δωρήθηκε, χάθηκε, κλαπεί, εξήχθη ή καταστράφηκε, αφαιρέθηκε οριστικά από τη χρήση
ή εάν η συσκευή δεν παραδόθηκε απευθείας από το FALL SAFE® επικοινωνήστε μαζί μας
ή χρησιμοποιήστε το FALL SAFE INSPECTOR®. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Απαγορεύεται η
χρήση του προϊόντος για οποιονδήποτε άλλο σκοπό εκτός από αυτόν που περιγράφεται
στο Εγχειρίδιο χρήσης. Όταν χρησιμοποιείτε τις συσκευές, αποφύγετε την επαφή με
αιχμηρά ή λειαντικά αντικείμενα. Η εφαρμογή της συσκευής δεν πρέπει να διαρκεί
περισσότερο από τον χρόνο που απαιτείται για τις ενέργειες πρώτων βοηθειών και την
επακόλουθη μεταφορά στο πλησιέστερο σημείο διάσωσης. Σε περίπτωση εκτεθειμένου
ή/και τραυματισμένου δέρματος, καλύψτε τις επιφάνειες που έρχονται σε επαφή με τον
ασθενή με ένα χειρουργικό φύλλο που σέβεται τους κανονισμούς βιοσυμβατότητας για
την προστασία της υγείας του ασθενούς. Να συμμορφώνεστε πάντα με τη μέγιστη
χωρητικότητα που υποδεικνύεται στο Εγχειρίδιο χρήσης. Κατά τον προσδιορισμό του
συνολικού φορτίου βάρους στο προϊόν, ο χειριστής θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη το
βάρος του ασθενούς, του εξοπλισμού και των αξεσουάρ. Επιπλέον, ο χειριστής θα πρέπει
να αξιολογήσει εάν το συνολικό μέγεθος του ασθενούς μειώνει τη λειτουργικότητα του
προϊόντος. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ή εγκεκριμένα εξαρτήματα/ανταλλακτικά ή/και
αξεσουάρ FALL SAFE® για να εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία χωρίς να προκαλέσετε
αλλοιώσεις ή τροποποιήσεις στη συσκευή. Πριν την ανύψωση, βεβαιωθείτε ότι οι
χειριστές έχουν ασφαλή λαβή στη συσκευή. Η συσκευή είναι φορείο μεταφοράς
ασθενών και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως συσκευή στάσης. Για τεχνικές φόρτωσης
ασθενών για ιδιαίτερα βαρείς ασθενείς, για επεμβάσεις σε απότομο έδαφος ή σε ειδικές
και ασυνήθιστες περιστάσεις, συνιστάται η παρουσία περισσότερων χειριστών εκτός από
τους ελάχιστους προβλεπόμενους χειριστές. Ακινητοποιείτε πάντα τον ασθενή. Εάν δεν
το κάνετε αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στον ασθενή. Μην μετακινείτε το
φορείο εάν το βάρος δεν κατανέμεται σωστά. Δώστε τη μέγιστη προσοχή σε τυχόν
εμπόδια (νερό, πάγος, σκουπίδια, κ.λπ.) που υπάρχουν στη διαδρομή, καθώς μπορεί να
προκαλέσουν απώλεια ισορροπίας από τον χειριστή και να θέσουν σε κίνδυνο τη σωστή
λειτουργία της συσκευής. Το σύρσιμο του φορείου σε οποιοδήποτε τύπο επιφάνειας
οδηγεί σε πρόωρη φθορά του φορείου, γεγονός που μειώνει την ωφέλιμη ζωή του και τις
αρχικές συνθήκες ασφαλείας. Για να διατηρήσετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής,
προστατέψτε την όσο το δυνατόν περισσότερο από τις ακτίνες UV και τις δυσμενείς
καιρικές συνθήκες. Τα φορεία διάσωσης δεν εγκρίνονται για χρήση με αεροσκάφη. ΠΡΙΝ
ΤΗ ΧΡΗΣΗ: Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε πάντα τις συνθήκες του προϊόντος, όπως
ορίζεται στην ενότητα 2 – ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ από τις «ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ». Για
πρώτη χρήση, ελέγξτε: εάν η συσκευασία είναι άθικτη και έχει προστατεύσει τη συσκευή
κατά τη μεταφορά. εάν υπάρχουν όλα τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται στη λίστα
συσκευασίας· γενική λειτουργικότητα της συσκευής. καθαριότητα προϊόντος? εάν δεν
υπάρχουν κοψίματα, τρύπες, ρωγμές ή εκδορές σε ολόκληρη τη δομή της συσκευής και
των μερών της (συμπεριλαμβανομένων των αποσπώμενων εξαρτημάτων)· σωστή
στερέωση και συγκράτηση του ιμάντα και των σχοινιών και τις συνθήκες φθοράς της
συσκευής και των τυπικών εξαρτημάτων της. Εάν πληρούνται οι παραπάνω
προϋποθέσεις, η συσκευή μπορεί να θεωρηθεί έτοιμη για χρήση. Οι συσκευές που δεν
συμμορφώνονται πρέπει να τεθούν εκτός λειτουργίας. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: Πριν από τη
μετακίνηση του ασθενούς, πρέπει να πραγματοποιηθεί ιατρική αξιολόγηση της
κατάστασης του ασθενούς για να σταθεροποιηθεί η κλινική κατάσταση του ασθενούς, να
επαληθευτούν πιθανές επικίνδυνες καταστάσεις, να αξιολογηθεί ο τρόπος μετακίνησης
του ασθενούς και εάν μπορεί να είναι απαραίτητη η χρήση εναλλακτικών συσκευών.
