Descargar Imprimir esta página
ST SV 415 E Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SV 415 E:

Publicidad

Enlaces rápidos

171501391/1
11/2017
SV 415 E
SC 1.5 E
IT
Scarificatori e aeratori elettrici alimentati dalla rete con operatore a terra
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрически скарификатори и аератори захранвани от мрежата,
управлявани от съпровождащ оператор
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Električni prozračivači i aeratori travnjaka na guranje s mrežnim napajanjem
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Prořezávače a provzdušňovače napájené z elektrické sítě, s obsluhou na
zemi
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Netdrevne græskultivatorer og plæneluftere betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Elektrische, am Stromnetz versorgte Vertikutierer und Bodenbelüfter mit
Bediener am Boden
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ηλεκτρικοί εξαερωτές και αποβρυωτές πεζού χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrain-controlled mains-operated lawn scarifiers and aerators
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Escarificadores y aireadores eléctricos alimentados por la red con operador
en el suelo
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Jalgsijuhitavad võrgutoitega murukobestid ja -aeraatorid
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattavat verkkokäyttöiset nurmikon rei'ityskoneet ja ilmastimet
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scarificateurs de gazon et aérateurs fonctionnant sur le réseau et pour con-
ducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Električni ručno vođeni prozračivači za travnjake s mrežnim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű elektromos fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčiojo valdomi iš tinklo maitinami aeratoriai ir vejų purentuvai
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Kājniekvadāmi no elektrotīkla darbināmi zāliena skarifikatori un aeratori
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Електрични раздувувачи и прибирачи со напојување на струја и со
управувач на земја
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ST SV 415 E

  • Página 1 Scarificatori e aeratori elettrici alimentati dalla rete con operatore a terra MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. SV 415 E Електрически скарификатори и аератори захранвани от мрежата, SC 1.5 E управлявани от съпровождащ оператор...
  • Página 2 Elektrische via het net aangedreven grasmatbeluchters en verticuteermachi- nes met meelopende bestuurder GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen. Nettstrømdrevne plenluftere og kultivatorer med operatør på bakken INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Spulchniarki i aeratory elektryczne, zasilane z sieci, obsługiwane przez ope- ratora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции ............BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ................... ČESKY - Překlad původního návodu k používání ..............DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ................ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ..........ENGLISH - Translation of the original instruction ..............
  • Página 4 Made in China Electric Scarifier SV 415 E SC 1.5 E �61� 1500 �62� 4000 �63� 14,5 �64� �65� dB(A) �66� dB(A) �67� dB(A) �66� dB(A) �68� dB(A) �69� 3,05 �66� STIGA SpA 118802686/0 �70� KINGCLEAN J2420000171R �71� STIGA SpA...
  • Página 8 IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI USARE LA MACCHINA. Conservare per ogni futura necessità L’esempio della dichiarazione di conformità si trova nella CONOSCERE LA MACCHINA penultima pagina del manuale. NOTA - Le immagini corrispondenti ai riferimenti si trovano alla pag. 2 di questo manuale. on gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
  • Página 9 caso, non inclinarla più di quanto sia assolutamente ne- NORME DI SICUREZZA cessario e sollevare solo la parte lontana dall’operatore. da osservare scrupolosamente Assicurarsi sempre che entrambe le mani siano in posi- zione di funzionamento prima di riabbassare la macchina. 13) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le par- A) ADDESTRAMENTO ti rotanti.
  • Página 10 piana e solida, con spazio sufficiente alla movimen- E) AVVERTENZE AGGIUNTIVE tazione della macchina e degli imballi, avvalendosi 1) Alimentare l’apparecchio attraverso un differenziale sempre degli attrezzi appropriati. (RCD - Residual Current Device) con una corrente di sgan- Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le cio non superiore a 30 mA.
  • Página 11 ATTENZIONE - La regolazione deve essere eseguita a 3.4 AVVIAMENTO motore spento e rotore fermo. Agganciare correttamente il cavo di prolunga come indi- cato. Per avviare il motore, premere il pulsante di sicurezza (2) e tirare la leva (1) dell’interruttore. 3.
  • Página 12 4. MANUTENZIONE ORDINARIA 6. DIAGNOSTICA IMPORTANTE La manutenzione regolare e accurata è in- Cosa fare se ... dispensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza e le prestazioni originali della macchina. Origine del problema Azione correttiva Conservare la macchina in luogo asciutto. 1.
  • Página 13 ВАЖНО – ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ ДА ПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА. Запазете за бъдеща справка. Примерна „Декларация за съответствие” се намира на пред- ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА последната страница на упътването. БЕЛЕЖКА – Илюстрациите, съответстващи на означе- нията, се намират на стр. 2 на това упътване. Не...
  • Página 14 като държите краката си далеч от въртящите се части. НОРМИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ, 12) Не наклонявайте машината когато включвате мотора, които трябва стриктно да се спазват освен ако това не е необходимо за включването му. В такъв случай не я наклонявайте повече отколкото е абсолютно не- обходимо...
  • Página 15 да бъдат заменени, а не поправени. Използвайте оригинал- ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА ни резервни части. Части с различно качество може да по- вредят машината и да застрашат безопасността ви. БЕЛЕЖКА Съответствието между данните в текста и съот- 4) Слагайте работни ръкавици за разглобяване и сглобява- ветните...
  • Página 16 оборот по посока на часовниковата стрелка = За 2.2 Регулатор на дълбочината на проникване в поч- ротор с твърди ножове и кош за събиране, за по- вата върхностна скарификация на почвата със съби- Кръглата ръчка (1) позволява регулиране положението на ране...
  • Página 17 но и да се предават в специалните пунктове за събиране, 3.7 Завършване на работата където ще се погрижат за рециклиране на материалите. При завършване на работа, пуснете лоста (1). – В момента на изваждане от употреба, не захвърляйте ма- Изключете удължителя ПЪРВО от страната на главния кон- шината...
  • Página 18 VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITATI PRIJE UPOTREBE MAŠINE. Sačuvati za naredne potrebe Primjer izjave o sukladnosti nalazi se na posljednoj strani- UPOZNAVANJE S MAŠINOM ci priručnika. NAPOMENA - Slike koje se odnose na referencije na- laze se na str. 2 ovog priručnika. Nemojte bacati električne aparate u kućni otpad.
  • Página 19 13) Nemojte približavati ruke i noge pored ili ispod dijelo- SIGURNOSNI PROPISI va koji se okreću. kojih se strogo trebate pridržavati 14) Uvijek se držite podalje od ispušnog otvora. 15) Nemojte dizati ili prevoziti mašinu kad motor radi. 16) Zaustavite mašinu i iščupajte kabal za napajanje. A) OBUKA Provjerite jesu li se svi dijelovi u pokretu potpuno zaustavili: –...
  • Página 20 – Residual Current Device) osjetljivosti do 30 mA. 1.1 MONTAŽA DRŽALA 2) Trajno spajanje bilo kojeg električnog aparata na elek- tričnu mrežu zgrade mora izvršiti kvalifikovani električar, u Postavite dvije nazubljene ploče (1) na krajeve donjeg dije- skladu s važećim propisima. Neispravno spajanje može la držala (2) i umetnite ih u odgovarajuća ležišta (3) na ša- izazvati ozbiljne ozljede osoba, kao i smrt.
