неблагоприятни метеорологични условия. Спасителните носилки не са одобрени за
използване със самолети. ПРЕДИ УПОТРЕБА: Преди всяка употреба винаги
проверявайте условията на продукта, както е посочено в раздел 2 – ПРЕДИ УПОТРЕБА
от „ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ". За първа употреба, моля, проверете: дали опаковката е
непокътната и е защитила устройството по време на транспортиране; ако са налични
всички части, включени в опаковъчния лист; обща функционалност на устройството;
чистота на продукта; ако няма порязвания, дупки, разкъсвания или ожулвания по цялата
конструкция на устройството и неговите части (включително разглобяеми части);
правилно фиксиране и задържане на ремъка и въжетата и условията на износване на
устройството и стандартните му части. Ако горните условия са изпълнени, устройството
може да се счита за готово за употреба. Несъответстващите устройства трябва да бъдат
изведени от експлоатация. ОПЕРАЦИЯ: Преди преместване на пациента трябва да се
извърши медицинска оценка на състоянието на пациента, за да се стабилизира
клиничното състояние на пациента, да се проверят възможни опасни ситуации, да се
прецени как да се премести пациента и дали може да се наложи използването на
алтернативни устройства. Извадете устройството от чантата. Отключете всички ремъци
и развийте носилката напълно, като същевременно държите единия й край здраво на
земята с единия крак. След това навийте горната половина на носилката в посока,
обратна на тази, в която е извадена от чантата, за да елиминирате „паметния" ефект на
материала. Извършете същата операция от противоположната страна, за да направите
носилката идеално плоска. Поставете носилката на земята. Можете да натоварите
пациента по два начина. Поставете устройството до пациента. Уверете се, че страната
на устройството, върху която трябва да се постави главата на пациента, е в
непосредствена близост до самата глава. Поставете напречните ремъци под носилката.
Завъртете пациента на една страна и плъзнете устройството доколкото е възможно под
пациента. Внимателно поставете пациента върху устройството. Или сгънете крака на
носилката, за да образувате нещо като рампа и поставете коланите под или отстрани на
носилката. Използвайки предмишници за стабилизиране на главата, хванете пациента в
областта на подмишниците и след това издърпайте пациента върху носилката, докато
носилката е в подходяща позиция за закрепване. Уверете се, че сте центрирали
правилно пациента спрямо носилката. Регулирайте всички ремъци на коланите около
тялото на пациента и го/го увийте около жилетката на имобилайзера. Повдигнете
страните на носилката и затегнете ремъците, увивайки носилката около пациента. Не
кръстосвайте презрамките. Регулирайте ремъците на краката (маркирани в зелено)
около крака на пациента, за да предотвратите плъзгането му. Ако използвате само BO,
повдигнете пациента за D-пръстена с маркировката A, разположена на гръдния кош (A).
Ако използвате само FLADDERMUS, използвайте О-пръстените, разположени отстрани
на носилката; препоръчваме да прикрепите FS806 към всяка страна на горните
О-пръстени (O1) и към анкерната плоча и да прикрепите два анкерни сапана (FS800) към
всяка страна долни О-пръстени (O2), свързвайки FS910 към сапаните и към анкерната
плоча, за улеснява промяната на ъгъла на спасителната носилка; можете да използвате
средните О-пръстени за допълнителни точки за закрепване. Ако използвате и двете, BO
трябва да бъде фиксиран към FLADDERMUS чрез фиксиращите ключалки и въжените
примки (P2), след което повдигнете пациента за точките за закрепване на спасителните
носилки. Примките, маркирани като P1, служат като резервно копие в случай, че някоя
точка на закрепване стане лошо свързана или се повреди. Транспортирането на ръка
може да се извърши само ако пациентът е правилно разположен и всички изисквания,
посочени в това ръководство за потребителя, са изпълнени. Транспортирането на
носилката изисква минимум 4 оператора. Необходим е по-голям брой оператори в случай
на транспорт за дълги и/или трудни пътувания. Дръжките са разположени отстрани на
спасителната носилка, прикрепени към ремъците (маркирани в оранжево). Ако не е
възможно да се транспортира носилката на ръка, но се използват въжета, лебедки,
стълби, повдигащи ремъци или други подходящи средства, това се счита за
високорисково спасяване и трябва да се извършва само от персонал, подходящо обучен