Αφαιρέστε τη συσκευή από την τσάντα. Ξεκλειδώστε όλους τους ιμάντες και ξετυλίξτε
τελείως το φορείο, ενώ κρατάτε τη μια άκρη του σταθερά στο έδαφος με το ένα πόδι. Στη
συνέχεια, τυλίξτε το πάνω μισό του φορείου προς την αντίθετη κατεύθυνση από αυτή
στην οποία το βγάλατε από την τσάντα, για να εξαλείψετε το φαινόμενο «μνήμης» του
υλικού. Εκτελέστε την ίδια λειτουργία στην αντίθετη πλευρά για να κάνετε το φορείο
τέλεια επίπεδο. Τοποθετήστε το φορείο στο έδαφος. Μπορείτε να φορτώσετε τον
ασθενή με δύο τρόπους. Τοποθετήστε τη συσκευή δίπλα στον ασθενή. Βεβαιωθείτε ότι η
πλευρά της συσκευής στην οποία θα τοποθετηθεί το κεφάλι του ασθενούς είναι δίπλα
στην ίδια την κεφαλή. Τοποθετήστε τους εγκάρσιους ιμάντες κάτω από το φορείο.
Κυλήστε τον ασθενή στη μία πλευρά και σύρετε τη συσκευή όσο το δυνατόν περισσότερο
κάτω από τον ασθενή. Ξαπλώστε απαλά τον ασθενή στη συσκευή. Ή διπλώστε το άκρο
του ποδιού του φορείου για να σχηματίσετε ένα είδος ράμπας και τοποθετήστε τις ζώνες
κάτω ή στο πλάι του φορείου. Χρησιμοποιώντας τους πήχεις για να σταθεροποιήσετε το
κεφάλι, πιάστε τον ασθενή στην περιοχή της μασχάλης και, στη συνέχεια, τραβήξτε τον
ασθενή στο φορείο μέχρι το φορείο να είναι στη σωστή θέση για αγκύρωση. Βεβαιωθείτε
ότι έχετε κεντράρει σωστά τον ασθενή σε σχέση με το φορείο. Προσαρμόστε όλους τους
ιμάντες καλωδίωσης γύρω από το σώμα του ασθενούς και τυλίξτε τον/την γύρω από το
γιλέκο immobilizer. Σηκώστε τα πλαϊνά του φορείου και στερεώστε τους ιμάντες,
τυλίγοντας το φορείο γύρω από τον ασθενή. Μην σταυρώνετε τους ιμάντες.