  • Página 21 3.4 STARTANJE 3. UPOTREBA MAŠINE Ispravno zakačite produžni kabal kako je prikazano. 3.1 PRIPREMA ROTORA Za startanje motora pritisnite sigurnosno dugme (2) i povu- cite polugu (1) prekidača. Mašina je isporučena s dva različita rotora sa zupcima, koje treba koristiti ovisno od tipa posla koji trebate obaviti: 3.5 AERACIJA I PROZRAČIVANJE ZEMLJIŠTA –...
  • Página 22 1) Nosite debele rukavice za rad prije svakog zahvata či- 6. DIJAGNOSTIKA šćenja, održavanja ili podešavanja koje vršite na mašini. 2) Svaki put nakon rada očistite mašinu, uklonite otpatke i Što činiti ako ... blato nakupljeno na rotoru i zupcima da se oni ne bi osu- šili i tako otežalo njihovo kasnije uklanjanje.
  • Página 23 – nechat se převážet strojem; použití. – používat stroj k tažení nebo tlačení nákladů; 32. Pozor na řezné nože: Nože se určitou dobu stále otá- – případ, kdy stroj používá více než jedna osoba; čejí i po vypnutí motoru. Před prováděním údržby ne- –...
  • Página 24 škození napájecího kabelu a prodlužovacího kabelu a zda ELEKTRICKÉ SÍTĚ. na nich nejsou viditelné stopy opotřebování nebo zestár- 19) Nedotýkejte se otáčejících se součástí , pokud je stroj nutí. připojen do zásuvky elektrické sítě a dokud samotné otá- čející se součásti nejsou úplně zastavené.
  • Página 25 Připevněte dva středové prvky (5) ke spodní části (2) zná- 4) Napájecí kabely nesmí být nižší kvality než typ H05RN-F zorněným způsobem prostřednictvím malých plastových nebo H05VV-F s minimálním průřezem 1,5 mm2 a maxi- matic (6) a šroubů...
  • Página 26 (7a) malého hřídele; tráva, protože práce na příliš suchém terénu nebo na te- – poté zasuňte pravou koncovou část s držákem (4) do je- rénu příliš povoleném vodou znemožňuje sběr materiálu jího uložení, plochou částí (4b) obrácenou směrem ven;...
  • Página 27 Před provedením jakéhokoli zásahu na stroji VYČKEJTE – Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v pří- NA ZASTAVENÍ ROTORU. rodě, ale obraťte se na sběrné středisko v souladu s plat- nými místními předpisy. DŮLEŽITÁ  INF. V případě zastavení motoru během pra- 6.
  • Página 28 33. Risiko for udkastning. Hold andre personer uden for arbejdsområdet under brug af maskinen. 34. Advarsel: Placér el-kablet i god afstand fra rotoren. 35. Risiko for udsættelse for støj og støv. Anvend høre- MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT OG DELE værn og beskyttelsesbriller.
  • Página 29 Fjern øjeblikkeligt stikket fra stikkontakten, det, som kan slynges ud af maskinen eller kan beskadige hvis el-kablet eller forlængerledningen beskadiges i forbin- de skærende dele og motoren (sten, grene, ståltråd, knog- delse med brug. EL-KABLET MÅ IKKE BERØRES, INDEN ler osv.).
  • Página 30 ADVARSEL  -  Udpakningen  og  afslutningen  af  mon- E) YDERLIGERE ANVISNINGER teringen  skal  udføres  på  et  plant  og  solidt  underlag,  1) Maskinen skal forsynes igennem en fejlstrømsafbryder hvor der er tilstrækkelig plads til at flytte maskinen og  (RCD - Residual Current Device) med en brydestrøm på emballagen, og altid med anvendelse af egnet værktøj. maks. 30 mA. Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med ...
  • Página 31 3.3 FASTHÆGTNING AF POSE lut nødvendig for at opretholde maskinens oprindelige sik- kerhedsniveau og ydelse. Løft beskyttelsespladen (1), og fasthægt posen (2) korrekt Maskinen skal opbevares på et tørt sted. som angivet i figuren. 1) Bær stærke arbejdshandsker, inden en hvilken som...
  • Página 32 Henvend Dem til Deres forhandler for at få rotoren repare- 3. Maskinen standser under arbejdet. ret eller udskiftet, hvis en kniv eller en fjeder er beskadiget. Beskyttelsen er udløst. Vent min. 5 minutter, og start derefter motoren på ny. Udskiftningen skal udføres som angivet i punkt 3.1.
  • Página 33 WICHTIG – VOR GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM DURCHLESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Das Beispiel der Konformitätserklärung finden Sie auf der vorletz- DIE MASCHINE KENNENLERNEN ten Seite des Handbuchs. HINWEIS – Die Bilder zu den Bezugnahmen befinden sich auf Seite 2 dieses Handbuchs. Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 34 – prüfen, ob eventuell Beschädigungen vorhanden sind; 1) Während der Arbeit sind immer festes Schuhwerk und lange – kontrollieren, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen; Hosen zu tragen. Niemals barfüßig oder mit leichten Sandalen – die beschädigten Teile bei einem Fachbetrieb ersetzen oder bekleidet mit der Maschine arbeiten.
  • Página 35 (6) und Schrauben wie gezeigt montieren. sem Handbuch angegeben benutzen, um zu verhindern, dass Die Kabelhalter (9) wie abgebildet anbringen und das Stromkabel sich das Kabel versehentlich löst. Vergewissern Sie sich, dass es (10) befestigen. richtig und ohne Kraftanwendung eingesteckt ist.
  • Página 36 Blättern und Gras an der Oberfläche und zum Belüften ACHTUNG  –  Beim  Starten  des  Motors  wird  gleichzeitig  der  des Bodens, mit Sammeln des abgetragenen Materials; Rotor eingeschaltet. «2» «3» = Drehknopf um 1/2 oder 1 Drehung im Uhrzeigersinn Beim Loslassen des Hebels (1) bleibt der Motor automatisch ste- gedreht = Mit dem Rotor mit festen Messern und hen.
  • Página 37 2) Nach jedem Arbeitseinsatz muss die Maschine sorgfältig ge- reinigt werden; entfernen Sie Schmutz und Erde, die sich am 2. Das Einschalten der Maschine löst die Sicherung aus Rotor und auf den Zinken angesammelt haben und die nach Die Stromstärke der Steckdose ist Schließen Sie die Maschine an eine...
  • Página 38 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ. Διατηρήστε για μελλοντικές αναφορές. Το παράδειγμα της δήλωσης συμμόρφωσης βρίσκεται στην ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΗΝ ΜΗΧΑΝΗ προτελευταία σελίδα του εγχειριδίου. ΣΗΜΕΙΩΣΗ - Οι εικόνες που αντιστοιχούν στις αναφορές βρίσκονται στην σελ. 2 αυτού του εγχειριδίου. Οι...
  • Página 39 ρα, εκτός και αν είναι αναγκαίο για την εκκίνηση. Σε αυτήν την ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ περίπτωση, γείρετε το όσο είναι αναγκαίο και ανασηκώστε μό- για ρητή τήρηση νο την πλευρά απέναντι από το χειριστή. Βεβαιωθείτε πάντα ότι και τα δύο χέρια βρίσκονται σε θέση χρήσης πριν κατεβά- σετε...