в тази зона и с необходим опит на терена. ПОДДРЪЖКА, ПОЧИСТВАНЕ И ПРОВЕРКА:
Моля, прочетете „ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ. Трябва да се правят проверки преди и след
употреба и редовно, за да се проверява: общата функционалност на устройството,
чистотата на устройството, държането и състоянието на всички ремъци и катарами,
състоянието на втулките, състоянието на възлите на въжето и изпълнението на
изискванията на потребителя наръчник. Честотата на проверките се определя от
фактори като законови изисквания, вид употреба, честота на използване и условия на
околната среда по време на употреба и съхранение. Всички дейности по поддръжка и
основен ремонт трябва да бъдат записани и документирани със съответните доклади за
техническа експлоатация. Тази документация трябва да се съхранява най-малко 10
години след края на жизнения цикъл на продукта и трябва да бъде предоставена на
компетентните органи и/или на производителя при поискване. Не забравяйте да
вземете всички предпазни мерки, за да гарантирате, че няма риск от кръстосана
инфекция или замърсяване на пациенти и оператори. СЪХРАНЕНИЕ: След извършване
на почистване и поддръжка, поставете спасителната носилка и поставете ремъците с
лице навътре; като започнете от главата, навийте носилката възможно най-плътно;
продължете да навивате устройството, като използвате коленете си, за да
предотвратите разточването му; закрепете ремъците към металните катарами и
поставете устройството в чантата му. За жилетката с имобилайзер сгънете страните и
поставете устройството в чантата му. Проверете раздел 8 – СЪХРАНЕНИЕ/ТРАНСПОРТ
от "ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ". ГАРАНЦИЯ И ИЗХВЪРЛЯНЕ: Моля, прочетете „ОБЩИ
ИНСТРУКЦИИ. АКСЕСОАРИ И РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ: Аксесоарите на тези продукти се
състоят от FS800 - ANCHOR SLING, FS806 - RESCUE Y-PAD и FS910 - EVACUATION KIT.
Препоръчваме използването на FS806, за да избегнете притискане на жертвата, когато
я/го повдигате. FS910 се препоръчва за по-бързо и по-универсално използване на
спасителната носилка. Това устройство има механизъм за регулиране, който позволява
накланянето на спасителната носилка до желан ъгъл. Конекторите, които ще се
използват, могат да бъдат избрани, като се вземат предвид нуждите на клиента и
областта на приложение. Резервните части могат да бъдат доставени от производителя.
ВНИМАНИЕ: ПРОЧЕТЕТЕ СЪЩО РЪКОВОДСТВОТО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ЗА FS236.01 и
FS910.
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ
AI1 - Допустима температура; AI2 - Съхранение; AI3 - Годишен преглед; AI4 - Почистване;
AI5 - Сушене; AI6 - Опасности; AI7 - Риск от смърт; AI8 - Внимание; AI9 - Десен; AI10 -
Грешка; AI11 - Проверка.
МАРКИРОВКА/ ЕТИКЕТИ
ML(A) - Сериен номер; ML(B) - Референтен номер; ML(C) - Стандартно; ML(D) - Дата на
производство; ML(E) - Име на марката; ML(F) - Нотифициран боби, който осъществява
управление на качеството на продукта; ML(G) - Инструкция; ML(H) - QR код; ML(I) - CE
маркировка - отговаря на разпоредбите (ЕС); ML(J) - Размер; ML(K) - Максимално
натоварване; ML(L) - Побиране на икони.
ЗАПИСА НА ОБОРУДВАНЕТО
1-Продукт; 2-Референтен номер; 3-Сериен номер; 4-Дата на производство; 5-Дата на
покупка; 6-Дата на първо използване; 7-Друга релевантна информация; 8-Дата; 9-Повод
EN
CS
HU
PL
RO
SK
SPECIFIC INSTRUCTIONS
s g
DA
NO
SV
FI
PT
ES
за влизане; 10-Дефекти, ремонти и т.н.; 11-Име и подпис; 12-Следващ периодичен
преглед
НОМЕНКЛАТУРА/ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ
NFA1- Полиестерна лента - 45 мм с велкро ленти®; NFA2- Полиестер + Поливинилхлорид
- Текстил; NFA3- EN1497 - Алуминиев D-пръстен; NFA4- Полиестерна лента - 45 мм; NFA5-
катарама IZY - Алуминий; NFA6- EN361 - Алуминиев D-пръстен; NFA7- О пръстен от
стоманена сплав за регулиране на лентата; NFA8- Пластмасови ленти keppers; NFA9-
Полиестерни тежки шевове; NFA10- Отвор от неръждаема стомана; NFA11- Статично
въже - Ø 9mm | Ядро: полиамид/ Капак: полиестер; NFA12- Алуминиев "О" пръстен за
повдигащи точки; NFA13- Точки за дръжки - полиестерна лента 45 мм; NFA14- Корпус на
носилка - Полиетилен висока плътност; NFA15- Позициониране на краката на жертвата
- полиестерна лента 45 мм; NFA16- Полиестерна лента - 30 мм; NFA17- Примка за долно
въже - Статично въже (11); NFA18- Катарама от стоманена сплав - 3 бара; NFA19-
Еластични ремъци за носене; NFA20- Горна примка за въже - Статично въже (11).