Προσαρμόστε τους ιμάντες των ποδιών (επισημασμένοι με πράσινο χρώμα) γύρω από το
πόδι του ασθενούς για να αποτρέψετε την ολίσθηση. Εάν χρησιμοποιείτε μόνο BO,
σηκώστε τον ασθενή από τον δακτύλιο D με το σημάδι Α να βρίσκεται στο στήθος (Α). Εάν
χρησιμοποιείτε μόνο FLADDERMUS, χρησιμοποιήστε τους δακτυλίους O που βρίσκονται
στα πλάγια του φορείου. συνιστούμε να συνδέσετε το FS806 σε κάθε πλευρικό άνω
δακτύλιο Ο (O1) και στην πλάκα αγκύρωσης και να συνδέσετε δύο ιμάντες αγκύρωσης
(FS800) σε κάθε πλευρά κάτω δακτυλίους Ο (O2), συνδέοντας το FS910 με τους ιμάντες
και την πλάκα αγκύρωσης, για να διευκολύνει την αλλαγή της γωνίας του φορείου
διάσωσης. μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους μεσαίους δακτυλίους O για επιπλέον
σημεία αγκύρωσης. Εάν χρησιμοποιείτε και τα δύο, το BO πρέπει να στερεωθεί στο
FLADDERMUS από τις ασφάλειες στερέωσης και από τους βρόχους σχοινιού (P2), στη
συνέχεια να σηκώσετε τον ασθενή από τα σημεία αγκύρωσης των φορείων διάσωσης. Οι
βρόχοι που επισημαίνονται ως P1 χρησιμεύουν ως εφεδρικό σε περίπτωση κακής
σύνδεσης ή βλάβης οποιουδήποτε σημείου αγκύρωσης. Η μεταφορά με το χέρι μπορεί να
πραγματοποιηθεί μόνο εάν ο ασθενής έχει τοποθετηθεί σωστά και πληρούνται όλες οι
απαιτήσεις που καθορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Η μεταφορά του φορείου
απαιτεί τουλάχιστον 4 χειριστές. Απαιτείται μεγαλύτερος αριθμός φορέων στην
περίπτωση μεταφοράς για μακρινά ή/και δύσκολα ταξίδια. Οι λαβές βρίσκονται στις
πλευρές του φορείου διάσωσης, προσαρτημένες στους ιμάντες (επισημαίνονται με
πορτοκαλί χρώμα). Εάν δεν είναι δυνατή η μεταφορά του φορείου με το χέρι, αλλά
χρησιμοποιούνται σχοινιά, βαρούλκα, σκάλες, ιμάντες ανύψωσης ή άλλα κατάλληλα
μέσα, αυτό θεωρείται διάσωση υψηλού κινδύνου και πρέπει να πραγματοποιείται μόνο
από προσωπικό κατάλληλα εκπαιδευμένο σε αυτόν τον τομέα και με απαραίτητη εμπειρία
στο γήπεδο. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ: Διαβάστε τις «ΓΕΝΙΚΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ. Πρέπει να γίνονται έλεγχοι πριν και μετά τη χρήση και τακτικά για να
επαληθεύονται: η γενική λειτουργικότητα της συσκευής, η καθαριότητα της συσκευής, η
συγκράτηση και οι συνθήκες όλων των ιμάντων και πόρπες, οι συνθήκες των δακτυλίων,
οι συνθήκες των κόμβων του σχοινιού και η εκπλήρωση των απαιτήσεων του χρήστη
εγχειρίδιο. Η συχνότητα των επιθεωρήσεων καθορίζεται από παράγοντες όπως οι
νομικές απαιτήσεις, ο τύπος χρήσης, η συχνότητα χρήσης και οι περιβαλλοντικές
συνθήκες κατά τη χρήση και την αποθήκευση. Όλες οι δραστηριότητες συντήρησης και
επισκευής πρέπει να καταγράφονται και να τεκμηριώνονται με τις σχετικές εκθέσεις
τεχνικής λειτουργίας. Αυτή η τεκμηρίωση πρέπει να φυλάσσεται για τουλάχιστον 10
χρόνια μετά το τέλος της ζωής του προϊόντος και πρέπει να τίθεται στη διάθεση των
αρμόδιων αρχών ή/και του Κατασκευαστή όταν ζητηθεί. Φροντίστε να λάβετε όλες τις
EN
CS
HU
PL
RO
SK
SPECIFIC INSTRUCTIONS
s g
DA
NO
SV
FI
PT
ES
προφυλάξεις για να διασφαλίσετε ότι δεν υπάρχει κίνδυνος διασταυρούμενης μόλυνσης
ή μόλυνσης ασθενών και χειριστών. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ: Αφού πραγματοποιήσετε τον
καθαρισμό και τη συντήρηση, απλώστε το φορείο διάσωσης και τοποθετήστε τους
ιμάντες στραμμένους προς τα μέσα. ξεκινώντας από το άκρο της κεφαλής, τυλίξτε το
φορείο όσο πιο σφιχτά γίνεται. συνεχίστε να τυλίγετε τη συσκευή, χρησιμοποιώντας τα
γόνατά σας για να την αποτρέψετε από το να ξετυλιχθεί. στερεώστε τους ιμάντες στις
