Descargar Imprimir esta página

Harken Industrial Clutch CMC Manual Del Usuario página 27

11 mm (7/16 in) clutch

Publicidad

exclusivamente.
3. NOMENCLATURA
(1) Placa lateral movil (2) Pestillo de liberación de
la placa lateral. (3) Guía de paso para la cuerda en
tensión. (4) Roldana. (5) Brazo oscilante de la roldana.
(6) Zapata de fricción. (7) Abrazadera (punto/orificio de
conexión auxiliar). (8) Mango/palanca de control de
frenado. (9) Chasis. (10) punto/orificio de conexión
principal/anclaje. (11) Orificio con rosca para el
tornillo del seguro de retención de la placa lateral. (12)
Tornillo de retención del seguro de la placa lateral. (13)
Posiciones del mango/Palanca: A. Bloqueo/almacenaje
B. Espera/en reposo C. Liberación de la cuerda (Rango
de velocidad de corrido de la cuerda) (14) Ruta de paso
(disposición) de la cuerda: A. Lado de la cuerda en
tensión (hacia la carga/hacia el anclaje) B. Colocación/
posición de la mano de frenado C. Mano del freno.
4. INSPECCIÓN,
PUNTOS A
VERIFICAR
El CLUTCH se controla mediante procesos de calidad
de CMC con aprobación ISO 9001, sin embargo, se
debe inspeccionar con atención antes de ser puesto
en servicio. El CLUTCH, a pesar de ser un producto
robusto, debe ser inspeccionado antes y después de
cada uso para garantizar que no se hayan producido
daños- El CLUTCH no tiene un límite de tiempo cono-
cido para su vida útil, sin embargo, CMC recomienda
una inspección detallada por una persona competente
al menos una vez cada 12 meses (de acuerdo con las
reglamentaciones actuales en su país, y sus condi-
ciones de uso). Registre la fecha de la inspección y los
resultados en el registro del equipo o en formularios de
inspección que se pueden encontrar en www.cmcpro.
com/ppe-inspection/.
Antes de cada uso
• Verifique la presencia y legibilidad de las marcas en
el producto.
• Verifique que el dispositivo no tenga grietas, fracturas,
deformaciones, desgaste excesivo, corrosión, etc.
• Compruebe que no exista suciedad u objetos extraños
que puedan afectar o evitar el funcionamiento normal
(por ej., hollín, arena, canto rodado, etc.).
• Mueva el mango de control en su rango de
movimiento.
• Mueva el mango de control a la posición de Espera
y compruebe que el Brazo oscilante de la roldana se
mueva libremente.
• Compruebe que la roldana esté en buenas condi-
ciones y gire libremente solo en sentido contrario a las
manecillas del reloj.
• Inspeccione la roldana para detectar desgaste; cuando
la roldana se desgasta hasta el indicador de desgaste
(vea el diagrama), suspenda el uso del CLUTCH.
• Compruebe la placa lateral para detectar deforma-
ciones u holgura excesiva; si la placa lateral puede
pasar sobre el chasis (vea el diagrama), suspenda el
uso del CLUTCH.
Durante cada uso
Asegúrese de que todos los componentes del sistema
estén
correctamente colocados entre sí. Controle periódica-
mente la condición del dispositivo y sus conexiones con
otros equipos o componentes en el sistema. No permita
que nada interfiera con el funcionamiento del dispositivo
o sus componentes (roldana, mango de control, etc.).
Mantenga los objetos extraños fuera del dispositivo.
Para reducir el riesgo de caída libre, elimine toda la
holgura de la cuerda entre el dispositivo y la carga/
anclaje. Advertencia: el
desempeño puede variar de acuerdo con el estado de la
cuerda (desgaste, lodo, humedad, hielo, etc.).
Este dispositivo posee una duración ilimitada; sin
embargo, el uso y los eventos excepcionales pueden
requerir su retiro.
ADVERTENCIA: Un evento excepcional puede obligarlo
a retirar un dispositivo después de un solo uso, dependi-
endo del tipo e intensidad y el ambiente donde se utilice
(ambientes duros,
ambientes marinos, bordes filosos, temperaturas
extremas, productos químicos, etc.)
Un dispositivo debe retirarse cuando:
• Ha sido sometido a una caída (o carga) importante.
• No aprueba una inspección.
• Tiene dudas con respecto a su confiabilidad.
• No conoce sus antecedentes completos de uso.
