Descargar Imprimir esta página

Harken Industrial Clutch CMC Manual Del Usuario página 32

11 mm (7/16 in) clutch

Publicidad

AVERTISSEMENT : DANGER DE MORT. TOUJOURS
MAINTENIR UNE BONNE PRISE DU CÔTÉ FREIN-
AGE DE LA CORDE.
N'utiliser qu'une seul corde dynamique conforme à la
norme EN 892 Ø 10,5-11 mm.
Soyez particulièrement prudent lors des premiers
mètres d'escalade ; il existe un risque que la distance
minimale de dégagement sous l'utilisateur ne soit pas
suffisante. Eviter tout jeu dans la corde. L'ancrage peut
être inférieur à celui de l'utilisateur et ne peut supporter
des chutes que dans le cas d'une progression en
montée lors de l'utilisation du dispositif avec des cordes
dynamiques conformes à la norme EN 15151-1. Le
raccordement au point d'ancrage doit être disposé de
manière à ne pas gêner la descente.
Tenez le côté freinage de la corde dans une main et le
côté grimpeur de l'autre. Pour faciliter le passage de la
corde à travers le dispositif, concentrez-vous davantage
sur la poussée du côté freinage dans le dispositif que
sur la traction du côté grimpeur vers l'extérieur. Pour
arrêter une chute, serrez fermement le côté freinage
de la corde.
Descente en rappel
N'utiliser qu'une corde simple dynamique conforme
à la norme EN 892 Ø 10,5-11 mm ou une corde
semi-statique conforme à la norme EN 1891/A Ø 10,5-
11 mm. Prenez tout le mou, puis serrez fermement le
côté de freinage de la corde. Entamez la descente en
utilisant la poignée de commande pour gérer la vitesse
de descente.
19. ASCENDANT
Fixez le CLUTCH au harnais avec la poignée de
commande en position stand-by. Pour plus d'efficacité,
prenez le mou lorsque vous vous levez en utilisant votre
poignée d'ascension autobloquante. Ne jamais laisser
de jeu entre votre poignée d'ascension et le CLUTCH.
20. INFORMATIONS
ADDITIONNELLES
Nomenclature des symboles
(1) Audible / Son. (2) Charge. (3) Ancrage / Point de
fixation du harnais. (4) Premier de cordée. (5) Risque
imminent de blessure ou de mort. (6) Informations
importantes sur le fonctionnement ou les performances
de votre produit. (7) Vitesse maximale (8) Contrôle
visuel. (9) Risque imminent d'accident ou de blessure.
(10) Anti-panique.
DE
1. KVERFOLGBARKEIT
UND MARKIERUNG
(A) CE-Kennzeichen und Nummer der Körperschaft,
welche die Fertigung dieser persönlichen Schutzaus-
rüstung kontrolliert. (B) Zeichen und Daten der
NFPA-Zertifizierungsstelle. (C) Standardmarkierungen.
(D) Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
(E) Modellkennung. (F) Individuelle Kennummer. (G) In-
spektionsintervall (mind. alle 12 Monate). (H) Besondere
Kennzeichnung oder Vorsicht. (I) Anti-Panic Stop. (J)
Anschlagpunkt / Last am Seilende. (K) Freies Seilende.
(L) Griffpositionen. (M) Name und Kontaktinformationen
des Herstellers.
2. WENDUNGSBEREICH
Diese Anleitung erklärt die korrekte Nutzung des
Gerätes. Es werden nur bestimmte Techniken und Ver-
wendungen beschrieben. Die Warnsymbole weisen auf
mögliche Gefahren in Zusammenhang mit der Nutzung
des Gerätes hin, es ist jedoch nicht möglich, diese
alle zu beschreiben. Aktualisierungen und zusätzliche
Informationen finden Sie auf cmcpro.com. Es obliegt
Ihrer Verantwortung alle Warnungen zu beachten und
das Gerät richtig zu verwenden. Jegliche Nutzung
des Gerätes kann zu zusätzlichen Gefahren führen.
Kontaktieren Sie CMC, wenn Sie Zweifel haben oder
diese Anweisungen nicht verstehen.
Anwendungsbereich
Die Clutch ist ein Selbstbremsendes Sicherungs- und
Abseilgerät. Sie dient dem persönlichen Schutz und
wird zum Fallschutz bei Arbeit und Rettung eingesetzt.
Dieses Produkt entspricht nur dann den Anforderungen
der EU-Verordnung 2016/425 für persönliche
Schutzausrüstungen, wenn es als Typ C selbst-
32
CLUTCH USER MANUAL
bremsendes Sicherungssystem (EN12841) und als
Bremssystem mit manuell unterstützter Arretierung (EN
15151-1) verwendet wird. Bei der Verwendung als Ab-
seilvorrichtung für Seilzugangssysteme ( EN 12841/C),
schützt die Anlage beschränkt vor Abstürzen. Bei der