μεταλλικές πόρπες και τοποθετήστε τη συσκευή στην τσάντα της. Για το γιλέκο immobili-
zer, διπλώστε τα πλαϊνά και τοποθετήστε τη συσκευή στην τσάντα της. Ελέγξτε την
ενότητα 8 – ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ/ΜΕΤΑΦΟΡΑ από τις «ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ». ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ: Διαβάστε τις «ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ: Τα
αξεσουάρ αυτών των προϊόντων αποτελούνται από FS800 - ANCHOR SLING, FS806 -
RESCUE Y-PAD και FS910 - EVACUATION KIT. Συνιστούμε τη χρήση του FS806 για την
αποφυγή συμπίεσης του θύματος όταν το σηκώνετε. Το FS910 συνιστάται για ταχύτερη
και πιο ευέλικτη χρήση του φορείου διάσωσης. Αυτή η συσκευή διαθέτει μηχανισμό
ρύθμισης που επιτρέπει στο φορείο διάσωσης να γέρνει σε οποιαδήποτε επιθυμητή
γωνία. Οι σύνδεσμοι που θα χρησιμοποιηθούν μπορούν να επιλεγούν λαμβάνοντας
υπόψη τις ανάγκες και το πεδίο εφαρμογής του πελάτη. Τα ανταλλακτικά μπορούν να
παρέχονται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΓΙΑ FS236.01 και FS910.
ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
AI1 - Αποδεκτή θερμοκρασία. AI2 - Αποθήκευση; AI3 - Ετήσια επιθεώρηση. AI4 -
Καθαρισμός; AI5 - Ξήρανση; AI6 - Κίνδυνοι; AI7 - Κίνδυνος θανάτου. AI8 - Προσοχή. AI9 -
Δεξιά; AI10 - Λάθος. AI11 - Έλεγχος.
ΣΗΜΑΝΣΗ/ ΕΤΙΚΕΤΕΣ
ML(A) - Αριθμός σειράς; ML(B) - Αριθμός αναφοράς; ML(C) - Standard; ML(D) - Ημερομηνία
κατασκευής; ML(E) - Επωνυμία; ML(F) - Ειδοποιημένος φορέας που διενεργεί διαχείριση
ποιότητας προϊόντων; ML(G) - Οδηγία; ML(H) - κωδικός QR; ML(I) - Σήμανση CE -
συμμορφώνεται με τον κανονισμό (ΕΕ); ML(J) - Μέγεθος; ML(K) - Μέγιστο φορτίο; ML(L) -
Εικονίδια προσαρμογής
ΑΡΧΕΙΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
1-Προϊόν; 2-Αριθμός αναφοράς. 3-Σειριακός αριθμός; 4-Ημερομηνία κατασκευής.
5-Ημερομηνία αγοράς. 6-Ημερομηνία πρώτης χρήσης. 7-Άλλες σχετικές πληροφορίες.
8-Ημερομηνία; 9-Λόγος εισόδου. 10-Ελαττώματα, επισκευές, κ.λπ. 11-Όνομα &
Υπογραφή; 12-Επόμενη περιοδική εξέταση
ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑ/ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
NFA1- Πολυεστερικός ιστός - 45 mm με ιμάντες Velcro®; NFA2- Πολυεστέρας + χλωριούχο
πολυβινύλιο - Ύφασμα; NFA3- EN1497 - Αλουμίνιο D-ring; NFA4- Πολυεστερικός ιστός -
45mm; NFA5- Πόρπη IZY - Αλουμίνιο; NFA6- EN361 - Δακτύλιος D από αλουμίνιο; NFA7-
Δακτύλιος "O" από κράμα χάλυβα για ρύθμιση ιμάντων; NFA8- Πλαστικοί ιμάντες
συγκράτησης; NFA9- Πολυεστερικές ραφές βαρέως τύπου; NFA10- Θύρα από ανοξείδωτο
χάλυβα; NFA11- Στατικό σχοινί - Ø 9mm | Πυρήνας: πολυαμίδιο/ Κάλυμμα: πολυεστέρας;
NFA12- Δακτύλιος "O" αλουμινίου για σημεία ανύψωσης; NFA13- Σημεία λαβής -
πολυεστερικός ιμάντας 45mm; NFA14- Σώμα φορείου - Πολυαιθυλένιο υψηλής
πυκνότητας; NFA15- Τοποθέτηση ποδιών θύματος - πολυεστερικός ιμάντας 45 mm;
NFA16- Πολυεστερικός ιστός - 30 mm; NFA17- Βρόχος σχοινιού κάτω - Στατικό σχοινί (11);
NFA18- Πόρπη από κράμα χάλυβα - 3 ράβδοι; NFA19- Ελαστικοί ιμάντες συγκράτησης;
NFA20- Επάνω βρόχος σχοινιού - Στατικό σχοινί (11)
P1/ P2 - Βλ. «ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ»
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ
FS34108
DS(1) - Τοποθεσία πόρπης; DS(O) - Σημεία αγκύρωσης;
FS34109
DS(1) - Τοποθεσία πόρπης; DS(A) - Σημεία αγκύρωσης; DS(P1) - Σημεία αντιγράφων
ασφαλείας; DS(P2) - Σημεία αντιγράφων ασφαλείας FS34109 και σύνδεση μεταξύ
FS34108 και FS34109
(HR)
UPUTE ZA UPORABU
UPOZORENJE: PROČITAJTE SVE INFORMACIJE SADRŽANE U DVIJE UPUTE: OPĆE I
SPECIFIČNE.