  • Página 40 κής ποιότητας μπορούν να προξενήσουν ζημιά στο μηχάνημα 1. ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ και να θέσουν σε κίνδυνο την ασφάλειά σας. 4) Για την τοποθέτηση και αφαίρεση του του ρότοραπρέπει να φοράτε γάντια εργασίας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ  Το μηχάνημα μπορεί να διατίθεται με ορισμένα 5) Οι...
  • Página 41 Η πλήρης ρύθμιση ολοκληρώνεται με 2 πλήρεις περιστροφές ρισυλλογή του υλικού εξαγωγής. Σε άρτιες συνθή- του πόμολου που ισοδυναμούν με πλήρη μετακίνηση 18 mm: κες, είναι δυνατή η συναρμολόγηση του σάκου περι- – βιδώνοντας (δεξιόστροφα) ο ρότορας χαμηλώνει. συλλογής του υλικού που αφαιρέθηκε ώστε αυτό να –...
  • Página 42 AΝΑΜΕΙΝΑΤΕ ΤΗΝ ΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΡΟΤΟΡΑ πριν πραγματοποιή- ελαττωματικών εξαρτημάτων και οποιουδήποτε στοιχείου σετε οποιαδήποτε παρέμβαση στην μηχανή. μπορεί να μολύνει το περιβάλλον. Αυτά τα απορρίμματα δεν πρέπει να διατίθενται με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέ- πει να συγκεντρώνονται χωριστά και να παραδίδονται στα ει- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ...
  • Página 43 IMPORTANT - READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. penultimate page of the manual. GETTING TO KNOW THE MACHINE Do not dispose of electrical equipment with house- NOTE The images corresponding to the references are hold waste material. In observance of European found on page 2 of this manual.
  • Página 44 14) Keep away from the discharge opening. SAFETY REGULATIONS 15) Do not lift or transport the machine when the motor is to be observed scrupulously running. 16) Stop the machine and remove plug from the socket. Make sure that all moving parts have come to a complete A) TRAINING stop: –...
  • Página 45 2) The permanent connection of any electrical equipment 1.1 HANDLE ASSEMBLY to the mains of a building must be installed by a quali- fied electrician in conformity with the regulations in force. Fit the two toothed discs (1) to the two ends of the bottom of Incorrect wiring can cause serious injury and even death.
  • Página 46 – with springs (1) for raking and surface aeration of the Lawn care suggestions ground; – with rigid blades (2) for scarifying the ground. • Over time, a layer of moss and grass residue forms on the To disassemble the rotor: ground surface reducing its supply of oxygen and stop- –...
  • Página 47 Rotors with rigid blades (1) or springs (2) bearing the code 6. DIAGNOSTICS indicated on the chart on page 2 should be used on this machine. Given product evolution, the above mentioned rotors may What to do when ... be replaced in time with others having similar interchange- able and operating safety features.
  • Página 48 IMPORTANTE - LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA . Conservar para las eventuales futuras necesidades. El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra CONOCER LA MÁQUINA en la penúltima página del manual. NOTA – Las imágenes correspondientes a las referen- cias se encuentran en la pág.
  • Página 49 11) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc- NORMAS DE SEGURIDAD ciones y manteniendo los pies muy alejados de las partes a observar escrupulosamente rotantes. 12) No inclinarla máquina al encender el motor, a menos que sea indispensable para el arranque. En este caso, no A) APRENDIZAJE inclinarla más allá...
  • Página 50 gaste o deterioro. NORMAS DE USO 3) Por motivos de seguridad, no usar nunca la máquina con partes desgastadas o dañadas. Las piezas dañadas NOTA La correspondencia entre las referencias contenidas se deben sustituir, nunca deben repararse. Utilizar sólo re- en el texto y las respectivas figuras (colocadas en las 2 si- cambios originales.
  • Página 51 Con el rotor de muelles y la bolsa de recogida, para ATENCIÓN - El arranque del motor provoca el acopla- el rastrillado de follaje y hierba en superficie y pa- miento contemporáneo del rotor. ra la aireación del terreno, con recogida del mate- El motor se para automáticamente al soltar la palanca (1). rial quitado;...
  • Página 52 del rotor; – Respetar escrupulosamente las normas locales para la – levantar la protección contra piedras (2), aferrar el mani- eliminación de los materiales. llar y quitar la bolsa manteniéndola en posición erecta. – Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cual- 3.7 FINAL DEL TRABAJO quier elemento con fuerte impacto ambiental;...
  • Página 53 TÄHTIS - LUGEDA HOOLIKALT ENNE MASINA KASUTAMIST. Säilitada mistahes edaspidiseks vajaduseks. Vastavusdeklaratsiooni näidis asub kasutusjuhendi eelvii- MASINAGA TUTVUMINE masel leheküljel. MÄRKUS – Viidetele vastavad pildid asuvad lk. 2 an- tud kasutusjuhendis. Ärge visake elektrilisi seadmeid majapidamisjääkide hulka. Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ MASINA KIRJELDUS JA KASUTUSALA elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja selle rakendamisele vastavuses riiklike normidega, tuleb...
  • Página 54 14) Olge alati kaugel väljaviskeavast. OHUTUSNÕUDEID 15) Ärge tõstke või transportige masinat, kui mootor töö- järgida rangelt tab. 16) Peatada masin ja ühendada lahti toitejuhe. Veenduda, et kõik liikuvad osad oleks täelikult peatunud: A) ETTEVALMISTUS – iga kord, kui masin jääb järelvalveta. –...
  • Página 55 rivõrku peab tegema väljaõppinud elektrik vastavalt kehti- 1.1 KÄEPIDEME MONTEERIMINE vatele normatiividele. Ebaõige ühendus võib tekitada ini- mestele tõsiseid, ka surmavaid kahjustusi. Paigaldada kaks hammastega ketast (1) käepideme alumi- 3) TÄHELEPANU: OHT! Niiskus ja elekter ei sobi kokku: se osa (2) kahte otsa ja sisestada need vastavatele kohta- –...
  • Página 56 3.5 MAAPINNA ÕHUSTAMINE JA KOBESTAMINE 3. MASINA KASUTAMINE Töötamise ajal jälgida, et elektrijuhe oleks alati selja taga ja 3.1 EELTÖÖD ROOTORIL läbitöötatud ala poolel. Masin on varustatud kahe erineva piidega rootoriga, mida Parima tulemuse saavutamiseks tuleb maa nädalase vahe- kasutatakse vastavalt soovitud tööle: ga kaks korda üle käia, kahes ristuvas suunas.
  • Página 57 4.1 ROOTORITE HOOLDUS 6. DIAGNOSTIKA Piidega rootorid koosnevad mitmetest elementidest, mis Mida teha, kui... on tehases kokku pandud ja mida kasutaja üksikult vahe- tada ei saa; ühe tera või pii katkiminemisel tuleb välja va- Probleemi põhjus Parandamine hetada terve rootor või pöörduda edasimüüja poole paran- 1.
  • Página 58 3. Valmistusvuosi [61] Nimellisteho 4. Laitetyyppi [62] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus 5. Sarjanumero [63] Paino kiloina 6. Valmistajan nimi ja osoite [64] Työstöleveys 7. Tuotekoodi [65] Mitattu äänenpainetaso 8. Moottoriteho [66] Epätarkka mittaus 9. Paino kiloina [67] Mitattu äänitehotaso 10. Syöttöjännite ja -taajuus [68] Taattu äänitehotaso...
