornak a használat során felforrósodó része- gyártót a mindennemű kötelezettség és felelősség alól.  ihez. Égési sérülés veszélye. 3)  A  használati  utasításban  le  nem  írt  összes  beállítást,  va- 21)  A  meghajtással  rendelkező  modellnél  a  motor  elindítása  lamint  karbantartási  műveletet  viszonteladójánál  vagy  egy  előtt oldja ki a kerékmeghajtó tengelykapcsolót. szakszervizben  kell  elvégeztetni,  ahol  rendelkeznek  a  töké- 22)  Kizárólag  a  gép  gyártója  által  jóváhagyott  tartozékokat ...
  • Página 97: Ismerkedjen Meg A Géppel

    –    V iseljen vastag munkavédelmi kesztyűt; lagosan): –    A   gépet  úgy  fogja  meg,  hogy  annak  súlyát  és  súlyának  el- –    s zemélyek, gyermekek vagy állatok szállítása a gépen; oszlását figyelembe véve biztos fogást találjon; –    a  gépre felszállva haladás; –    A   gép  elhelyezési  vagy  raktározási  helyének  kialakítását  –    a  gép használata terhek tolására vagy vontatására;...
  • Página 98: Használati Szabályok

    2.3 Meghajtó kapcsolókar (ha van) MEGJEGYZÉS - A szövegben feltüntetett hivatkozások A meghajtással rendelkező modelleknél a fűnyíró haladásakor  és a (iii. és azt követő oldalakon található) hozzájuk tar- a kart (1) a kezelő a tolókar irányába nyomja. tozó ábrák közötti megegyezést az egyes fejezetek címét A fűnyírógép haladása a kar kiengedésekor megszakad.  megelőző szám jelöli. A motort mindig kikapcsolt meghajtás mellett kell beindítani. FIGYELEM! A hajtómű károsodásának elkerülése 1.
  • Página 99: Rendszeres Karbantartás

    érdekében  ajánlott  rendszeresen,  a  motor  hasz- nálati  utasításában  megadott  időközönként  cserélni  a  Minden fűfajta különböző tulajdonságokkal rendelkezik, ezért  motorolajat. más-más  gondozást  igényel.  Olvassa  el  mindig  a  vetőmag          A z olaj leeresztése szakszervizben végezhető, vagy az olaj  csomagolásán  található,  az  adott  területen  alkalmazható  vá- leszívható  egy  fecskendővel  a  betöltő  nyíláson  keresztül. ...
  • Página 100 és  kapcsolja  le  a  rögzítő  egységeket  (3);  Sérült vagy meglazult  Állítsa le a gépet és kösse  egy kefével, vagy sűrített levegővel tisztítsa meg gondosan  részek le a gyertya vezetékét. eltávolítva  a  füvet,  vagy  más  szennyeződést  az  erőátvite- Ellenőrizze, hogy  li  egység  és  a  szíj  környékéről.  Helyezze  mindig  vissza  a  nincsenek-e rajta  védőrészt (1). sérülések. Ellenőrizze, hogy  nincsenek-e meglazult  4.3 Az akkumulátor feltöltése (ha van) részek, ha szükséges, ...
  • Página 101: Paruošiamieji Darbai

    DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. blokas nėra susidėvėję ar pažeisti. Pakeisti visą pjovimo  SAUGOS NORMOS įtaisą ir pažeistus ar susidėvėjusius varžtus taip išlaikant  kruopščiai laikytis subalansavimą.  Bet  koks  remontas  turi  būti  vykdomas  specializuotame techninio aptarnavimo centre. A) APMOKYMAS –    A psauginė svirtis turi laisvai ir neforsuotai judėti, o ją at- 1)  DĖMESIO!  Prieš  naudojant  įrenginį,  atidžiai  perskaityti  leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- šį instrukcijų vadovą. Susipažinti su įrenginio valdymo įtai- tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą.
  • Página 102 20)  Neliesti  variklio  sudedamųjų  dalių,  kurios  darbo  metu  reguliavimo operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba  įkaista. Nudegimų pavojus. specializuotas techninės priežiūros centras, turintys atitin- 21) Savaeigiame modelyje prieš paleidžiant variklį, atjungti  kamų  žinių  ir  reikiamos  įrangos  taisyklingam  darbų  atliki- pavaros sankabą nuo ratų. mui, išlaikant pradinį įrenginio saugumo lygį. Netinkamose  22) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. struktūrose arba nekvalifikuotų asmenų atlikti darbai sąly- 23) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam  goja  bet  kokios  formos  Garantijos  nutraukimą  ir  atleidžia  numatytose vietose.  Gamintoją nuo bet kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. 24) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- 4) Po kiekvieno naudojimo, išjungti įrenginį iš maitinimo tin- tinimo laidą (įsitikinant, kad visos judančios detalės yra vi- klo ir patikrinti galimus gedimus. siškai sustojusios): 5) Siekiant užtikrinti įrenginio darbo saugumą, pasirūpinti, ...
  • Página 103 2) Pervežimo metu  užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą ly- IDENTIFIKAVIMO ETIKETĖ IR ĮRENGINIO nų arba grandinių pagalba. SUDEDAMOSIOS DALYS (žiūrėti ii pusl. paveikslėlius) 1.  Garso galios lygis G) APLINKOS APSAUGA 2.  CE atitikties ženklas 1)  Naudojant  įrenginį,  aplinkos  apsauga  turi  būti  svarbus  3.  Pagaminimo metai ir  prioritetinis  aspektas,  pilietinės  visuomenės  ir  aplinkos,  4.  Žoliapjovės tipas kurioje gyvename naudai. Stengtis netrukdyti kaimynams. 5.  Serijos numeris 2) ...
  • Página 104: Žolės Pjovimas

    PASTABA - Tekste sutinkamas nuorodas ir atitinka- vyksta kai svirtis (1) yra pastumta prieš rankeną. mus paveikslėlius (pateikti pusl. iii ir kt.) žymi kiekvie- Žoliapjovės eiga sustoja atleidus svirtį.  no paragrafo antraštės numeris. Variklio paleidimas visada turi įvykti su atjungta eigos pa- vara. 1. UŽBAIGTI MONTAVIMĄ DĖMESIO! Siekiant išvengti transmisijos pažei- PASTABA Įrenginys gali būti tiekiamas su kai kuriomis jau dimo, stengtis netraukti įrenginio atgal kai transmisija sumontuotomis sudėtinėmis dalimis.
  • Página 105: Darbo Pabaiga

    čią variklyje (4); (laikytis nurodymų, pateiktų variklio ins- ma bent kartą į metus, yra būtina norint ilgam laikui išlaiky- trukcijų knygelėje.) ti įrenginio originalias eksploatacines ir saugumo savybes. –  Įvesti iki galo raktą (jei yra) (5). –  Patraukti  variklio  /  pjovimo  įtaiso  stabdžio  svirtį  ranke- Kiekviena reguliavimo arba techninės priežiūros operacija  nos link (1). turi  būti  atliekama  prie  stovinčio  variklio,  kai  įrenginys  yra  atjungtas nuo elektros tinklo.
  • Página 106 sius  žolės  ar  purvo  likučius.  Visada  vėl  sumontuoti  ap- saugos įtaisus (1). 4.3 Akumuliatoriaus įkrovimas (jei numatyta) • Modeliai su elektriniu paleidimu raktu       N orint  įkrauti  išsikrovusį  akumuliatorių,  jį  prijungti  prie  akumuliatoriaus įkroviklio (1) laikantis nurodymų, pateik- tų akumuliatoriaus techninės priežiūros knygelėje.       N ejungti  įkroviklio  tiesiogiai  prie  variklio  terminalų.  Negalima užvedinėti variklio naudojant įkroviklį kaip mai- tinimo šaltinį, taip jis gali susigadinti. ...
  • Página 107: Drošības Noteikumi