POSEBNE UPUTE
Prije uporabe nosila za spašavanje, morate pažljivo pročitati i razumjeti sigurnosne informacije
opisane u općim uputama i uputama za posebnu opremu. Korisnički priručnik sastavni je dio
uređaja i stoga se mora čuvati tijekom cijelog životnog vijeka uređaja te ga mora pratiti pri svakoj
promjeni korištenja ili vlasništva. PAŽNJA!!! Ako sumnjate u proizvod, ako trebate verziju uputa
za uporabu na drugom jeziku, izjave o sukladnosti ili bilo koje pitanje o proizvodu, kontaktirajte
nas: www.fallsafe-online.com. UPOZORENJE: Proizvođač i prodavač odbijaju bilo kakvu
odgovornost u slučaju nepravilne uporabe, nepravilne primjene ili preinaka/popravki od strane
osoba koje nisu ovlaštene od strane FALL SAFE®, čime se poništava jamstvo i poništava
usklađenost s Uredbom EU 2017/745. MODELI: FS34108 – FLADDERMUS | RESCUE
STRETCHER i FS34109 – BO | IMMOBILIZER VEST WITH INTEGRATED RESCUE HARNESS
(ovi modeli mogu biti podložni implementaciji ili promjeni bez prethodne obavijesti). NAMENJE-
NA UPOTREBA I KLINIČKE PREDNOSTI: Spasavajuća rastezanja su uređaji namijenjeni
korištenju kada morfološke karakteristike područja intervencije zahtijevaju posebno kompaktnu
opremu i prianjanje uz pacijenta. FLADDERMUS i BO se također mogu podići uz pomoć sustava
za podizanje pričvršćenih na tlo, korištenjem integriranog pojasa s prslukom imobilizatora.
Intervencija bolesnika u aparatima nije planirana. BOLESNICI: Nema posebnih indikacija
vezanih uz grupu pacijenata. Konfiguracija proizvoda može prihvatiti bilo koji subjekt sve dok je
on/on unutar maksimalnog kapaciteta i unutar granica veličine uređaja. Očekivani pacijenti su oni
koji imaju ozljede koje im onemogućuju hodanje ili su u nesvjesnom stanju, u datoj situaciji
spašavanja. KONTRAINDIKACIJE, RIZICI I NEŽELJENE NUSPOJAVE: Nisu poznate nikakve
posebne kontraindikacije, preostali rizici ili nuspojave u vezi s korištenjem uređaja, sve dok se
koristi u skladu s korisničkim priručnikom. KORISNICI I INSTALATERI: Molimo pročitajte odjeljak
1 – FIZIČKA KONDICIJA I TRENING iz OPĆIH UPUTA. Predviđeni korisnici su spasilački timovi
koji provode operacije vezane uz korištenje sustava za uvezivanje: 1 - Osoblje osposobljeno za
korištenje uređaja također mora imati obuku za upravljanje podizanjem i rukovanjem visećim
teretima s ljudima. 2 - Osoblje koje izvodi intervencije u situacijama koje su klasificirane kao
visoko rizične ili koje su isključivo tehničke mora biti prikladno obučeno i iskusno u spašavanju.
Ovi uređaji nisu namijenjeni laicima. Ne dopustite neosposobljenim osobama da vam pomognu
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
26
SL
AR