P1/ P2 - Вижте „СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ"
ОБЛИЧАНЕ И НАСТРОЙКА
FS34108
DS(1) - Местоположение на катарамата; DS(O) - Точки за закрепване;
FS34109
DS(1) - Местоположение на катарамата; DS(A) - Точки за закрепване; DS(P1) - Резервни
точки; DS(P2) - FS34109 резервни точки и връзка между FS34108 и FS34109
(EL)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΔΥΟ
ΟΔΗΓΙΕΣ: ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ.
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Πριν χρησιμοποιήσετε τα φορεία διάσωσης, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά και να
κατανοήσετε τις πληροφορίες ασφαλείας που περιγράφονται στις γενικές οδηγίες και
στις οδηγίες ειδικού εξοπλισμού. Το Εγχειρίδιο χρήσης είναι αναπόσπαστο μέρος της
συσκευής και επομένως πρέπει να φυλάσσεται για όλη τη διάρκεια ζωής της συσκευής
και πρέπει να το συνοδεύει σε οποιεσδήποτε αλλαγές χρήσης ή ιδιοκτησίας. ΠΡΟΣΟΧΗ!!!
Εάν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία για το προϊόν, εάν χρειάζεστε άλλη γλωσσική έκδοση
των οδηγιών χρήσης, δηλώσεις συμμόρφωσης ή οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με το
προϊόν,
επικοινωνήστε
κατασκευαστής και ο πωλητής αρνούνται οποιαδήποτε ευθύνη σε περίπτωση
εσφαλμένης χρήσης, ακατάλληλης εφαρμογής ή τροποποιήσεων/επισκευών από άτομα
μη εξουσιοδοτημένα από το FALL SAFE®, ακυρώνοντας την εγγύηση και ακυρώνοντας
τη συμμόρφωση με τον Κανονισμό ΕΕ 2017/745. ΜΟΝΤΕΛΑ: FS34108 – FLADDERMUS |
RESCUE STRETCHER και FS34109 – BO | IMMOBILIZER VEST WITH INTEGRATED
RESCUE HARNESS (αυτά τα μοντέλα ενδέχεται να υπόκεινται σε εφαρμογή ή αλλαγή
χωρίς προειδοποίηση). ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΚΛΙΝΙΚΑ ΟΦΕΛΗ: Οι διατάσεις διάσωσης
είναι συσκευές που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν όταν τα μορφολογικά
χαρακτηριστικά της περιοχής παρέμβασης απαιτούν ιδιαίτερα συμπαγή εξοπλισμό και
προσκόλληση στον ασθενή. Το FLADDERMUS και το BO μπορούν επίσης να ανυψωθούν
με τη βοήθεια συστημάτων ανύψωσης στερεωμένα στο έδαφος, χρησιμοποιώντας την
ενσωματωμένη ζώνη με το γιλέκο immobilizer. Δεν έχει προγραμματιστεί παρέμβαση
ασθενών στις συσκευές. ΑΣΘΕΝΕΙΣ: Δεν υπάρχουν ιδιαίτερες ενδείξεις σχετικά με την
ομάδα ασθενών. Η διαμόρφωση του προϊόντος μπορεί να φιλοξενήσει οποιοδήποτε θέμα,
αρκεί να βρίσκεται εντός της μέγιστης χωρητικότητας και εντός των ορίων του μεγέθους
της συσκευής. Αναμενόμενοι ασθενείς είναι εκείνοι που έχουν τραυματισμούς που τους
εμποδίζουν να περπατήσουν ή βρίσκονται σε αναίσθητη κατάσταση, σε μια δεδομένη
κατάσταση διάσωσης. ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ, ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΚΑΙ ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΕΣ ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΕΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ: Δεν είναι γνωστές ιδιαίτερες αντενδείξεις, υπολειπόμενοι κίνδυνοι ή
παρενέργειες σχετικά με τη χρήση της συσκευής, εφόσον χρησιμοποιείται σύμφωνα με
το εγχειρίδιο χρήσης. ΧΡΗΣΤΕΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΕΣ: Διαβάστε την ενότητα 1 – ΦΥΣΙΚΗ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ από τις ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Οι προβλεπόμενοι χρήστες