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. īpašu uzmanību pievērsiet šādiem punktiem: DROŠĪBAS NOTEIKUMI –    p ārbaudiet  griezējierīces  stāvokli  un  to,  vai  skrūves  un  Rūpīgi jāievēro pļaušanas  mezgls  nav  nodilis  vai  bojāts.  Lai  saglabātu  līdzsvaru, nomainiet visu bojātu vai nodilušu griezējierī- ces un skrūvju bloku. Remontdarbi, ja tie ir nepieciešami, ...
  • Página 108: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    16)  Rokas  un  kājas  nedrīkst  atrasties  tuvu  vai  zem  rotē- detaļas  ir  nepieciešams  nomainīt,  nevis  labot.  Izmantojiet  jošām daļām. Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. tikai oriģinālās rezerves daļas: ja izmanto neoriģinālās re- 17) Nepaceliet un netransportējiet pļaujmašīnu, kamēr dzi- zerves daļas un/vai, ja tās ir uzstādītas nepareizi, tas mazi- nējs darbojas. na mašīnas drošību, var izraisīt negadījumus vai traumas,  18) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. un atbrīvo ražotāju no jebkādām saistībām vai atbildības.  19) Nemainiet dzinēja iestatījumus un neļaujiet tam darbo- 3)  Visi  šajā  rokasgrāmatā  neaprakstītie  tehniskās  apko- ties paaugstinātu apgriezienu režīmā. pes  un  regulēšanas  darbi  ir  jāveic  pie  vietējā  izplatītāja ...
  • Página 109: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Ar  šo  nolūku  uz  mašīnas  ir  izvietotas  (mašīnas, kas ir attiecīgā veidā aprīkotas). piktogrammas, kas atgādina par galvenajiem piesardzības  pasākumiem izmantošanas laikā. To nozīme ir izskaidrota  Lietotāja tips tālāk  tekstā.  Turklāt  iesakām  jums  uzmanīgi  izlasīt  drošī- bas  noteikumus,  kas  izklāstīti  šīs  rokasgrāmatas  atbilsto- Šī  mašīna  ir  paredzēta  patērētājiem,  jeb  neprofesionā- šajā nodaļā. liem  lietotājiem.  Šī  mašīna  ir  paredzēta  “neprofesionālai  Nomainiet bojātas vai nesalasāmas uzlīmes. lietošanai”.
  • Página 110: Lietošanas Noteikumi

    (2),  kas  iepriekš  tika izņemtas no attiecīgajām atverēm. PIEZĪME Ja mašīna nekustās uz priekšu, kad svira ir uz- ii -   P ieskrūvējiet  rokturi  (2)  līdz  apmēram  skrūves  vīt- stādīta pozīcijā « », pietiek pārvietot vadības sviru pozīcijā nes pusei. «...
  • Página 111: Plānotā Tehniskā Apkope

    2)    R ūpīgi mazgājiet mašīnu ar ūdeni pēc katras pļaušanas  PIEZĪME Dzinēja / griezējierīces bremzes svira jātur pie- reizes; novāciet zāles paliekas un netīrumus, kas savā- spiestā stāvoklī, lai izvairītos no dzinēja izslēgšanās. kušies  šasijas  iekšpusē,  lai  izvairītos  no  problēmām,  –  Nospiediet  iedarbināšanas  pogu  un  turiet  to  nospiestu,  saistītām ar mašīnas iedarbināšanu, kas var rasties, ja  kamēr dzinējs netiks iedarbināts. (6). šie netīrumi nožūs.
  • Página 112 SVARĪGI Regulēšanas laikā dzinējam jābūt izslēgtam. 5. DIAGNOSTIKA Ko darīt, ja... Problēmas cēlonis Risinājums 1. Benzīna pļaujmašīna nedarbojas Dzinējā trūkst eļļas vai  Pārbaudiet eļļas un  benzīna benzīna līmeni Svece un filtrs ir sliktā  Iztīriet sveci un filtru, kas  stāvoklī var būt netīri, vai  nomainiet tos Iepriekšējās sezonas  Pludiņš var būt iesprūdis;  beigās no pļaujmašīnas  nolieciet pļaujmašīnu  netika izliets benzīns karburatora pusē 2. Zāli ir grūti nopļaut Griezējierīce ir sliktā  Uzasiniet griezējierīci vai  stāvoklī...
  • Página 113: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање – Секогаш докрај затворајте го капачето на резервоа- БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ рот и на садовите со гориво. до коишто треба строго да се придржувате 4) Заменете ги неисправните придушувачи. 5)  Пред  употреба,  проверете  ја  машината  детално  и  A) ОБУКА особено: 1)  ВНИМАНИЕ!  Прочитајте  го  внимателно  ова  упат- – ...
  • Página 114: Одржување И Чување

    ничниот испуст или заштита за задниот испуст.  или животни ако останат незабележано во машината. 13)  Обрнете  особено  внимание  во  присуство  на  29)  ВНИМАНИЕ  –  нивото  на  бучавата  и  вибрации- стрмнини, дупки или препреки.  те  дадени  во  ова  упатство  се  максимални  вредности  14) Внимателно вклучете го моторот според упатство- при употреба на машината. Употребата на елемент за  то и држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото. косење којшто не е стабилен, движењето со преголе- 15)  Не  закосувајте  ја  тревокосачката  во  движење.  ма  брзина,  неодржувањето  на  машината,  значително  Вклучувајте ...
  • Página 115: Запознајте Ја Машината

    испуст,  заштитата  за  страничниот  испуст  или  зашти- Машината  во  основа  се  состои  од  мотор  којшто  при- тата  на  задниот  испуст,  како  и  вреќата  за  собирање.  движува уредот со сечивото со запци сместени во кар- Заменете ги ако се оштетени.   тер и има тркала и рачка.  12) Заменете ги етикетите со упатства и пораки за вни- мание ако се оштетени. Операторот  е  во  позиција  да  управува  со  машината  и  13)  Чувајте  ја  машината  на  место  до  кое  што  не  допи- да ...
  • Página 116: Опис На Дадените Симболи На Командите

    16. Забрзувач Фрлањето на амбалажата треба да се изведува во 17.   Р ачка за закочување на моторот  согласност со важечките локални закони. уредот со сечивото 18.   Р ачка за вклучување на погонот 1.1 Монтирање на ракофатот 19. Менувач на брзини (ако е предвидено) • Модел 474: i -   с тавете  го  едниот  од  двата  краја  на  долниот  дел  Веднаш по набавка на машината, запишете ги броеви- на ...
  • Página 117: Регулација На Висината На Косењето

    ВНИМАНИЕ! За да избегнете оштетување на 3.2b преносот, избегнувајте да ја влечете машината на- • Модели со електрично палење на копче (“II - III”) зад со вклучен пренос. –  Ставете ја батеријата во соодветното место на мото- рот  (4);  (Следете  ги  дадените  мерки  што  се  дадени  2.4 Команда за менување брзини во упатството за употреба на моторот.) (ако...
  • Página 118: Редовно Одржување