  • Página 59 Residual Current Device) laukaisuvirralla, joka ei ole yli sa älä kallista enempää kuin on tarvetta ja nosta ainoas- 30 mA. taan se osa laitetta, joka on etäällä käyttäjästä. Varmista 2) Minkä tahansa sähkölaitteen pysyvän liitännän sähkö- aina, että molemmat kädet ovat käyttöasennossa ennen verkkoon saa tehdä...
  • Página 60 taa aiheuttaa henkilövahinkoja mukaan lukien kuoleman. 1.1 KAHVAN ASENNUS 3) VAROITUS: VAARA! Kosteus ja sähkö eivät sovi yh- teen: Aseta kaksi hammastettua leikkuuterää (1) kahvan (2) ala- – sähköjohtojen käsittely ja liitännät on suoritettava kui- osan päihin ja laita ne rungossa (3) oleviin tarkoituksen- vassa paikassa mukaisiin paikkoihin huomioimalla, että...
  • Página 61 3.1 ROOTTORIN ESIVALMISTELU 3.5 MAAPERÄN ILMASTAMINEN JA ELVYTYS Laite on varustettu kahdella erilaisella piikkiroottorilla, joita Työstön aikana toimi siten, että sähköjohto on aina takana on käytettävä vaadittavat työstötyypin mukaan: ja käsitellyn alueen puolella. – jousilla (1), maaperän pinnalista haravointia ja ilmaus- Parhaat tulokset saadaan kahdella työstökerralla kahden...
  • Página 62 – Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää sitä luontoon Jos sinulla on kysymyksiä tai epäselvyyksiä, ota yhteyttä vaan vie se kaatopaikalle paikallisia säädöksiä noudat- asiakasneuvontaan tai lähimpään jälleenmyyjään.
  • Página 63 IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Conserver pour tout besoin futur L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à l’avant-der- CONNAÎTRE LA MACHINE nière page du manuel. REMARQUE – Les images qui correspondent aux réfé- rences se trouvent à la page 2 de ce manuel. Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchets mé- DESCRIPTION DE LA MACHINE ET nagers.
  • Página 64 11) Faire démarrer le moteur en suivant les instructions avec NORMES DE SÉCURITÉ précaution et en tenant les pieds à bonne distance des pièces à observer scrupuleusement rotatives. 12) Ne jamais incliner la machine lorsque l’on allume le moteur, à moins que ce ne soit nécessaire pour la mise en marche.
  • Página 65 sage n’ont pas subi d’usure ni de détérioration. NORMES D’EMPLOI 3) Pour des raisons de sécurité, il ne faut jamais utiliser la ma- chine avec des pièces usées ou endommagées. Les pièces doi- REMARQUE La correspondance entre les références contenues vent être remplacées, jamais réparées.
  • Página 66 «2» «3» = pommeau tourné d’1/2 ou d’1 tour dans le sens des ai- REMARQUE  -  Le  démarrage  du  moteur  provoque  l’em- guilles d’une montre = Avec le rotor à lames rigides et brayage simultané du rotor. sac de ramassage, pour la scarification en surface du Le moteur s’arrête automatiquement quand on relâche le levier terrain, avec ramassage du matériel enlevé;...
  • Página 67 des emballages, des pièces détériorées ou de tout élément 3.7 FIN DU TRAVAIL ayant un fort impact sur l’environnement ; ces déchets ne doi- À la fin du travail, relâcher le levier (1). vent pas être jetés dans les ordures, mais ils doivent être sépa- Débrancher D’ABORD la rallonge électrique de la prise de sec- rés et apportés dans les centres de collecte prévus à...
  • Página 68 VAŽNO – PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE POČETKA UPORABE STROJA. Čuvajte za buduće potrebe. Nemojte bacati električne aparate s kućnim otpadom. POZNAVANJE STROJA Prema europskoj direktivi 2012/19/EZ o električnom i elektroničkom otpadu te njezinoj primjeni u skladu s NAPOMENA – Slike koje odgovaraju referencijama na- nacionalnim normama, otpadne električne uređaje mora se laze se na str.
  • Página 69 15) Dok motor radi, nemojte podizati niti prenositi stroj. A) OSPOSOBLJAVANJE 16) Zaustavite stroj i iskopčajte kabel za napajanje. Uvjerite 1) Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se s upravljačkim se da su se svi dijelovi u pokretu potpuno zaustavili: elementima i primjerenom uporabom stroja. Naučite brzo –...
  • Página 70 tričnu mrežu zgrade mora izvesti kvalificirani električar, 1.1 MONTAŽA DRŠKE sukladno važećim propisima. Nepravilan priključak može prouzročiti teške osobne ozljede i smrt. Stavite dva nazubljena diska (1) na dva kraja donjeg dijela 3) POZOR: OPASNOST! Vlaga i električna energija nisu drške (2) i uvucite ih u odgovarajuća sjedišta (3) na kućištu, spojive: pazeći da izbočine (1a) na disku (1) pravilno uvučete u pro-...
  • Página 71 3.5 PROZRAČIVANJE I DRLJANJE TLA 3. KORIŠTENJE STROJA Za vrijeme rada pazite da vam se električni kabel nalazi 3.1 PRIPREMANJE ROTORA uvijek iza leđa i s one strane na kojoj je površina već obra- đena. Stroj se isporučuje s dva različita rotora sa zupcima, koji se koriste ovisno o vrsti potrebnog rada: Najbolje rezultate ćete postići ako prođete dva puta u raz- maku od jednog tjedna, u dva smjera koji se križaju.
  • Página 72 4.1 ODRŽAVANJE ROTORA 6. DIJAGNOSTIKA Rotori sa zupcima se sastoje od različitih elemenata koji su Što učiniti ako... sklopljeni u tvornici i korisnik ih ne može pojedinačno za- mijeniti; stoga u slučaju loma jednog noža ili jedne opruge Izvor problema Korektivna radnja treba zamijeniti cijeli rotor ili se obratiti svom prodavaču za 1.
  • Página 73 FONTOS - FIGYELMESEN OLVASSA EL A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT Őrizze meg későbbi szükség esetére Ne dobja a háztartási hulladékba az elektromos ké- ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! szülékeket. Az elektromos és elektronikus berende- zések hulladékairól szóló 2012/19/EK irányelv szerint MEGJEGYZÉS - A hivatkozott ábrák a jelen használati a használatból kivont elektromos berendezéseket elkülö- útmutató...
  • Página 74 Kerülje az esőben, viharveszélyben történő munka- 22) FIGYELEM - Abban az esetben, ha a munka során végzést. Ne használja a gépet rossz időjárási viszonyok géphiba vagy baleset történik, állítsa le azonnal a motort és mellett, főleg villámcsapás veszélye esetén.
  • Página 75 FIGYELEM  -  A  motor  beindításával  egyidőben  a  hen- MEGJEGYZÉS A szövegben feltüntetett hivatkozások és a ger beindul. (2. és azt követő oldalakon található) hozzájuk tartozó áb- rák közötti megegyezést az egyes fejezetek címét megelő- A motor automatikusan leáll a kar (1) elengedésekor. ző szám jelöli.
  • Página 76 A legjobb eredményt úgy éri el, ha a munkát két alkalom- A henger leszereléséhez: mal, egy hetes időközzel végzi el, két, egymást keresztező irányban haladva. – bontsa a gép hálózati csatlakozását; – húzzon munkavédelmi kesztyűt és fordítsa fel a gépet;...