Nutzung als Bremssystem mit manuell unterstützter
Arretierung beim Bergsteigen, Klettern und ähnlichen
Aktivitäten ( EN 15151-1 Type 8) schützt das Gerät vor
dem Abstürzen, z.B. beim Absichern. Sie finden die
EU-Konformitätserklärung auf cmcpro.com.
Seilsicherungsgerät nach EN 12841:2006 Typ C
Rettungsabstiegsgerät nach EN 341:2011 Typ 2A
Sicherungs- und Abseilgerät nach EN 15151-1:2012 Typ
8 Rettungsabstiegsgerät nach ANSI Z359.4-2013Um-
lenkrolle, Abstiegs-, Sicherungsgerät nach NFPA 2500.
Dieses Gerät darf nicht über die Belastbarkeitsgrenze
genutzt, noch für Zwecke verwendet werden, die
ausserhalb der Designparameter liegen.
Das Gerät muss nicht personengebunden angewendet
oder zugeteilt werden.
Verantwortung
WARNHINWEIS: Aktivitäten, für die dieses Gerät
verwendet wird, sind grundsätzlich gefährlich. Sie sind
für Ihre Handlungen, Entscheidungen und Sicherheit
selbst verantwortlich.
Vor Verwendung dieses Gerätes ist folgendes
erforderlich:
• Lesen und verstehen Sie diese Gebrauchsanleitung
und Warnungen.
• Lassen Sie sich für die ordnungsgemässe Anwendung
richtig ausbilden.
• Machen Sie sich mit ihren Funktionen und Ein-
schränkungen vertraut.
• Sie müssen die damit verbundenen Risiken verstehen
und akzeptieren.
• Erarbeiten Sie einen Rettungsplan, um auf Notfälle
vorbereiet zu sein, die bei der Nutzung des Geräts
auftreten können.
Benutzer müssen körperlich fit sein, um Aktivitäten in
der Höhe auszuführen. Benutzer müssen ausserdem in
der Lage sein, für ihre eigene Sicherheit zu sorgen und
mögliche Notsituationen zu bewältigen.
WARNHINWEIS: Inerte Suspension in einem Gurtzeug
kann zu ernsthaften Verletzungen oder dem Tod führen.
Vor dem Gebrauch ist fachgerechte Ausbildung in den
definierten Anwendungsgebieten unerlässlich. Dieses
Gerät darf nur von kompetenten und verantwortlichen
Personen verwendet werden, oder von Personen,
die unter der direkten und visuellen Kontrolle von
ausgebildetem Fachpersonal stehen. Die Aneignung
angemessener Fachkenntnisse der entsprechenden
Rettungstechniken und -methoden obliegt Ihrer eigenen
Verantwortung. Sie tragen selbst alle Risiken und die
Verantwortung für sämtliche Schäden, Verletzungen
oder Tod, die bei oder nach fehlerhafter Nutzung dieses
Geräts entstehen, auf welche Weise sie auch verursacht
wurden. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Ver-
antwortung zu übernehmen oder das Risiko zu tragen,
sollte die Ausrüstung nicht verwendet werden.
3. BEZEICHNUNG DER
TEILE
(1) Bewegliches Seitenteil. (2) Seitenteil Entriegelung.
(3) Seilführung. (4) Seilrolle. (5) Seilrollenschwingarm.
(6) Reibungsplatte. (7) Anschlagspunkt. (8) Griff. (9)
Gehäuse. (10) Anschlagöse. (11) Sicherheitssperre. (12)
Gehäusedeckel -Feststellschraube. (13) Griffpositionen:
A. Stopp B. Standby C. Freigabe (Bereich). D. Antipanik-
funktion. (14) Seilführung: A. Zugseite (Last / Anschlag-
punkt) B. Bremsseite C. Handposition am Seil.
4. PRÜFUNGSPUNKTE
FÜR DIE INSPEKTION
Die CLUTCH Produktion wird durch genehmigte CMC
ISO 9001 Qualitätsprozesse gesteuert, sollte jedoch vor
der Inbetriebnahme gründlich inspiziert werden. Bei der
CLUTCH handelt es sich um ein robustes Produkt, das
dennoch vor jedem Gebrauch inspiziert werden sollte,
um zu gewährleisten, dass keine Schäden vorhanden
sind. Die Nutzungsdauer der CLUTCH ist nicht zeitlich
beschränkt, dennoch empfiehlt CMC mind. alle 12
Monate eine detaillierte Inspektion durch kompetentes
Fachpersonal (je nach den aktuellen Bestimmungen
Ihres Landes und den Nutzungsbedingungen). Halten
Sie das Inspektionsdatum und sein Ergebnis im Prü-
fungsprotokoll oder auf Prüfformularen fest, welche Sie
auf cmcpro.com/ppe-inspection/ finden können.
Vor jedem Gebrauch
• Überprüfen Sie, dass die Produktmarkierungen
vorhanden und lesbar sind.
• Überprüfen Sie, dass das Gerät keine Risse,
Verformungen, übermässigen Verschleiss, Korrosion
usw. aufweist.
• Sehen Sie nach, ob Schmutz oder Fremdkörper (z.B.
Splitt, Sand, Kies usw.) vorhanden sind, die normalen
Betrieb beeinträchtigen oder verhindern könnten.