    На крајот на работата, отпуштете ја рачката (1) за коч- ницата и извадете го капачето на свеќичката (2).  4.1 Одржување на уредот со сечивото • Модели со електрично палење на клуч Секоја интервенција врз уредот со сечивото мора да се        И звадете го клучот од контактот (3). извршува во специјализиран сервис каде што има по- • Модели со електрично палење на копче соодветна опрема.       П ритиснете  го  табулаторот  (5)  и  извадете  го  клу- Со ...
  • Página 119 5. ДИЈАГНОСТИКА Што да правите кога... Потекло на проблемот Дејство за поправка 1. Тревокосачката на бензин не работи Нема масло или гориво  Направете контрола на  во моторот нивоата на маслото и  горивото Свеќичката и филтерот  Исчистете ги свеќичката  не се во добра состојба и филтерот ако се  извалкани или заменете  ги Бензинот не е испразнет  Пловката е можеби  од косачката на крајот на  заглавена. Закосете ја  минатата сезона косачката на страната на  карбураторот 2. Тревата тешко се коси Уредот со сечивото не е  Наострете го уредот со  добро поставен сечивото или заменете го...
  • Página 120: Let Op: Vooraleer De Machine Te Gebruiken, Dient Men Deze

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. 4) Vervang de geluiddempers als deze defect zijn VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5) Ga vóór het gebruik over op een algemene controle van  die strikt opgevolgd moeten worden de machine, en in het bijzonder: – het uitzicht van de snij-inrichting, en controleer of de A) VOORBEREIDING schroeven en de snijgroep niet versleten of beschadigd 1) ...
  • Página 121: Onderhoud En Opslag

    machine  op  een  vlakke  ondergrond  zonder  hindernissen  ming, maak pauzes tijdens het werk. of hoog gras. 16)  Breng  uw  handen  en  voeten  nooit  nabij  of  onder  de  D) ONDERHOUD EN OPSLAG draaiende  delen.  Blijf  steeds  op  afstand  van  de  aflaat- opening. 1) LET OP! – Verwijder de kabel van de bougie en lees de  17) Hef de grasmaaier niet op en vervoer hem niet wanneer  desbetreffende  aanwijzingen  alvorens  eender  welke  in- de motor in werking is.
  • Página 122: Leer De Machine Kennen

    de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren  Voorzien gebruik of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers  met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter.  Deze machine is ontworpen en gebouwd om gras te maai- 17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel- en in tuinen en zones met gras, met een grootte in verhou- matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn.  ding  met  de  maaicapaciteit,  in  aanwezigheid  van  een  lo- 18) Als u de tank moet ledigen, dient u dit in de open lucht  pende bediener. te doen en wanneer de motor koud is. Deze machine kan: •    h et gras maaien, fijnmalen en op het gazon achterlaten  E) TRANSPORT EN VERPLAATSING (effect “mulching”) 1)  Telkens  wanneer  de  machine  verplaatst,  geheven,  ver- • ...
  • Página 123: De Montage Vervolledigen

    OP DE KNOPPEN (indien aanwezig) • Model 504: – Monteer het onderste deel van de handgreep (1) en 21. Traag blokkeer  deze  met  de  onderste  knopjes  (2),  die  voor- 22. Snel dien uit hun openingen verwijderd werden. 23. Starter 24.  Stop motor Monteer het bovenste deel (3) met behulp van de meegele- 25.  Aandrijving ingeschakeld verde knoppen (4) en schroeven.  26.
  • Página 124: Starten Van De Motor

    wordt. OPMERKING Indien de machine niet vooruitgaat met Een machine die voorzien is van het systeem “MULCHING”  de bediening in de stand « » volstaat het de hendel in maait  het  gras,  maalt  het  klein  en  verspreidt  het  over  het  de stand « » en vlak daarna weer in de stand « »...
  • Página 125: Onderhoud Van De Snij-Inrichting

    voor reiniging, onderhoud of afstelling van de machine. den. Hermonteer altijd de bescherming (1). 2)    R einig  de  machine  zorgvuldig  met  water  na  ieder  ge- bruik;  verwijder  de  resten  van  gras  en  modder  die  bin- 4.3 Herladen van de batterij (indien voorzien) nen  het  chassis  opgestapeld  worden  om  te  vermijden  • Modellen met elektrisch start met sleutel dat deze resten, wanneer ze opdrogen, een volgend op-  ...
  • Página 126 Beschadiging of Schakel de motor uit en  losgekomen delen koppel de kabel van de  bougie los Controleer eventuele beschadigingen; Controleer of er delen losgekomen zijn en schroef  ze weer vast. Voer de controles, vervangingen of herstellingen uit bij een Gespecialiseerd Centrum In geval van eender welke twijfel of probleem, raadpleeg de  meest nabije Klantendienst of uw Verkoper. NL - 7...
  • Página 127: Under Bruk

    å  unngå  brannfare,  helt  til  15)  Gressklipperen  skal  ikke  stilles  på  skrå  når  den  skal  drivstoffet  er  dunstet  bort  og  bensingassene  har  løst  startes. Start den på et jevnt underlag uten hindringer el- seg opp.
  • Página 128: Vedlikehold Og Oppbevaring

    E) TRANSPORT OG FLYTTING lig. Ta derfor nødvendige tiltak for å redusere mulige skader  fra  høyt  støynivå  og  vibrasjonsbelastninger:  Vedlikehold  1)  Gjør  følgende  hver  gang  maskinen  skal  flyttes,  løftes,  maskinen, bruk hørselsvern og ta pauser under arbeidet. transporteres eller stilles på skrå: –    B ruk kraftige arbeidshansker. –    G rip fast i maskinen i punkter som gir et sikkert grep. Vær ...
  • Página 129: Bli Kjent Med Maskinen

    Maskinen  består  hovedsakelig  av  en  motor  som  driver  en  rene (3 - 4 - 5) noteres ned på siste side i bruksanvisningen. klippeinnretning under et deksel. Maskinen er utstyrt med  hjul og et styre.  Eksempelet  på  samsvarserklæringen  finnes  på  nestsiste  side i bruksanvisningen. Brukeren  kan  føre  maskinen  og  bruke  hovedkontrollene  mens han/hun hele tiden står bak styret og dermed på en  BESKRIVELSE AV SYMBOLENE sikker avstand fra klippeinnretningen. Når brukeren forlater  PÅ KONTROLLENE (hvor disse finnes) maskinen, stanser motoren og klippeinnretningen innen et  par sekunder. 21.  Langsom 22.
  • Página 130 • Modell 504 UTFØR OPPGAVEN MENS KLIPPEINNRETNIN-GEN     –    M onter  den  nederste  delen  av  styret  (1)  og  fest  den  STÅR I RO. med  de  nederste  håndtakene  (2)  (på  forhånd  tatt  ut  av hullene). 3. KLIPPING AV GRESS Monter den øvre delen (3) med håndtakene (4) og skruene ...
  • Página 131: Ved Arbeidets Slutt