  • Página 77 Mivel a gép folyamatos fejlesztés tárgyát képezi, idővel a 5. Gyenge és nem kielégítő teljesítmény fenti hengereket hasonló jellegű és tulajdonságú, az erede- tivel egyenértékű és biztonságos működést biztosító szer- A fogas henger vágólapjai vagy Cserélje ki a hengert eredeti pót- számokra cserélhetjük.
  • Página 78 SVARBU - ATIDŽIAI PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ. Išsaugokite ateičiai. skutiniame puslapyje. ĮRENGINIO PAŽINIMAS PASTABA - Nuorodas atitinkantys paveikslėliai randa- Elektrinių prietaisų nemesti kartu su buitinėmis atlie- si šio vadovėlio puslapyje 2. komis. Pagal Europos Direktyvą 2012/19/EB dėl elek- trinių ir elektroninių prietaisų atliekų ir jos vykdymą su- tinkant su nacionalinėmis normomis, nebeeksploatuojami ĮRENGINIO APRAŠYMAS IR NAUDOJIMO SRITIS elektriniai prietaisai turi būti surenkami atskirai, kad galėtų...
  • Página 79 14) Laikykitės visada atokiai nuo išmetimo angos. SAUGUMO NORMOS, 15) Nekelkite ir negabenkite įrenginio, kai veikia variklis. kurių reikia kruopščiai laikytis 16) Sustabdykite įrenginį ir atjunkite maitinimo laidą: Užsitikrinkite, kad visos judamos dalys būtų visiškai su- stoję: A) APMOKYMAS – kaskart, kai įrenginys yra paliekamas be priežiūros. –...
  • Página 80 Pilnas sureguliavimas yra išgaunamas su 2 pilnais galvu- DĖMESIO - Išpakavimas ir montavimo komplektas turi  tės apsukimais, kurie atitinka apytiksliai 18 mm bendrą pa- būti  atliekami  ant  lygaus  ir  tvirto  paviršiaus,  su  vieta  stūmimą: pakankama  įrenginio  ir  įpakavimo  judinimui,  visada  – prisukant (laikrodžio kryptimi) rotorius nusileidžia; naudojant atitinkamus įrankius.
  • Página 81 3.4 PALEIDIMAS 3. ĮRENGINIO NAUDOJIMAS Taisyklingai prikabinkite ilgintuvo laidą, kaip yra nurodyta. 3.1 ROTORIAUS NAUDOJIMAS Varikliui užvesti, paspauskite saugos jungiklį (2) ir traukite jungiklio svirtelę (1). Įrenginys yra pateikiamas su dvejais skirtingais pirštiniais rotoriais, skirtais naudoti pagal reikiamą atlikti darbą: 3.5 ŽEMĖS AERAVIMAS IR SKARIFIKAVIMAS –...
  • Página 82 1) Dėvėti standžias darbines pirštines prieš atliekant valy- 6. DIAGNOSTIKA mo, priežiūros arba įrenginio reguliavimo darbus. 2) Gerai nuplaukite įrenginį po kiekvieno naudojimo; paša- Ką daryti jeigu ... linkite detritus ir purvą susikaupusius ant rotoriaus ir ant pirštų, tuo siekiant išvengti, kad išdžiuvus galėtų suda- Problemos kilmė...
  • Página 83 Turklāt iesakām jums uzmanīgi un/vai bojāt mantu. izlasīt drošības noteikumus, kas izklāstīti šīs rokasgrāma- tas atbilstošajā sadaļā. Nomainiet bojātas vai nesalasā- Par nepareizu lietošanu tiek uzskatīts (tikai piemēra labad, mas uzlīmes.
  • Página 84 5) Strādājiet šķērsām nogāzei un nekad nestrādājiet augš- 1) Sekojiet tam, lai visi uzgriežņi un skrūves būtu pievilkti, up vai lejup. lai pārliecinātos, ka mašīna visu laiku ir drošā darbības stā- 6) Esiet maksimāli uzmanīgs, mainot pārvietošanās virzie- voklī. Regulāra tehniskā apkope ir ļoti svarīga drošībai un nu uz nogāzēm.
  • Página 85 UZMANĪBU - Izpakošana un montāža ir jāveic uz līdze- E) PAPILDU BRĪDINĀJUMI nas  un  cietas  virsmas,  kurā  ir  pietiekoši  daudz  vietas  1) Mašīnas barošanai izmantojiet diferenciālo slēdzi (RCD gan  mašīnas,  gan  iepakojuma  pārvietošanai,  vienmēr  – atlikušās strāvas ierīce) ar atvienošanas strāvu ne lielā- izmantojot piemērotus piederumus. ku par 30 mA. Iepakojuma ...
  • Página 86 pavelciet slēdža sviru (1). UZMANĪBU – Regulēšanas laikā dzinējam jābūt izslēg- tam un rotoram jābūt nekustīgam. 3.5 ZEMES AERĀCIJA UN SKARIFIKĀCIJA Darba laikā sekojiet tam, lai elektrības vads atrastos jums 3. MAŠĪNAS IZMANTOŠANA aiz pleciem tajā zonā, kas jau ir apstrādāta. 3.1 ROTORA SAGATAVOŠANA Vislabākie rezultāti tiek nodrošināti, veicot apstrādi divas reizes ar divu nedēļu starpību savstarpēji perpendikulā- Mašīna tiek piegādāta ar diviem dažādiem zobotiem roto- ros virzienos.
  • Página 87 2. lappusē. Ir ieslēgtas citas elektroierīces Nepievienojiet vienlaicīgi citas ierīces pie tās pašas kontakt- Ņemot vērā izstrādājuma attīstību, iespējams, ka augs- ligzdas. tāk minētie rotori ar laiku tiks nomainīti ar citiem rotoriem 3. Mašīna apstājas darba laikā ar līdzīgiem raksturojumiem un lietošanas drošības līmeni.
  • Página 88 ВАЖНО - ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање следната страница од упатството. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ЗАБЕЛЕШКА – соодветните слики за насоките се Не фрлајте го електричниот апарат заедно со домашен наоѓаат на стр. 2 во ова упатство. отпад.
  • Página 89 12) Не закосувајте ја машината кога го палите моторот БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ освен ако тоа не е неопходно за палењето. Во тој случај, не што треба дослдно да се почитуваат закосувајте ја повеќе од потребното и подигнете го само де- лот што е подалеку од операторот. Секогаш проверувајте дали...
  • Página 90 Деловите треба да се заменат, никогаш да не се поправаат. ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА Користете оригинални резервни делови. Деловите со несоо- дветен квалитет може да ја оштетат машината и да ја загро- ЗАБЕЛЕШКА соодветноста меѓу насоките дадени во ова зат личната безбедност. упатство...
  • Página 91 ните материи се собираат, ВНИМАНИЕ  -  палењето  на  моторот  предизвикува  исто- «2» «3» = копчето е свртено за 1/2 круг во правецот на времено активирање на роторот. стрелките на часовникот = Со ротор со цврсти Моторот автоматски се гаси со пуштање на рачката (1). сечива...