• Cuando se vuelve obsoleto debido a cambios en la
legislación, estándares, normativas, técnica o incompati-
bilidad con otros equipos, etc.
Destruya los equipos retirados para impedir su uso
futuro.
PORTABILIDAD, MANTENIMIENTO,
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Limpie y seque este dispositivo después de cada uso
para eliminar la suciedad, el polvo y la humedad. Use
agua limpia para lavar la suciedad o el polvo. No use
una lavadora a presión para limpiar el dispositivo.
Si el dispositivo se moja, déjelo secar al aire a una
temperatura entre 10 ° C y 30 ° C, mantenga alejado del
calor directo. Durante el uso, portación, almacenamiento
y transporte, mantenga el dispositivo alejado de ácidos,
alcalinos, óxido y productos químicos fuertes. No
exponga el dispositivo a las llamas o altas temperaturas.
Guárdelo en un lugar fresco y seco. No lo almacene en
un lugar donde el dispositivo pueda quedar expuesto
a aire húmedo,
particularmente donde se almacenan juntos metales
diferentes. Asegúrese de que el dispositivo esté
protegido contra impactos externos y mantenga alejado
de la luz directa del sol.
REPARACIÓN
Todos los trabajos de reparación deben realizarse por
el fabricante. Todo otro trabajo o modificación anulan la
garantía y eximen a CMC contra toda responsabilidad
como fabricante.
Nota: Es esencial para la seguridad del usuario que,
si el producto se revende fuera del país de origen, el
revendedor proporcione instrucciones de uso, manten-
imiento, examen periódico y reparación en el idioma del
país donde se usará el producto.
5. COMPATIBILIDAD
Verifique que este dispositivo sea compatible con otros
elementos del sistema en su aplicación (compatible =
buena interacción funcional) ADVERTENCIA: Puede
producirse peligro y la funcionalidad puede verse
comprometida al combinar otros equipos junto con
el CLUTCH durante el uso. El usuario asume toda la
responsabilidad por el uso no estándar del dispositivo o
los componentes utilizados con el dispositivo.
Cuerda
Use solo los diámetros y tipos recomendados de cuerda
sintética. El uso de una cuerda de otro diámetro/tipo
cambia el rendimiento del dispositivo, especialmente la
efectividad de frenado.
ADVERTENCIA: El diámetro indicado de las cuerdas
en el mercado puede tener una tolerancia de hasta
+/- 0,2 mm. Ciertas cuerdas pueden ser resbaladizas:
cuerdas nuevas, cuerdas de diámetro pequeño, cuerdas
húmedas o congeladas. La efectividad de frenado y la
facilidad de holgura pueden variar de acuerdo con el
diámetro, construcción, desgaste y tratamiento de la
superficie de la cuerda, y otras variables como cuerdas
congeladas, con lodo, húmedas, sucias, etc. En cada
uso, el usuario debe familiarizarse con el efecto de
frenado del dispositivo en la cuerda y asegurarse de
que la cuerda esté en buenas condiciones. Verifique
que el lado del freno de la cuerda tenga un nudo de
tope u otra terminación. El dispositivo puede calentarse
durante el descenso y dañar la cuerda; tenga cuidado.
La operación segura de este dispositivo depende de
la condición de la cuerda. Si la cuerda se daña o está
dañada, debe reemplazarse.
Arnés
• EN 12841/C: arnés tipo silla o EN 813 (punto de
sujeción ventral).
• EN 341/2A: Arnés de cuerpo completo EN 361 (punto
de sujecion en el esternón o ventral). EN 813, o arnés
de rescate con certificación EN 1497.
• EN 15151-1/8: EN 12277 o EN 813 (punto de sujeción
ventral).
• ANSI Z359.4: Arnés de cuerpo completo ANSI Z359.11
(punto en el esternón o ventral).
Nota: Un arnés de cuerpo completo es el único dispositi-
vo aceptable para la sujeción del cuerpo que se puede
usar en un sistema de detención de caídas.
Carabinero/mosquetón/conector
Use solo carabineros/mosquetones con compuertas
con seguro.
• EN 12841/C: Ganchos carabineros EN 362 Clase B.
• EN 341/2A: Ganchos carabineros EN 362 Clase B.
• EN 15151-1/8: Ganchos carabineros EN 12275.
• ANSI Z359.4: Ganchos carabineros ANSI Z359.12.
• NFPA 2500: Ganchos carabineros de uso técnico