• Bewegen Sie den Griff durch seinen Bewegungs-
bereich.
• Bewegen Sie den Griff in die Ruheposition und prüfen,
dass sich der Leitrollenschwingarm frei bewegen kann.
• Prüfen Sie, dass sich die Leitrolle in gutem Zustand
befindet und sich nur gegen den Uhrzeigersinn frei
drehen kann.
• Prüfen Sie die Laufrolle auf Abnutzung. Wenn diese bis
zum Abnutzungsindikator (siehe Abbildung) abgenutzt
ist, nutzen Sie die CLUTCH nicht mehr.
• Prüfen Sie das Bewegliche Seitenteil auf Verformun-
gen oder übermässiges Spiel. Wenn das Bewegliche
Seitenteil über das Gehäuse gleiten kann (siehe Abbil-
dung), verwenden Sie die CLUTCH nicht mehr.
Achten Sie darauf, dass alle Teile des Equipments im
System richtig zueinander positioniert sind. Überwachen
Sie regelmässig den Zustand des Gerätes und seiner
Verbindungen zu anderen Geräten im System. Nichts
sollte den Betrieb der CLUTCH oder ihrer Bestandteile
beeinträchtigen (Seilrolle, Griff usw.). Halten Sie Fremd-
körper vom Gerät fern. Um die Gefahr des Absturzes zu
reduzieren, müssen die Seile zwischen dem Gerät und
der Last / Anschlagpunkt jederzeit unter Spannung sein.
Warnung: Die Leistung kann je nach Zustand des Seils
abweichen (Abnutzung, Schlamm, Feuchtigkeit, Eis
usw.). Dieses Gerät hat eine unbeschränkte Lebenszeit,
dennoch könnte es notwendig sein, aufgrund von
Nutzung oder außergewöhnlichen Umständen, dass die
Clutch außer Betrieb genommen werden muss.
WARNHINWEIS: Ein aussergewöhnlicher Umstand
kann dazu führen, dass das Gerät nach nur einem
Gebrauch aus dem Verkehr gezogen werden muss, je
nach Art und Intensität der Nutzung (Aggressive Umge-
bungen, Meeresklima/Salzwasser, scharfe Kanten,
extreme Temperaturen, Chemikalien usw.)
Ein Gerät muss aus dem Verkehr gezogen werden,
wenn:
• Es von signifikanter Höhe gefallen ist oder hoher
Belastung ausgesetzt wurde.
• Es dem Inspektionsprotokoll nicht entspricht.
• Zweifel an der Zuverlässigkeit bestehen.
• Die vorherige Nutzung unbekannt ist.
• Wenn das Gerät aufgrund von neuen Gesetzen,
Standards, Technik oder Inkompatibilität mit anderen
Geräten veraltet ist.
Zerstören Sie ausrangierte Geräte, um weitere Nutzung
zu verhindern.
NUTZUNG, WARTUNG, LAGERUNG & TRANSPORT
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gereinigt und
getrocknet werden, um Staub, Verschmutzung und
Feuchtigkeit zu entfernen. Verwenden Sie sauberes
Wasser, um Schmutz und Staub abzuwaschen.
Hochdruckreiniger sind zur Reinigung des Gerätes
nicht zu empfehlen. Wenn das Gerät nass wird, lassen
Sie es bei Temperaturen zwischen 10°C und 30°C
trocknen, ohne es direkter Hitze auszusetzen. Die
Clutch sollte mit Rost, Säuren, Basen, und ähnlichen
Chemikalien nicht in Kontakt kommen. Setzen Sie das
Gerät weder Flammen noch hohen Temperaturen aus.
Die Clutch sollte kühl und trocken gelagert werden. Bei
der Lagerung sollte die Clutch keiner Luftfeuchtigkeit
ausgesetzt werden, speziell wenn potenzieller Kontakt
mit unterschiedlichen Metallen besteht. Stellen Sie sich-
er, dass die Clutch vor externen Einflüssen geschützt ist
und nicht in direktem Sonnenlicht gelagert wird.
REPARATUR
Alle Reparaturen müssen vom Hersteller ausgeführt
werden. Alle anderen Arbeiten oder Veränderungen
machen jegliche Garantieansprüche nichtig und ent-
binden CMC von jeglicher Haftung und Verantwortung
als Hersteller.
Hinweis: Es ist für die Sicherheit des Benutzers
unbedingt notwendig, dass der Verkäufer bei Vertrieb
des Produkts ausserhalb des ursprünglichen Ziellandes
die Gebrauchsanleitung für Wartung, regelmässige
Überprüfung und Reparatur in der Sprache des Landes
bereitstellt, in dem es verwendet werden soll.
5. KOMPATIBILITÄT
Überprüfen Sie, dass dieses Gerät mit den anderen El-
ementen des Systems Ihrer Anwendung kompatibel ist.
(kompatibel = gute funktionelle Interaktion). WARNUNG:
Die Nutzung anderer Geräte und/oder Equipment in
Verbindung mit der CLUTCH kann die Funktionalität
einschränken und potenziell gefährlich sein. Der

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

335011-01