  • Página 92 – подигнете го штитникот (2), фатете ја дршката и извадете – Избегнувајте постоење на елементи што го нарушуваат ја вреќата одржувајќи ја во исправена позиција. непосредното опкружување. – Следете ги точно локалните закони за фрлање на отпад- 3.7 Завршување со работа ните...
  • Página 93 BELANGRIJK – AANDACHTIG LEZEN VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN. Bewaren voor toekomstige behoeften Het voorbeeld van de verklaring van overeenstemming bevindt LEER DE MACHINE KENNEN zich op de voorlaatste pagina van de handleiding. OPMERKING - De afbeeldingen die overeenstemmen met de aanwijzingen bevinden zich op pag.
  • Página 94 tenzij dit noodzakelijk is voor het opstarten. In dit geval, mag de VEILIGHEIDSNORMEN machine niet verder gekanteld worden dan wat strikt noodzake- die strikt in acht genomen moeten worden lijk is en enkel aan de tegenovergestelde kant van de bediener. Verzeker U er steeds van dat beide handen in werkpositie zijn vooraleer de machine weer omlaag te brengen.
  • Página 95 van het de rotor. 1. VERVOLLEDIG DE MONTAGE 5) De delen die onderhevig zijn aan slijtage mogen enkel nabij een gespecialiseerd centrum vervangen worden. OPMERKING De machine kan mogelijk geleverd worden met sommige onderdelen reeds gemonteerd. LET OP – De machine moet op een vlakke en stevige onder- E) BIJKOMENDE VOORSCHRIFTEN grond ...
  • Página 96 sing van ongeveer 18 mm: 3.4 OPSTARTEN – vastschroeven (kloksgewijs) om de rotor te doen dalen; – losschroeven (tegen de klok in) om de rotor te doen stijgen. Bevestig het verlengsnoer correct zoals aangegeven. Om de motor aan te schakelen, drukt men op de veiligheidstoets LET OP - De regeling wordt uitgevoerd wanneer de motor uit- (2) en trekt men aan de hendel (1) van de schakelaar.
  • Página 97 niging, onderhoud of afstelling van de machine. 6. STORINGEN 2) Reinig de machine zorgvuldig na iedere werkbeurt; verwijder de resten en de modder die zich op de rotor en op de priktan- Wat te doen bij … den opgehoopt heeft om te vermijden dat deze, wanneer ze opdrogen, nadien moeilijk kunnen verwijderd worden.
  • Página 98 – bruk av maskinen av flere personer samtidig, Knivbladene fortsetter å rotere også etter at motoren – senke og drive rotoren på solide overflater, eller på grus er avslått. Trekk støpslet ut av stikkontakten før det ut- eller stein. føres vedlikehold, eller hvis ledningen er ødelagt.
  • Página 99 SIKKERHETSBESTEMMELSER – hver gang maskinen står uten tilsyn, som må følges nøye – før du fjerner årsaken til en stopp, – før kontroll, rengjøring eller arbeid på maskinen, – under transport av maskinen, A) OPPLÆRING...
  • Página 100 9) Trekk aldri i maskinen med strømledningen, og trekk ikke i ledningen for å løsne støpslet fra stikkontakten. Ledningen må ikke utsettes for varmekilder eller komme i 2. BESKRIVELSE AV KONTROLLENE kontakt med olje, løsemidler eller skarpe gjenstander.
  • Página 101 • Ved å lufte overflaten (med redusert arbeidsdybde på tin- inn på akslingens spor (7a). dene) fjernes det ulne overflatelaget. – Sett den høyre enden med støtte (4) inn på plass med • Ved å øke arbeidsdybden (harving), økes den bevegel- den flate delen (4b) vendt utover.
  • Página 102 Ikke koble andre apparat samti- Ikke bruk sterke væsker til rengjøringen av chassiset. dig til samme stikkontakt. 3. Maskinen stopper under arbeidet. Vernet er utløst. Vent i minst 5 minutter før du prøver å starte motoren igjen. 5. MILJØVERN 4. Maskinen stopper ofte under arbeidet eller fungerer ujevnt.
  • Página 103 WAŻNE - UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM MASZYNY. Zachować do wykorzystania w przyszłości. Przykład deklaracji zgodności znajduje się na przedostatniej stro- ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ nie instrukcji. UWAGA – Ilustracje odpowiadające odniesieniom obecnym w tekście znajdują się na str. 2 niniejszych instrukcji. Nie wyrzucać...
  • Página 104 że obie ręce mają swobodę operowania przed opuszcze- niem maszyny. 13) Nie zbliżać rąk lub stóp do części obrotowe, lub nie wkładać A) INSTRUKTAŻ ich po te części. 14) Trzymać się zawsze z dala od otworu wyrzutowego.
  • Página 105 4) Zakładać rękawice robocze do demontażu i ponownego za- 1. MONTAŻ KOŃCOWY montowania wałka nożowego. 5) Części ulegające zużyciu należy wymieniać tylko w specjali- stycznym serwisie. UWAGA Maszyna może być dostarczona częściowo zmontowa- E) DODATKOWE OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE - Rozpakowanie i dokończenie montażu nale- 1) Zasilać urządzenie przy użyciu bezpiecznika różnicowoprądo- ży ...
  • Página 106 «2» «3» = pokrętło obrócone o 1/2 lub o 1 obrót w kierunku zgod- 2.2 REGULATOR GŁĘBOKOŚCI PRACY nym z ruchem wskazówek zegara = Z wałkiem wypo- Pokrętło (1) służy do regulacji wałka nożowego w różnych położe- sażonym w sztywne noże i pojemnik do zbiórki mate- niach, a w konsekwencji do zmiany głębokości, na jaką...
  • Página 107 – Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisów dotyczących 3.7 ZAKOŃCZENIE PRACY usuwania opakowań, zniszczonych części czy jakichkolwiek Po zakończeniu pracy, zwolnić dźwignię (1). innych elementów zanieczyszczających środowisko; odpa- Odłączyć przedłużacz NAJPIERW z gniazda zasilającego (2) a dy te nie mogą być wyrzucane do śmieci, ale muszą być od- NASTĘPNIE z boku wyłącznika maszyny (3).
  • Página 108 IMPORTANTE - LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA. Guarde para qualquer outra necessidade futura. O exemplo da declaração de conformidade está na penúl- CONHECER A MÁQUINA tima página do manual. NOTA – As imagens correspondentes às referências estão na pág. 2 deste manual. Não jogue os aparelhos elétricos junto com os lixos domésticos.
  • Página 109 12) Não incline a máquina quando ligar o motor, a não ser NORMAS DE SEGURANÇA que isso seja necessário para o arranque. Neste caso, que devem ser observadas rigorosamente não incline-a mais de quanto necessário e erga somente a parte longe do operador. Verifique sempre que ambas as mãos estejam em posição de funcionamento antes de A) TREINAMENTO abaixar de novo a máquina.
  • Página 110 tes originais. As peças de qualidade não equivalente po- guintes) é dada pelo número que antecede cada parágrafo. dem danificar a máquina e prejudicar a sua segurança. 4) Use luvas de trabalho para a desmontagem e remon- 1. FINALIZAR A MONTAGEM tagem do rotor.
  • Página 111 «2» «3» = botão virado de ½ ou 1 volta no sentido horário 2.2 REGULADOR DA PROFUNDIDADE = Com o rotor de lâminas rígidas e saco de re- DE AFUNDAMENTO colha, para a escarificação superficial do terre- O botão (1) permite regular a posição do rotor em alturas no, com recolha do material removido;...