    4)    D ersom  det  er  nødvendig  med  tilgang  til  undersiden,  hell maskinen kun mot den siden som er angitt i moto- VIKTIG Reguleringen må utføres med avslått motor. rens  bruksanvisning,  og  følg  anvisningene.  Pass  på  at  maskinen står stabilt før det utføres et inngrep. 5)    U nngå  å  helle  bensin  på  motorens  eller  maskinens  NO - 5...
  • Página 132 5. FEILSØKING Hva gjør jeg hvis... Årsaken til problemet Korrigerende tiltak 1. Den bensindrevne gressklipperen fungerer ikke. Det mangler olje eller  Kontroller olje- og bensin i motoren bensinnivået Tennpluggen og filteret er Tennpluggen og filteret er ikke i god stand ikke i god stand.  Rengjør tennpluggen og filteret (hvis de er skitne)  eller skift dem ut Gressklipperen ble ikke  Flottøren kan være  tømt for bensin på slutten  blokkert. Skråstill  av forrige sesong gressklipperen på siden ...
  • Página 133: Zasady Bezpieczeństwa

    Zapoznać  się  5) Przed rozpoczęciem użytkowania, przeprowadzić ogól- dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem  ną inspekcję maszyny, zwracając szczególną uwagę na na- użytkowania  maszyny.  Opanować  sposób  natychmiasto- stępujące elementy: wego  zatrzymania  silnika.  Nieprzestrzeganie  ostrzeżeń  i  –    s kontrolować wygląd agregatu tnącego oraz sprawdzić,  instrukcji  może  spowodować  pożary  i/lub  ciężkie  zranie- czy  śruby  i  zespół  tnący  nie  są  zużyte,  czy  uszkodzo- nia. ...
  • Página 134: Konserwacja I Przechowywanie

    porośnięty  trawą  i  gdy  kosiarka  jest  przewożona  do  lub  z  i  zwrócić  się  do  Placówki  zdrowia  dla  niezbędnej  kuracji.  obszaru koszenia. Dokładnie  usunąć  wszelkie  pozostałości,  które  mogłyby  11) Podczas użycia maszyny w pobliżu drogi, należy zwra- spowodować  szkody  lub  obrażenia  wobec  osób  lub  zwie- cać uwagę na ruch. rząt, gdyby pozostały niezauważone. 12)  Nigdy  nie  używać  maszyny  z  uszkodzonymi  osłonami  29) ...
  • Página 135: Zapoznanie Się Z Maszyną

    trzymany.  Zachować  ostrożność  podczas  prac  przy  agre- OPIS MASZYNY I ZAKRES ZASTOSOWANIA gacie tnącym, ponieważ agregat tnący może się poruszać  Maszyna jest urządzeniem ogrodniczym o nazwie kosiarka  nawet wtedy, gdy przewód świecy jest odłączony. spalinowa prowadzona przez operatora pieszego. 11)  Kontrolować  często  osłonę  bocznego  wyrzutu  trawy  Zasadniczą  częścią  maszyny  jest  silnik,  który  napędza  lub osłonę tylnego wyrzutu trawy oraz pojemnik na trawę.  agregat tnący poruszający się pod obudową, wyposażoną  Wymienić je, jeśli są uszkodzone.   w koła i uchwyt.  12)  W  razie  uszkodzenia  wymienić  naklejki  zawierające  wskazówki i ostrzeżenia.
  • Página 136: Montaż Uchwytu

    • Modele z rozruchem elektrycznym za pomocą postronne przebywały na obszarze pracy. klucza 43.    R yzyko skaleczeń. Agregat tnący w ruchu. Nie należy        P odłączyć  przewód  akumulatora  do  odpowiedniego  wkładać rąk lub stóp do wnętrza komory agregatu tną- gniazda instalacji elektrycznej kosiarki. cego. Odłączyć kołpak świecy i przeczytać instrukcje  • Modele z rozruchem elektrycznym za pomocą przed  wykonaniem  jakichkolwiek  prac  konserwacyj- przycisku nych, czy naprawczych.
  • Página 137: Dźwignia Hamulca Silnika / Agregatu Tnącego

    », wystarczy przenieść dźwignię stero- mianległymi pasami idącymi w poprzecznych kierunkach. wania na « » i następnie przenieść ją na pozycję « ». Maszyna wyposażona w system MULCZOWANIA kosi tra- 2.5 Regulacja wysokości koszenia wę, rozdrabnia ją i rozrzuca na trawniku. Stąd nie jest ko- Regulacja wysokości koszenia wykonywana jest za pomo- nieczny zbiór skoszonej trawy. cą odpowiednich dźwigni (1).  Dla  uzyskania  optymalnych  rezultatów  MULCZOWANIA  Cztery  koła  muszą  być  wyregulowane  na  tej  samej  wy- należy postępować następująco: sokości. ...
  • Página 138: Zakończenie Pracy

    –    w   przypadku  trawy  szczególnie  wysokiej,  słuszne  jest  upewnić, że przywrócono odpowiedni poziom ole- wykonanie pierwszego koszenia na maksymalnej wyso- kości,  na  jaką  zezwala  maszyna,  po  czym  wykonać  na- stępne koszenie po dwóch lub trzech dniach. 4.1 Konserwacja agregatu tnącego 3.4 Zakończenie pracy Każda  interwencja  dotycząca  agregatu  tnącego  musi  być ...
  • Página 139 5. DIAGNOSTYKA Co robić, gdy ... Przyczyna usterki Sposób rozwiązania 1. Benzynowa kosiarka do trawy nie działa Brak oleju lub benzyny w  Sprawdzić poziom oleju i  silniku poziom benzyny Świeca i filtr są w złym  Oczyścić świecę  stanie zapłonową i filtr, gdyż  mogą być zabrudzone lub  wymienić je Po zakończeniu ubiegłego  Ewentualne zablokowanie  sezonu zbiornik paliwa nie  pływaka gaźnika;  został opróżniony przechylić kosiarkę na  stronę gaźnika 2. Koszenie trawy odbywa się z trudnością Agregat tnący jest w złym  Naostrzyć agregat tnący ...
  • Página 140: Normas De Segurança

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. principalmente: NORMAS DE SEGURANÇA –    d o  aspecto  do  dispositivo  de  corte  e  verifique  que  os  que devem ser observadas rigorosamente parafusos  e  o  conjunto  de  corte  não  estejam  consumi- dos ...
  • Página 141: Manutenção E Armazenagem

    arranque  sobre  uma  superfície  plana  e  sem  obstáculos  instruções  antes  de  iniciar  qualquer  operação  de  limpeza  ou relva alta. ou manutenção. Use vestuários adequados e luvas de tra- 16) Não aproxime mãos e pés ao lado ou embaixo das par- balho em todas as situações de risco para as mãos. tes rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape. 2)  ATENÇÃO!  –  Nunca  utilize  a  máquina  com  peças  gas- 17) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor  tas  ou  danificadas.  As  peças  gastas  ou  deterioradas  de- está a funcionar.
  • Página 142: Conhecer A Máquina