είναι ομάδες διάσωσης, οι οποίες εκτελούν εργασίες που σχετίζονται με τη χρήση
συστημάτων πλεξούδας: 1 - Το προσωπικό που είναι εκπαιδευμένο για τη χρήση της
συσκευής πρέπει επίσης να έχει εκπαίδευση στη διαχείριση ανύψωσης και χειρισμού
αιωρούμενων φορτίων με άτομα. 2 - Το προσωπικό που πραγματοποιεί παρεμβάσεις σε
καταστάσεις που χαρακτηρίζονται ως υψηλού κινδύνου ή που είναι καθαρά τεχνικές
πρέπει να είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο και έμπειρο στη διάσωση. Αυτές οι συσκευές
δεν προορίζονται για λαϊκούς. Μην επιτρέπετε σε μη εκπαιδευμένα άτομα να βοηθούν
κατά τη χρήση του προϊόντος, καθώς μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό στον εαυτό
τους ή σε άλλους. Η καταλληλότητα των χρηστών για χρήση αυτού του προϊόντος μπορεί
να πιστοποιηθεί με την εγγραφή εκπαίδευσης, στην οποία καθορίζονται τα εκπαιδευμένα
άτομα, οι εκπαιδευτές, η ημερομηνία και ο τόπος. Αυτή η τεκμηρίωση πρέπει να
φυλάσσεται για τουλάχιστον 10 χρόνια μετά το τέλος της ζωής του προϊόντος και πρέπει
να διατίθεται στις αρμόδιες αρχές ή/και στον κατασκευαστή όταν ζητηθεί. Το FALL
SAFE® είναι πάντα διαθέσιμο για προπόνηση. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: Δεν απαιτείται
εγκατάσταση. ΠΡΟΤΥΠΑ: Κανονισμός ΕΕ 2017/745 (Κανονισμός ΕΕ για ιατροτεχνολογικά
προϊόντα) Ως Διανομέας ή Τελικός Χρήστης των προϊόντων που κατασκευάζονται ή/και
διατίθενται στην αγορά από την FALL SAFE®, οι χρήστες υποχρεούνται αυστηρά να είναι
εξοικειωμένοι με τις νομικές διατάξεις που ισχύουν στη χώρα προορισμού των
εμπορευμάτων, που ισχύουν για τις προς προμήθεια συσκευές (συμπεριλαμβανομένων
των κανονισμών που αφορούν τεχνικές προδιαγραφές ή/και απαιτήσεις ασφάλειας) και,
ως εκ τούτου, για την κατανόηση των απαιτήσεων που είναι αναγκαίες για τη διασφάλιση
της συμμόρφωσης των ίδιων των προϊόντων με όλες τις νομικές απαιτήσεις της
επικράτειας. Αναφορικά με τον Κανονισμό ΕΕ 2017/745, σημειώστε ότι οι δημόσιοι ή
ιδιωτικοί φορείς που, κατά την άσκηση της δραστηριότητάς τους, εντοπίζουν περιστατικό
που αφορά ιατρικό προϊόν, υποχρεούνται να ενημερώσουν την αρμόδια αρχή του
κράτους μέλους, εντός των όρων και με τον τρόπο που καθορίζονται με μία ή
περισσότερες υπουργικές αποφάσεις και ειδοποιεί τον Κατασκευαστή. ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ
ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑ: Κάθε συσκευή παρέχεται με μια ετικέτα, τοποθετημένη στην ίδια τη
συσκευή, η οποία περιέχει τα στοιχεία αναγνώρισης του κατασκευαστή, πληροφορίες
προϊόντος, σήμανση CE και σειριακό αριθμό (SN). Αυτό δεν πρέπει ποτέ να αφαιρεθεί ή
να καλυφθεί, διαφορετικά η εγγύηση θα ακυρωθεί καθώς η συσκευή δεν μπορεί πλέον να
εντοπιστεί. Εάν δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του εκχωρημένου SN, η συσκευή πρέπει
να επισκευαστεί, η οποία παρέχεται μόνο με ευθύνη του κατασκευαστή. Ο κανονισμός
2017/754 της ΕΕ απαιτεί από τους κατασκευαστές και τους διανομείς ιατροτεχνολογικών
προϊόντων να παρακολουθούν την τοποθεσία τους. Εάν η συσκευή βρίσκεται σε
τοποθεσία διαφορετική από τη διεύθυνση στην οποία στάλθηκε ή πουλήθηκε, ή αν
FR
IT
DE
NL
ET
LV
μαζί
μας:
www.fallsafe-online.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
LT
RU
BG
EL
HR
Ο
25
MT
SL
AR