o general.
Anclajes
Los anclajes deben cumplir con EN795, ANSI Z359.4,
ANSI Z359.18, o tener una resistencia superior a 15kN.
Para uso en actividades de montaña (EN 15151-1),
use anclajes que cumplan con EN 959 (anclajes para
rocas), EN 568 (anclajes para hielo), EN 569 (pitones),
EN 12270 (cuñas), o EN 12276 (anclajes friccionales).
Es esencial que el dispositivo y los puntos de anclaje
siempre se coloquen correctamente, y que el trabajo se
organice de forma tal que minimice el riesgo de caída
desde una altura. Verifique siempre que haya suficiente
distancia para evitar el impacto contra el suelo u otros
obstáculos en caso de una caída. Contacte a CMC si
tiene dudas sobre la compatibilidad de su equipo.
6. PRINCIPIO DE
FUNCIONAMIENTO
El CLUTCH permite tirar de la cuerda en una dirección,
pero la fricción de la cuerda sobre la roldana en la
dirección opuesta ocasiona el bloqueo, el giro y la
captura de la cuerda entre la roldana y la zapata de
fricción. Al sujetar la cuerda en su extremo de control
de frenado, la palanca de control ayuda a acoplar el
mecanismo de freno.
7. INSTALACIÓN/
MONTAJE
Instalación de la cuerda
(1) Abra la placa lateral activando dos veces el pestillo
de liberación de la placa lateral. (2) Mueva el mango de
control a la posición de Espera. (3) Coloque la cuerda
en el dispositivo de acuerdo a la figura 3 del diagrama
de arriba. (4) Cierre y verifique que la placa lateral
quede asegurada y conecte el dispositivo a un punto de
sujeción o anclaje seguro con un conector/mosquetón
con seguro.
Uso sobre el anclaje
Se recomienda un carabinero/mosquetón adicional
para mejorar la posición ergonómica de la mano del
operador, redireccionar y/o alinear mejor la cuerda
sobre el dispositivo en situaciones de espacios reduci-
dos de trabajo o armado por encima de la cabeza del
operador. Al utilizar el carabinero/mosquetón adicional
automáticamente estará aumentando la fricción de la
cuerda cuando se sienta la necesidad de mejorar el
frenado con cargas pesadas (tal como en condiciones
de rescate).
Bloqueo de la placa lateral y el pestillo:
De ser necesario, es posible bloquear e inmovilizar la
placa lateral y el mecanismo de sujeción, una vez que
se ha instalado la cuerda (es decir, cuando se usa como
equipo de rescate pre armado). Instale el tornillo de
retención de la placa lateral (almacenado en la palanca
de control de frenado) en el orificio para el tornillo de
seguro de bloqueo de la placa lateral en la placa lateral.
Compruebe que la placa lateral y el pestillo estén firmes
y el tornillo socado.
8. PRUEBA FUNCIONAL
Antes de cada uso, verifique que la cuerda esté cor-
rectamente instalada y que el dispositivo funcione cor-
rectamente. El CLUTCH debe montarse correctamente
antes de su uso. Siempre realice ésta prueba sobre una
superficie horizontal o use un sistema anticaídas o de
respaldo al realizar esta prueba cuando se encuentre
suspendido sobre una cuerda. (1) Mueva la palanca de
control a la posición de Espera y tire rápidamente del
lado del anclaje/carga de la cuerda. Cuando se monta
correctamente, el CLUTCH se bloqueará. (2) Aplique
gradualmente una carga al dispositivo (cuerda tirante,
mango en posición de espera). Mientras sostiene
firmemente el lado de freno de la cuerda, mueva grad-
ualmente el mango de control a la posición de descenso
para permitir que la cuerda pase por el dispositivo.
• El descenso es posible = cuerda correctamente
instalada.
• El descenso no es posible = compruebe la instalación
de la cuerda.
(3) Cuando se libera el mango de control, el CLUTCH
debe bloquearse y sostener la cuerda. (4) Deslice la
cuerda por el dispositivo como si lo usara para remolcar.
Se debe escuchar un chasquido.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE MUERTE.
No permita que nada interfiera con el funcionamiento
del dispositivo o sus componentes (roldana, mango
CLUTCH USER MANUAL
27

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

335011-01