    17)  Para  reduzir  o  perigo  de  incêndio,  verifique  regular- Esta máquina pode: mente se não há vazamento de óleo e/ou de combustível.  •    c ortar a relva, triturá-la e depositá-la no terreno 18) Se for preciso esvaziar o tanque, efetue esta operação  (efeito “mulching”); ao ar livre e com o motor frio. •    c ortar a relva e descarregá-la lateralmente (para máquinas preparadas). E) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO Tipologia de utilizador 1) Todas as vezes que for necessário movimentar, elevar,  transportar ou inclinar a máquina, é preciso: Esta máquina é destinada para ser usada pelos consumi- – Usar luvas de trabalho resistentes; dores,  isto  é,  por  operadores  não  profissionais.  Esta  má- – ...
  • Página 143 27.    A rranque do motor Aplique o fixador de cabos (5) conforme indicado e fixe os  cabos dos comandos. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA - O seu corta-relvas de- • Modelo com arranque manual ve  ser  utilizado  com  prudência.  Para  tal  fim,  na  máquina  • Modelos com arranque elétrico com chave foram colocados alguns pictogramas destinados a lembrar        I ntroduza  o  cabo  de  arranque  na  espiral  (6)  de  guia  e  as ...
  • Página 144: Corte Da Relva

    piora bastante. 3. CORTE DA RELVA Conselhos para o cuidado do relvado 3.1a Predisposição para cortar e picar a relva Cada  tipo  de  relva  apresenta  características  diversas  e  (função “mulching”) –    N os  modelos  com  possibilidade  de  descarga  lateral:  pode, ...
  • Página 145 a estabilidade da máquina antes de efetuar qualquer ti-       P ara  as  instruções  concernentes  à  autonomia,  à  recar- po de intervenção. ga,  ao  armazenamento  e  à    manutenção  da  bateria,  si- 5)    E vite deitar gasolina nas partes de plástico do motor ou  ga  as  instruções  contidas  no  manual  de  instruções  do  da máquina para evitar de estragá-las e limpar imedia- motor.
  • Página 146: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare 4) Înlocuiţi amortizoarele de sunet defecte; NORME DE SIGURANŢĂ 5) Înainte de utilizare, efectuaţi o verificare generală a ma- obligatoriu de respectat șinii acordând o atenţie sporită următoarelor aspecte: –    a spectului  dispozitivului  de  tăiere  și  asiguraţi-vă  că  șuruburile și grupul de tăiere nu sunt uzate sau deterio- A) INSTRUIRE PERSONAL rate. ...
  • Página 147 14) Acţionaţi motorul cu grijă și în conformitate cu instruc- în timpul sesiunii de lucru. ţiunile,  având  grijă  să  ţineţi  picioarele  departe  de  dispozi- tivul de tăiere. D) ÎNTREŢINERE ŞI ÎNMAGAZINARE 15)  Nu  înclinaţi  mașina  de  tuns  iarba  la  punerea  în  funcţiune. Pornirea mașinii se va face pe o suprafaţă plană,  1) ATENŢIE! – Îndepărtaţi cablul bujiei și citiţi instrucţiunile  fără obstacole sau iarbă excesiv de înaltă.  de  utilizare  înainte  de  a  efectua  orice  intervenţie  de  cură- 16) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele ro- ţare ...
  • Página 148: Cunoaşterea Maşinii

    18.    M anetă de cuplare a tracţiunii 19.  Variator de viteză (dacă este prevăzut) Operatorul  poate  să  conducă  mașina  și  să  acţioneze  co- menzile  principale  stând  în  permanenţă  în  spatele  mâne- Imediat  după  achiziţionarea  mașinii,  transcrieţi  numerele  rului,  adică  aflându-se  la  o  distanţă  suficientă  de  dispozi- de identificare (3 - 4 - 5) în spaţiile corespunzătoare, de pe ...
  • Página 149: Norme De Utilizare

    25.    T racţiune cuplată Aplicaţi  opritoarele  de  cabluri  (5)  conform  indicaţiilor  și  fi- 26. Repaus xaţi cablurile de control. 27.    P ornire motor • Modele cu pornire manuală MĂSURI DE SIGURANŢĂ – Mașina de tuns iarba trebuie  • Modele cu pornire electrică cu cheie utilizată cu prudenţă. În acest scop, pe mașină au fost lipi-       I ntroduceţi frânghia de pornire în spirala (6) de conduce- te pictograme menite să vă reamintească principalele mă- re și strângeţi piuliţa (7).
  • Página 150: Pornirea Motorului

    3. TUNDEREA IERBII Sfaturi pentru întreţinerea gazonului 3.1a Configurare pentru tăierea şi mărunţirea ierbii Fiecare tip de iarbă are proprietăţi diferite și are nevoie de  operaţiuni diferite de întreţinere. Respectaţi întotdeauna in- (funcţia de mulci) –    Î n cazul modelelor prevăzute cu canal lateral de evacua- strucţiunile furnizate pe pachetele de seminţe cu privire la  re: asiguraţi-vă că protecţia de evacuare laterală (2) este  înălţimea de tăiere raportată la condiţiile specifice de creș- coborâtă cu maneta de siguranţă (1). tere din zona dumneavoastră. Majoritatea tipurilor de iarbă se compune dintr-o tulpină cu  3.1b Configurare pentru tăierea şi evacuarea latera- una sau mai multe frunze. Dacă frunzele sunt tăiate de tot,  lă a ierbii (dacă este prevăzută) gazonul se va deteriora iar creșterea ierbii va fi încetinită.
  • Página 151 cazul în care aţi vărsat benzină peste acestea, curăţaţi  exact nevoie, astfel ca maneta să rămână pe poziţie. imediat  orice  urmă.  Garanţia  nu  acoperă  daunele  pro- vocate componentelor din plastic din cauza benzinei. IMPORTANT Reglarea trebuie efectuată cu motorul por- 6) Pe modelele cu AVS: Dacă simţiti vibraţii anormale pe  nit. ghidon,  verificaţi  manșoanele  de  reducere  a  vibraţiilor  sau contactaţi vânzătorul. 5. DIAGNOSTIC 7)    P entru  asigurarea  unei  bune  funcţionări  și  durate  a  mașinii, ...
  • Página 152: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. уберите машину с места утечки и принимайте меры по  ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ предупреждению возгорания до тех пор, пока топливо  обязательные к соблюдению не испарится и его пары не рассеются: –    В сегда устанавливайте на место и хорошо закручи- A) ОБУЧЕНИЕ вайте пробки бака и канистры с бензином. 1)  ВНИМАНИЕ!  Перед  использованием  машины  вни- 4) Замените неисправные глушители мательно  прочитайте  указания.  Ознакомьтесь  с  ор- 5) ...
  • Página 153: Техобслуживание И Хранение

    ется  наклонить  газонокосилку  для  переноски,  пере- 28) ВНИМАНИЕ –  В случае поломок или аварий во вре- сечь  зоны  без  растительности  или  транспортировать  мя  работы  незамедлительно  выключите  двигатель  и  газонокосилку к месту работы и обратно. уберите  машину,  чтобы  она  не  нанесла  еще  больший  11)  Когда  вы  работаете  на  машине  рядом  с  дорогой,  ущерб;  если  произошел  несчастный  случай  и  опера- учитывайте потенциальное присутствие других транс- тор или третьи лица получили травмы, незамедлитель- портных средств.
  • Página 154: Охрана Окружающей Среды

    приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- частей  или  любых  элементов  со  значительным  влия- сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и  нием  на  окружающую  среду;  эти  отходы  не  должны  требуют  специальных  навыков,  помимо  использова- выбрасываться  с  бытовым  мусором,  а  собираться  от- ния соответствующего инструмента; в целях безопас- дельно  и  передаваться  в  специальные  центры  сбора  ности, они должны всегда выполняться в специализи- отходов, выполняющие  их переработку. рованном сервисном центре. 3) Строго соблюдайте действующие на местном уров- 9) ...
  • Página 155: Правила Эксплуатации