  • Página 112 – Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação 3.7 FIM DO TRABALHO de embalagens, partes deterioradas ou qualquer ele- No fim do trabalho, solte a alavanca (1). mento com forte impacto ambiental; estes resíduos não Desprenda a extensão ANTES da tomada geral (2) e EM devem ser jogados no lixo, mas devem ser separados e SEGUIDA pelo lado do interruptor da máquina (3).
  • Página 113 şi mâner. Operatorul poate să conducă maşina şi să acţio- nând sănătăţii şi bunăstării dumneavoastră. Pentru infor- neze comenzile principale stând în permanenţă în spatele maţii mai detaliate cu privire la eliminarea acestui produs, mânerului, adică aflându-se la o distanţă suficientă de păr- contactaţi Instituţia competentă...
  • Página 114 12) Nu înclinaţi maşina când porniţi motorul decât în cazul NORME DE SIGURANŢĂ în care este necesar în vederea pornirii. În această even- de respectat cu strictețe tualitate, nu o înclinaţi mai mult decât e absolut necesar; ridicaţi numai partea îndepărtată de operator. Asiguraţi-vă întotdeauna că...
  • Página 115 înlocuite şi nu reparate. Folosiţi piese de schimb originale. NORME DE UTILIZARE Piesele de schimb care nu sunt originale pot deteriora ma- şina şi periclita securitatea dvs OBSERVAŢIE Pentru a identifica desenele la care se referă 4) Purtaţi mănuşi de protecţie pentru demontarea şi re- instrucţiunile din text (v.
  • Página 116 şi îngălbenirea gazonului. tul rotorului; • Perioada ideală pentru afânarea şi scarificarea gazonului – introduceţi mai întâi capătul stâng (6) al rotorului în arbo- este iarna sau primăvara. rele de ieşire (7), având grijă să se îmbine perfect cu ca- •...
  • Página 117 – Respectaţi cu stricteţe normele în vigoare la nivel local 3.7 TERMINAREA MUNCII pentru eliminarea ambalajelor, uleiurilor, benzinei, bate- La sfârşitul operaţiilor, lăsaţi în jos maneta (1). riilor, filtrelor, părţilor deteriorate sau a oricărui alt ele- Debranşaţi prelungitorul MAI ÎNTÂI de la priza generală (2) ment ce ar putea afecta mediul înconjurător;...
  • Página 118 ВАЖНО - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ. Сохранить для будущего использования. 17. Привод выключателя ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ 18. Подсоединение электрического кабеля ПРИМЕЧАНИЕ – Изображения, соответствующие ссыл- кам в тексте, находятся на стр. 2 этого руководства. Образец декларации соответствия находится на предпо- следней...
  • Página 119 [65] Измеренный уровень звукового давления клонить машину, пересечь участки без растительности или транспортировать машину к месту работы и обратно. [66] Неточность измерений [67] Измеренный уровень звуковой мощности 10) Никогда не включайте машину, если ограждения по- [68] Гарантируемый уровень звуковой мощности вреждены, или...
  • Página 120 надежности и поддержания эксплуатационных характери- забрать. стик на нужном уровне. 2) Во время транспортировки закрепить машину при помо- 2) Часто проверяйте защиту от камней и сборный мешок на щи соответствующих тросов или цепей. наличие износа или ухудшения состояния. 3) Из соображений безопасности никогда не пользуй- тесь...
  • Página 121 Для выполнения запуска нажать на кнопку (2) и потянуть рации почвы с удалением собранного материала; рычаг (1). «2» «3» = круглый регулятор повернут на 1/2 или 1 оборот ВНИМАНИЕ - Запуск двигателя вызывает одновременное  по часовой стрелке = Ротор с жесткими ножами и включение ротора. сборный мешок, для скарификации поверхности почвы...
  • Página 122 мешок, удерживая его в стоячем положении. – Строго соблюдать действующие на местном уровне прави- ла по вывозу отходов. 3.7 Окончание работы – Строго соблюдать местные нормы по утилизации упаков- По окончании работы отпустить рычаг (1). ки, поврежденных частей или любых элементов со значи- Отключить...
  • Página 123 DÔLEŽITÁ INF. - URČENÉ NA POZORNÉ PREČÍTANIE PRED POUŽITÍM STROJA. Uschovajte pre ďalšie použitie. nej strane návodu. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM POZNÁMKA – Obrázky odpovedajúce odkazom sa na- Nelikvidujte elektrické zariadenia spolu s domovým chádzajú na str. 2 tohto návodu. odpadom.
  • Página 124 1) Pravidelne kontrolujte dotiahnutie skrutiek a matíc, 7) Nepracujte na príliš prudkých svahoch. aby ste si mohli byť stále istí bezpečnou činnosťou stroja. 8) Venujte maximálnu pozornosť priťahovaniu stroja sme- Pravidelná údržba je základ pre bezpečnosť a pre zacho- rom k vám.
  • Página 125 4) Pri demontáži a montáži rotora používajte vždy pracov- 1. UKONČENIE MONTÁŽE né rukavice. 5) Opotrebované časti môžu byť vymenené len v špeciali- zovanom stredisku. POZNÁMKA Stroj môže byť dodaný s niektorými kompo- nentmi už namontovanými. E) DODATOČNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE - Stroj musí byť rozbalený a zmontova- 1) Zabezpečte napájanie zariadenia prostredníctvom nad- ný ...
  • Página 126 ným košom, na prehrabanie lístia a trávy na povr- 2.2 REGULÁTOR HĹBKY ZABORENIA chu a na prevzdušnenie terénu, so zberom odstrá- Guľová rukoväť (1) umožňuje nastaviť polohu rotora do rôz- neného materiálu; nych výšok a tým meniť hĺbku zaborenia zvislých nožov z «2»...
  • Página 127 – nadvihnite zadný ochranný kryt (2), uchopte rukoväť a – Dbajte na to, aby ste používaní stroja nerušili vašich su- vyberte zberný kôš tak, že ho budete držať vo vzpriame- sedov. nej polohe. – Dôsledne dodržujte miestne predpisy, týkajúce sa zo- zbieraného materiálu.
  • Página 128 POMEMBNO – PREDEN STROJ UPORABITE, POZORNO PREBERITE NAVODILA. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. Primer izjave o skladnosti se nahaja na predzadnji strani POZNAVANJE STROJA priročnika. OPOMBA – Slike, ki ustrezajo navedbam, se nahajajo Električnih aparatov ne odlagajte med gospodinjske na str.
  • Página 129 16) Ugasnite stroj in iztaknite električni kabel. Prepričajte VARNOSTNA NAVODILA, se, da so se vsi premični deli popolnoma zaustavili: ki jih je treba natančno spoštovati – vedno, kadar pustite stroj brez nadzora; – preden odstranite predmete, ki so povzročili blokado; –...
  • Página 130 usposobljen elektrikar, in sicer v skladu z veljavnimi pred- držaja (2) in ju vstavite v ustrezna ležišča (3) v ogrodju; pri pisi. Nepravilna povezava lahko privede do hudih telesnih tem pazite na pravilno vstavitev štrline (1a) diska (1) v od- poškodb in celo smrti.