    операторами; емки  для  режущего  приспособления.  Перед  вы- –    п риводить  в  действие  режущее  приспособление  на  полнением  каких-либо  операций  по  техобслужи- нетравянистых участках. ванию или ремонту, отсоедините колпачок свечи и  прочитайте руководство. 46.   О пасность порезов. Режущее приспособление Не  ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК И СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ (см.рисунки на стр. ii) вставляйте руки или ноги внутрь выемки для режу- щего приспособления. 1. ...
  • Página 156: Описание Органов Управления

    • Модели с электрическим запуском при помощи 3. СKАШИВАНИЕ ТРАВЫ кнопки       С ледуйте указаниям, изложенным в руководстве по  3.1a Подготовка к скашиванию и измельчение эксплуатации двигателя. травы (функция “мульчирование”) –    В  моделях с возможностью боковой разгрузки: убе- дитесь  в  том,  что  защита  бокового  выброса  (2)  опу- 2. ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ щена ...
  • Página 157: Окончание Работы

    временем  из-за  абразивного  воздействия  скошен- Каждый  тип  травы  имеет  различные  характеристи- ной травы; в этом случае необходимо своевременно  ки  и,  следовательно,  могут  потребоваться  различные  покрыть  окрашенный  слой  антикоррозионной  кра- способы ухода за газоном; следует всегда вниматель- ской во избежание образования ржавчины, которая  но читать указания, содержащиеся в упаковках семян  может привести к коррозии металла. в отношении высоты скашивания, приводимые в соот- 4)    П ри необходимости доступа к нижней части накло- ношении  к  условиям  роста  травы  в  каждой  конкрет- ните ...
  • Página 158: Регулировка Кабеля Вариатора

    но указаниям, изложенным в руководстве по обслу- живанию батареи.       Н е  подсоединяйте  зарядное  устройство  непосред- ственно к зажиму двигателя. Нельзя запускать дви- гатель, используя зарядное устройство для батарей  в качестве источника питания, поскольку можно по- вредить зарядное устройство.        Е сли вы планируете не использовать газонокосилку  в течение долгого времени, отсоедините батарею от  проводки двигателя, обеспечив, в любом случае, хо- роший уровень зарядки. • Модели с электрическим запуском при помощи кнопки       С ледуйте указаниям, изложенным в руководстве по  эксплуатации двигателя. 4.4 Регулировка кабеля вариатора (если...
  • Página 159: Prípravné Úkony

    5)  Pred  každým  použitím  stroj  skontrolujte,  pričom  sa  za- 15) Nenakláňajte kosačku kvôli naštartovaniu. Štartujte na  merajte na nasledujúce upozornenia: rovnej ploche, bez prekážok alebo vysokej trávy.  – Skontrolujte vzhľad kosiaceho zariadenia a skontrolujte,  16)  Nepribližujte  ruky  a  nohy  ku  alebo  pod  otáčajúce  sa  či  nie  sú  opotrebované  alebo  poškodené  skrutky  a  kosia- časti.  Stále  sa  zdržujte  v  dostatočnej  vzdialenosti  od  vý- SK - 1...
  • Página 160: Údržba A Skladovanie

    –    P očas prepravy stroja; prípadné škody. –    A k ho nechávate bez dozoru. Pri modeloch s elektrickým  5)  Pravidelne  kontrolujte  dotiahnutie  skrutiek  a  matíc,  aby  štartovaním taktiež vytiahnite kľúč; ste  si  mohli  byť  stále  istí  bezpečnou  činnosťou  stroja.  –    p red odstraňovaním príčin zablokovania alebo pred uvoľ- Pravidelná  údržba  je  základ  pre  bezpečnosť  a  pre  zacho- nením upchatého vyhadzovacieho kanálu; vanie pôvodných vlastností.
  • Página 161: Oboznámenie Sa So Strojom

    –    P oužiť hrubé pracovné rukavice; majstrov“. –    u chopiť  stroj  v  miestach,  ktoré  umožňujú  bezpečné  uchopenie  a  mať  pritom  na  pamäti  jeho  hmotnosť  a  jej  Nevhodné použitie rozloženie; –    p ožiadať potrebné množstvo osôb, odpovedajúce hmot- Akékoľvek  iné  použitie,  ako  je  uvedené  vyššie,  môže  byť  nosti ...
  • Página 162: Pokyny Pre Použitie

    lušnej kapitole tohto návodu. 1.2 Pripojenie akumulátora Vymeňte poškodené alebo nečitateľné štítky. • Modely s elektrickým štartovaním pomocou kľúča       P ripojte kábel akumulátora ku konektoru hlavného rozvo- 41.    U pozornenie:  Pred  použitím  stroja  si  prečítajte  návod  du elektroinštalácie kosačky. na použitie. • Modely s elektrickým štartovaním pomocou tlačidla 42.    R iziko  vymrštenia.  Počas  použitia  zariadenia  sa  mu-  ...
  • Página 163: Štartovanie Motora

    1.    N ekoste  príliš  krátku  trávu.  Koste  trávu  len  do  1/3  jej  dené miesto antikoróznou farbou, aby kov nekorodoval. výšky. 4)    V   prípade  zásahu  do  spodnej  časti,  nakloňte  stroj  vý- 2.    U držujte skriňu stále dokonale čistú (zospodu). hradne na stranu vyznačenú v návode na použitie moto- 3.    V ždy  používajte  len  riadne  naostrené  kosiace  zaria- ra, pričom dodržujte príslušné pokyny. Pred vykonaním ...
  • Página 164 mu motoru. 5. DIAGNOSTIKA         O lej  môže  byť  vypustený  buď  v  špecializovanom  stre- disku,  alebo  je  možné  ho  odsať  z  plniaceho  ústia  po- mocou injekčnej striekačky, pričom je potrebné zopako- Čo je potrebné robiť, keď... vať celý postup niekoľkokrát, aby ste úplne vyprázdnili  ochranný kryt. Pôvod problému Korekcia Pred opätovným použitím stroja sa uistite, že ste 1.
  • Página 165: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. ni.  Zaradi  ohranitve  ravnotežja  zamenjajte  poškodova- VARNOSTNI PREDPISI no ali izrabljeno rezalno napravo v celoti, skupaj z vijaki.  ki jih morate natančno upoštevati Morebitna popravila mora opraviti izključno specializira- na servisna služba. –    P remikanje varnostne ročice mora biti prosto, ne pretež- A) URJENJE ko; ...
  • Página 166: Vzdrževanje In Skladiščenje

    segrejejo. Nevarnost opeklin! cializiran servis, ki razpolaga s potrebnim znanjem in opre- 21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo- mo  za  pravilno  opravljanje  dela  in  za  ohranjanje  izvirne  torja izključite prenos gibanja na kolesa. varnosti  stroja.  Zaradi  posegov,  opravljenih  v  neprimernih  22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro- ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, se razveljavi izvajalec stroja. vsakršna  oblika  garancije  in  vsakršna  odgovornost  proi- 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma  zvajalca. orodja niso montirani na predvidenih mestih. ...
  • Página 167: Varnostna Navodila

    1) Varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik  1.  Raven zvočne moči pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate- 2.  Znak skladnosti CE rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 3. Leto izdelave 2)  Natančno  upoštevajte  lokalne  predpise  za  odlaganje  4.  Tip kosilnice embalaže, olja, bencina, filtrov, pokvarjenih delov ali kate- 5.  Serijska številka rega  koli  elementa,  ki  močno  vpliva  na  okolje;  teh  odpad- 6.  Ime in naslov proizvajalca kov ne smete odvreči v smeti, ampak jih morate ločiti in jih  7.  Šifra artikla izročiti posebnim zbirnim centrom, ki bodo poskrbeli za nji- 8.    N azivna moč in najvišja hitrost delovanja motorja hovo reciklažo.
  • Página 168 Ko vzvod izpustite, se kosilnica ustavi.  1. ZAKLJUČEK MONTAŽE Motor je treba zagnati ob izključenem pogonu koles. OPOMBA Ob dobavi bodo na stroju morda že montirani nekateri elementi. POZOR! Da se ne poškoduje pogonski mehani- zem, pazite, da stroja ne vlečete vzvratno, kadar je po- POZOR! Odstranjevanje embalaže in dokončno gon koles vključen. montažo morate opraviti na ravni in trdni površini, z zadostnim prostorom za premikanje stroja in embala- 2.4 Komanda za spreminjanje hitrosti...
  • Página 169: Zaključek Dela

    li za motor). –  Vstavite ključ in ga potisnite do konca (če je prisoten) (5). Vse  posege  za  izvajanje  nastavitev  ali  vzdrževanje  opra- –  Pritisnite  zavorni  vzvod  motorja/rezalne  naprave  pro- vljajte pri ugasnjenem motorju in odklopljenem kablu sveč- ti držaju (1). OPOMBA Zavorni vzvod motorja/rezalne naprave mora 1)    P reden  začnete  s  kakršnim  koli  opravilom  čiščenja,  ostati pritisnjen, da se prepreči zaustavitev motorja. vzdrževanja ali nastavitev na stroju, si nadenite vzdržlji- ve delovne rokavice.
  • Página 170 polnilnik baterije (1) v skladu z navodili v knjižici za vzdr- ževanje baterije.       P olnilnika baterije ne zvežite neposredno na stičnik mo- torja. Motorja ni mogoče zagnati z uporabo polnilnika ba- terije kot vira napajanja, saj se polnilnik lahko poškoduje.        Č e  predvidevate,  da  kosilnice  ne  boste  uporabljali  dlje  časa,  baterijo  odklopite  s  kablov  motorja,  vendar  pred  tem poskrbite, da bo precej polna. • Modeli z električnim vžigom na gumb Za navodila glede avtonomije, polnjenja, shranjevanja in  vzdrževanje akumulatorja sledite napotkom, ki se nahajajo  v priročniku motorja. 4.4 Reguliranje kabla menjalnika (če je predviden) To ...
  • Página 171: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. jalizovanom servisu. SIGURNOSNA PRAVILA –    S igurnosna  poluga  mora  se  neometano  kretati,  ne  na  kojih se strogo treba pridržavati silu, a kad je pustite, mora se automatski i brzo vratiti u  neutralni položaj i dovesti do zaustavljanja rezne glave. A) OBUKA 6)  Povremeno  proveravajte  stanje  akumulatora  (ako  je  1) ...
  • Página 172: Zaštita Životne Sredine

    puštanja motora u pogon. strukturama ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače  22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, otkačite kabal svećice i prove- su namontirani na predviđenim mestima.  rite da nema eventualnih oštećenja. 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i otkačite kabal  5) Šrafovi i matice treba da ostanu zategnuti, kako biste bi- svećice  (proverite  da  li  su  se  svi  delovi  u  pokretu  do  kra- li sigurni da je mašina uvek u bezbednim radnim uslovima.  ja zaustavili): Redovno  održavanje  je  osnovni  uslov  za  bezbedost  i  odr- –    t okom transporta mašine; žavanje efikasnosti. – ...
  • Página 173: Upoznavanje Mašine

    stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i  1.  Nivo zvučne snage zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. 2.  CE oznaka usaglašenosti 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am- 3. Godina proizvodnje balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih  4.  Tip kosačice elemenata štetnih za životnu sredinu; ti otpaci se ne smeju  5.  Serijski broj bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- 6.  Naziv i adresa Proizvođača jućim centrima za skupljanje, koji će se pobrinuti za recikli- 7.  Šifra artikla ranje materijala. 8.    N azivna snaga i maksimalna radna  3) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju ot- brzina motora padnog materijala nakon košenja. 9.  Težina u kg 4) U trenutku kada mašinu više ne koristite, nemojte je na- pustiti u okolini, već se obratite centru za skupljanje otpada,  11. Šasija u skladu s važećim lokalnim propisima. 12. Motor 13. Rezna glava 14a.
  • Página 174: Opis Komadi

    tekstu i odgovarajućih figura (koje se nalaze na stra- njem poluge (1) prema dršci. nama iii i narednim stranama) označeno je brojem koji Kosačica prestaje da se kreće puštanjem poluge.  prethodi svakom paragrafu. Pokretanje motora mora se vršiti kada je vuča isključena. PAŽNJA! Da ne bi došlo do oštećenja prenosnog 1. DOVRŠETAK MONTAŽE mehanizma, nemojte vući unazad mašinu kad je pre- nos uključen.
  • Página 175 III”) –    S tavite  isporučenu  bateriju  u  odgovarajući  prostor  na  VAŽNO Redovno i pažljivo održavanje, barem jednom go- motoru  (4);  (sledite  uputstva  sadržana  u  priručniku  s  dišnje, neophodno je da biste tokom vremena održali prvobit- uputstvima za motor). ni nivo sigurnosti i učinak mašine. – ...
  • Página 176 • Modeli s električnim pokretanjem s ključem       Z a  punjenje  ispražnjenog  akumulatora,  povežite  isti  na  punjač  akumulatora  (1)  prema  uputstvima  iz  priručnika  za održavanje akumulatora.       N emojte povezivati punjač akumulatora direktno na ste- zaljku motora. Nije moguće pokrenuti motor koristeći pu- njač akumulatora kao izvor napajanja, jer bi se tako pu- njač mogao oštetiti.        A ko planirate da ne koristite kosačicu na duži period, ot- kačite  akumulator  s  kabla  motora  i  uverite  se  u  svakom  slučaju da je on dovoljno napunjen.
  • Página 177: Under Användningen

    Lär dig att snabbt stänga av motorn. Bristande iakttagelse  av föreskrifterna och instruktionerna kan orsaka brand och/ C) UNDER ANVÄNDNINGEN eller allvarliga skador.  Bevara alla föreskrifter och instruk- tioner för framtida bruk.  1)  Starta  aldrig  motorn  i  stängda  utrymmen  där  livsfarlig  2) Tillåt aldrig att maskinen används av barn eller av perso- koloxidgas  kan  ackumuleras.  Starta  maskinen  utomhus  ner  utan  kunskap  om  instruktionerna.  Lokala  bestämmel- eller i ett väl ventilerat utrymme. Kom ihåg att motorns av- ser kan ange en minimiålder för dess användning. gaser är giftiga.
  • Página 178: Transport Och Förflyttning