  • Página 131 Za demontažo rotorja: Predlogi za vzdrževanje trate – izklopite stroj iz električnega omrežja; • Sčasoma se na površini tal naberejo mah in ostanki tra- – nadenite delovne rokavice in obrnite stroj; ve, ki zmanjšajo doprinos zraka in otežujejo prodiranje – odvijte vijaka (3), ki se nahajata na desnem boku stroja; vode ter hranilnih snovi, kar posledično vpliva na osiro- –...
  • Página 132 4.1 VZDRŽEVANJE ROTORJEV 6. UGOTAVLJANJE NAPAK Rotorji z zobniki so sestavljeni iz različnih v tovarni združe- Kaj morate storiti, če nih elementov, ki jih uporabnik ne more zamenjati posamič- no; v primeru zloma posameznega rezila ali posameznega Vzrok težave Odprava težave vzmetnega zoba je torej treba zamenjati celotni rotor ali se 1.
  • Página 133 VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITATI PRE KORIŠĆENJA MAŠINE. Sačuvati za narednu konsultaciju. Primer deklaracije o usaglašenosti nalazi se na pretposled- UPOZNAVANJE MAŠINE njoj stranici priručnika. NAPOMENA - Slike referencija nalaze se na str. 2 ovog Ne bacati električne aparate u kućno smeće. Na priručnika.
  • Página 134 i podignite samo deo koji je daleko od Vas. Uvek se uverite SIGURNOSNI PROPISI da su Vam obe ruke u radnom položaju pre nego što spu- kojih se strogo treba pridržavati stite mašinu. 13) Ne stavljajte ruke i noge pored ili ispod rotirajući de- lova.
  • Página 135 PAŽNJA - Raspakivanje i dovršetak montaže treba izvr- šiti na ravnoj i čvrstoj površini, na kojoj će biti dovoljno  E) DODATNA UPOZORENJA prostora za pomeranje mašine i ambalaže i treba uvek  1) Napajajte mašinu preko diferencijalnog prekidača (RCD koristiti odgovarajući alat. – Residual Current Device) osetljivosti do 30 mA. Ambalažu  morate  ukloniti  prema  važećim  lokalnim  2) Trajno povezivanje bilo kojeg električnog aparata na propisima. električnu mrežu zgrade mora izvršiti kvalifikovani elek- tričar, u skladu sa propisima koji su na snazi.
  • Página 136 – ako ručicu zavijete (u smeru kazaljke na satu), rotor se uslovima, moguće je namontirati vreću i skupiti spušta; izvađeni materijal, kako on ne bi doveo do za- – ako ručicu odvijete (u smeru suprotnom od kazaljke na čepljenja rotora. satu), rotor se diže;...
  • Página 137 VAŽNO U slučaju da se motor zaustavi tokom rada zbog 6. DIJAGNOSTIKA pregrevanja, treba da sačekate oko 5 minuta pre nego što ga ponovo pokrenete. Šta uraditi ako ... Poreklo problema Popravka 4. REDOVNO ODRŽAVANJE 1. Mašina ne radi VAŽNO Redovno i pažljivo održavanje je neophodno da Mašina se ne napaja strujom Proverite električne veze.
  • Página 138 Användaren ska alltid stå bakom handtaget för att köra återförsäljare. maskinen och aktivera huvudreglagen och därmed på ett säkert avstånd från de roterande delarna.
  • Página 139 16) Stäng av maskinen och koppla ur elsladden. Se till att SÄKERHETSNORMER alla delar i rörelse har stannat upp helt. ska noggrant följas – var gång maskinen står obevakad. – innan orsaken till blockeringen åtgärdats; – innan du kontrollerar, rengör eller utför arbeten på ma- A) INSKOLNING skinen;...
  • Página 140 Fäst den nedre delen (2) till chassit med hjälp av de två – hanteringen och anslutningen av elsladdar ska utföras handtagen (4). De här handtagen ska skruvas åt när det be- på torr plats; hövs för att stabilt fästa skaftet, utan ett överdrivet tryck för –...
  • Página 141 3) För att undvika skada, använd inte bensin eller lös- Fäst förlängningssladden riktigt enligt anvisningen. ningsmedel på maskinens plastdelar. Garantin täcker För att starta motorn, tryck på säkerhetsknappen (2) och inte plastdelar som skadats av bensin eller lösnings-...
  • Página 142 För högt gräs Klipp gräset på en lämplig höjd. För blöt mark Ställ in rotorn på en högre höjd eller planera arbetet när markens tillstånd är bättre. Vid tvivel eller problem, tveka inte att kontakta närmaste serviceverkstad eller din återförsäljare.
  • Página 143 ÖNEMLİ - MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. Uygunluk beyannamesi örneği kılavuzun sondan bir önce- MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ki sayfasında bulunmaktadır. NOT - Referanslara ilişkin resimler işbu kılavuzun 2. Elektrikli cihazları ev atıkları arasına atmayın. Atık sayfasında bulunurlar.
  • Página 144 rak, motoru çalıştırırken makineyi eğmeyin. Bu durumda, ÖZENLE UYULMASI GEREKEN makineyi mutlak gerekli olduğundan daha fazla eğmeyin ve güvenlik kuralları sadece operatörden uzak kısmından kaldırın. Makineyi ye- niden alçaltmadan önce her iki elin de işleme pozisyonun- da olduğundan daima emin olun. A) EĞİTİM 13) Döner parçaların yanına veya bunların altına ellerinizi veya ayaklarınızı...
  • Página 145 (6) ve vida takımı- 5) Besleme kablosu veya uzatma kablosu hasar görmüş nı kullanarak sapın üst kısmını (8) monte edin. veya aşınmış iseler, makineyi asla kullanmayın. Kablo tutucularını (9) belirtilen pozisyona takın ve elektrik 6) Elektrik prizine asla hasarlı...
  • Página 146 DİKKAT  –  Ayarlama, motor kapalıyken  ve  bıçaklar du- 3.5 TOPRAĞIN HAVALANDIRILMASI VE KAZILMASI ruyorken gerçekleştirilmelidir. Çalışma esnasında elektrik kablosunun hep sırt arkasın- da ve işlenmiş taraf kısmında bulunmasını sağlayacak şe- 3. MAKİNENİN KULLANIMI kilde davranın. En iyi sonuçlar, bir hafta arayla, iki çapraz yönde yapılacak 3.1 ROTOR DÜZENLEMESİ...
  • Página 147 4.1 ROTORLARIN BAKIMI 6. ARIZA TEŞHİS Çatal dişli rotorlar Fabrikada monte edilmiş ve kullanıcı ta- Aşağıdaki durumlarda ne yapmalı ... rafından tek tek değiştirilemeyen farklı elemanlardan olu- şurlar; bu nedenle, bir bıçağın veya bir yayın kırılması duru- Problemin kaynağı Düzeltici hareket munda tüm rotorun değiştirilmesi veya onarım için Satıcıya 1.
  • Página 148 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Aeratore-Scarificatore elettrico alimentato dalla rete condotto a piedi / aeratura-scaricatura terreno...
  • Página 149 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Aeratore-Scarificatore elettrico alimentato dalla rete condotto a piedi / aeratura-scaricatura terreno a) Tipo / Modello Base SC 1.5 E...
  • Página 150 (Directiva Maşi EG-verklaring van overeenstemming Declaración de Conformidad CE Declaração CE de Conformidade 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 2.
  • Página 151 © by ST. SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 152 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Sc 1.5 e