    G) MILJÖSKYDD säljare eller en specialiserad serviceverkstad som har till- räckligt med kännedom och nödvändiga verktyg för att ut- 1)  Miljöskyddet  ska  vara  en  betydande  aspekt  och  priori- föra ett korrekt arbete och genom att bibehålla maskinens  tet vid användningen av maskinen, till fördel för den civila  ursprungliga  säkerhet.  Ingrepp  som  utförs  vid  en  olämp- samlevnaden  och  miljön  i  vilken  vi  lever.  Undvik  att  störa  lig struktur eller av ej kvalificerade personer medför att all  grannskapet. slags garanti, tillverkarens förpliktelse eller ansvar upphör  2) Följ lokala bestämmelser noggrant för bortskaffande av  att gälla. olja, bensin, batterier, filter, trasiga delar och andra enheter ...
  • Página 179: Lära Känna Maskinen

    (se bilden på sida ii) ANMÄRKNING – Motsvarigheten mellan referenserna i 1.  Ljudeffektsnivå texten och motsvarande figurer (på sidorna iii och föl- 2.  CE-märkning om överensstämmelse jande) anges med numret som står innan varje avsnitt. 3.  Tillverkningsår 4.  Typ av gräsklippare 1. SLUTFÖRA MONTERINGEN 5.  Serienummer...
  • Página 180 P lacera  ett  av  de  två  ändstyckena  på  handtagets  (1)  och med ilagd dragkraft. nedre del med ett av de två nedre vridhandtagen och  Vidrör inte variatorns reglage när motorn står still. Den här åt- motsvarande  skruvar  (2)  som  tidigare  togs  bort  från  gärden kan skada variatorn. motsvarande hål.
  • Página 181 göring, underhåll eller reglering på maskinen. ANMÄRKNING Motorbromsens/skärenheten spak ska 2)    T vätta noggrant maskinen med vatten efter varje klipp- hållas dragen för att undvika ett stopp av motorn. ning.  Ta  bort  gräsresterna  och  lera  som  samlats  inuti  chassit  för  att  undvika  att  de  kan  göra  nästa  start  svår  –  Tryck på startknappen och håll ner den tills motorn tänds. då de torkat.
  • Página 182 2. Gräset är svårt att klippa Skärenheten är inte i gott  Slipa skärenheten eller byt  skick ut den 3. Maskinen börjar att vibrera på ett onormalt sätt Skada eller lösa delar Stäng av maskinen och  koppla ur tändstiftets kabel Kontrollera om det finns  skador Kontrollera om det finns  lösa delar och dra åt dem Utför kontroller, byten  eller reparationer på en serviceverkstad Vid  tvivel  eller  problem,  tveka  inte  att  kontakta  närmaste ...
  • Página 183: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. bunun  aşınmış  veya  hasar  görmüş  olmadığını  kontrol  GÜVENLİK KURALLARI edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- bu kurallara özenle uyulmalıdır ya aşınmış vidaları blok halinde değiştirin. Olası onarım- lar uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidirler. A) EĞİTİM –    G üvenlik levyesi zorlanmadan serbest hareket etmelidir,  1)  DİKKAT!  Makineyi  kullanmadan  önce  işbu  talimatları  ve bırakıldığında otomatik olarak ve hızlıca nötr pozisyo- dikkatlice ...
  • Página 184 18)  Emniyet  sistemlerini  kurcalamayın  veya  devreden  çı- ğiştirilmeli  ve  asla  onarılmamalıdır.  Sadece  orijinal  yedek  karmayın. parçalar  kullanın:  Orijinal  olmayan  ve/veya  doğru  şekilde  19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte  edilmemiş  yedek  parçaların  kullanımı  makinenin  jimine ulaştırmayın. emniyetini  riske  atar;  kazalara  veya  kişisel  yaralanmalara  20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do- neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar.  kunmayın. Yanma tehlikesi. 3) Bu kılavuzda belirtilmeyen tüm bakım ve ayarlama işlem- 21) ...
  • Página 185: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    ne uygun sayıda kişiden faydalanın  –    k endinizin makine tarafından taşınması; –    M akine  hareket  ederken  benzin  kaybı  olmadığından  ve- –    m akinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması; ya  zarar  veya  yaralanmalara  neden  olmadığından  emin  –    m akinenin  çitleri  düzenlemek  veya  çimsiz  tipte  bitkileri  olun. kesmek için kullanılması; 2) Taşıma esnasında, makineyi halatlar veya zincirler ile uy- –    m akinenin birden fazla kişi tarafından kullanılması; gun şekilde sağlama alın.
  • Página 186: Kullanim Kurallari

    çekleştirilir.  daha önceden çıkarılmış olan alt düğmeler (2) aracılı- Dört tekerlek aynı yüksekliğe ayarlanmalıdır.  ğıyla bloke edin. İŞLEMİ  KESİM  DÜZENİ  STOP  KONUMUNDA  İKEN  GERÇEKLEŞTİRİN. Teçhizatta  mevcut  tokaları  (4)  ve  vida  takımını  kullanarak,  üst kısmı (3) monte edin.  3. ÇİM KESİMİ Kablo kenetlerini (5) belirtilmiş olduğu gibi takın ve kuman- da kablolarını sabitleyin. 3.1a Çimin kesilmesi ve doğranması için hazırlık (“malçlama” işlevi) • Manuel çalıştırmalı modeller –    Y andan tahliye yapılabilen modellerde: yan tahliye koru- •...
  • Página 187 3.2a • Anahtarlı elektrikli çalıştırmalı modeller • Manuel çalıştırmalı modeller (“I ”)       K ontak anahtarını (3) çıkarın. Kesim düzeninin fren kolunu (1) sapa doğru çekin ve başlat- • Tuşlu elektrikli çalıştırmalı modeller ma ipinin (2) topuzundan kararlı şekilde çekin.        D ile (5) basın ve onay anahtarını (4) çıkarın. • Anahtarlı elektrikli çalıştırmalı modeller Kesim düzeninin fren kolunu (1) sapa doğru çekin ve kontak  Herhangi  bir  müdahalede  bulunmadan  önce,KESİM  anahtarını (3) çevirin.
  • Página 188       Ç ekişli  modellerde,  yılda  1  veya  2  kez,  vidaları  (2)  sö- Hasar görmüş veya  Makineyi durdurun ve buji  kerek,  karteri  (1)  çıkarın;  bir  fırça  veya  basınçlı  hava  ile,  parçalar gevşemiş kablosunu çıkartın transmisyon ve kayış çevresindeki bölgeden çim ve kirle- Olası hasarları kontrol edin ri gidererek, titiz bir şekilde temizleyin. Karteri (1) daima  Gevşemiş kısımlar olup  tekrar monte edin. olmadığını kontrol edin ve  bunları sıkıştırın • Model 504: Kontrol, değiştirme veya        Ç ekişli modellerde, yılda 1 veya 2 kez, vidaları (2) söke- onarım işlemlerini Uzman ...
  • Página 189 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Página 190 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Página 191 (Directiva Maşi EG-verklaring van overeenstemming Declaración de Conformidad CE Declaração CE de Conformidade 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 2.
  • Página 192 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за ST. S.p.A. и са защитени с авторски права  –  Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za ST. S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je  svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST. S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af ST. S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας ST. S.p.A. και  προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του  εγγράφου χωρίς έγκριση. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright – any unauthori- sed reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele ST. S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu ST. S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai- nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku ST. S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a ST. S.p.A. számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „ST. S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modifikuoti, ...
  • Página 193 ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Mcs 504 serie

Tabla de contenido