tijekom korištenja proizvoda, jer mogu prouzročiti ozljede sebi ili drugima. Prikladnost korisnika
za korištenje ovog proizvoda može se potvrditi prijavom za obuku, u kojoj su navedene obučene
osobe, treneri, datum i mjesto. Ova dokumentacija mora se čuvati najmanje 10 godina nakon
isteka životnog vijeka proizvoda i mora biti dostupna nadležnim tijelima i/ili proizvođaču kada se
to zatraži. FALL SAFE® je uvijek dostupan za trening. INSTALACIJA: Instalacija nije potrebna.
STANDARDI: Uredba UE 2017/745 (Uredba UE o medicinskim uređajima) Kao distributer ili
krajnji korisnik proizvoda koje proizvodi i/ili prodaje FALL SAFE®, korisnici su strogo dužni biti
upoznati sa zakonskim odredbama na snazi u zemlji odredište robe, primjenjivo na uređaje koji
se isporučuju (uključujući propise koji se odnose na tehničke specifikacije i/ili sigurnosne
zahtjeve) i, prema tome, razumjeti zahtjeve potrebne kako bi se osigurala usklađenost samih
proizvoda sa svim zakonskim zahtjevima na tom području. Pozivajući se na Uredbu EU
2017/745, napominjemo da su javni ili privatni operateri koji tijekom obavljanja svoje djelatnosti
otkriju incident koji uključuje medicinski proizvod dužni obavijestiti nadležno tijelo države članice,
u rokovima i na način utvrđen jednom ili više ministarskih uredbi, te obavijestiti proizvođača.
OZNAČAVANJE I SLJEDIVOST: Svaki uređaj ima naljepnicu, postavljenu na sam uređaj, koja
sadrži identifikacijske podatke proizvođača, podatke o proizvodu, CE oznaku i serijski broj (SN).
To se nikada ne smije ukloniti ili pokriti, inače će jamstvo biti poništeno jer se uređaju više ne
može ući u trag. Ako se dodijeljeni SN ne može ući u trag, uređaj se mora obnoviti, isporučujući
samo uz odgovornost proizvođača. Uredba EU 2017/754 zahtijeva od proizvođača i distributera
medicinskih uređaja da prate njihovu lokaciju. Ako se uređaj nalazi na lokaciji koja nije adresa na
koju je isporučen ili prodan, ili ako je doniran, izgubljen, ukraden, izvezen ili uništen, trajno
uklonjen iz upotrebe ili ako uređaj nije isporučen izravno iz FALL SAFE® kontaktirajte nas ili
koristite FALL SAFE INSPECTOR®. UPOZORENJA: Zabranjena je uporaba proizvoda u bilo
koju drugu svrhu osim one opisane u Uputama za upotrebu. Prilikom korištenja uređaja
izbjegavajte kontakt s oštrim ili abrazivnim predmetima. Primjena uređaja ne smije trajati dulje od
vremena potrebnog za operacije prve pomoći i naknadni transport do najbliže točke spašavanja.
U slučaju izložene i/ili ozlijeđene kože, pokrijte površine u kontaktu s pacijentom kirurškom
plahtom koja poštuje propise o biokompatibilnosti kako biste zaštitili zdravlje pacijenta. Uvijek se
pridržavajte maksimalnog kapaciteta navedenog u korisničkom priručniku. Prilikom određivanja
ukupne težine proizvoda, operater treba uzeti u obzir težinu pacijenta, opreme i pribora. Osim
toga, operater bi trebao procijeniti smanjuje li ukupna veličina pacijenta funkcionalnost
proizvoda. Koristite samo originalne ili FALL SAFE® odobrene komponente/zamjenske dijelove
i/ili pribor za izvođenje bilo kakvih operacija bez izazivanja izmjena ili modifikacija na uređaju.
Prije podizanja, provjerite jesu li operateri sigurno uhvatili uređaj. Uređaj je nosila za transport
pacijenata i ne može se koristiti kao uređaj za stacioniranje. Za tehnike utovara pacijenata za
posebno teške pacijente, za operacije na strmom terenu ili u posebnim i neuobičajenim
okolnostima, preporuča se prisutnost više operatera uz minimalno predviđene operatere. Uvijek
imobilizirajte pacijenta. Propust da se to učini može uzrokovati ozbiljnu štetu pacijentu. Ne
pomičite nosila ako težina nije pravilno raspoređena. Obratite najveću pozornost na sve prepreke
(voda, led, krhotine, itd.) prisutne na ruti, jer one mogu uzrokovati gubitak ravnoteže operatera i
ugroziti pravilan rad uređaja. Povlačenje nosila po bilo kojoj vrsti površine dovodi do preranog
propadanja nosila, što smanjuje njegov vijek trajanja i početne sigurnosne uvjete. Kako biste
sačuvali životni vijek uređaja, zaštitite ga što je više moguće od UV zraka i nepovoljnih
vremenskih uvjeta. Nosila za spašavanje nisu odobrena za korištenje sa zrakoplovima. PRIJE
UPOTREBE: Prije svake uporabe uvijek provjerite uvjete proizvoda, kako je navedeno u odjeljku
2 – PRIJE UPOTREBE iz "OPĆIH UPUTA". Za prvu uporabu provjerite: je li pakiranje netaknuto
i je li zaštitilo uređaj tijekom transporta; ako su prisutni svi dijelovi uključeni u listu pakiranja; opća
funkcionalnost uređaja; čistoća proizvoda; ako na cijeloj konstrukciji uređaja i njegovim
dijelovima (uključujući odvojive dijelove) nema posjekotina, rupa, razderotina ili ogrebotina;
ispravno učvršćivanje i držanje remena i užadi te uvjeti trošenja uređaja i njegovih standardnih
dijelova. Ako su gore navedeni uvjeti ispunjeni, uređaj se može smatrati spremnim za korištenje.
Nesukladni uređaji moraju se povući iz upotrebe. OPERACIJA: Prije premještanja pacijenta,
mora se izvršiti medicinska procjena stanja pacijenta kako bi se stabiliziralo kliničko stanje
pacijenta, provjerile moguće opasne situacije u okruženju, procijenilo kako premjestiti pacijenta i
je li možda potrebno koristiti alternativne uređaje. Izvadite uređaj iz vrećice. Otključajte sve
remenje i potpuno odmotajte nosila, dok jednom nogom držite jedan kraj čvrsto na tlu. Zatim
namotajte gornju polovicu nosiljke u smjeru suprotnom od onoga u kojem je izvađena iz vrećice,
kako bi se uklonio "memorijski" učinak materijala. Izvedite isti postupak na suprotnoj strani kako
bi nosila bila savršeno ravna. Postavite nosila na tlo. Pacijenta možete učitati na dva načina.
Postavite uređaj pored pacijenta. Pazite da strana uređaja na koju treba postaviti glavu pacijenta
bude uz samu glavu. Postavite poprečne trake ispod nosila. Okrenite pacijenta na jednu stranu i
gurnite uređaj što je više moguće ispod pacijenta. Nježno položite pacijenta na uređaj. Ili
preklopite nožni kraj nosila kako biste stvorili neku vrstu rampe i stavite pojaseve ispod ili sa
strane nosila. Koristeći podlaktice za stabilizaciju glave, uhvatite pacijenta u području ispod
pazuha, a zatim ga povucite na nosila sve dok nosila ne budu u ispravnom položaju za sidrenje.
Provjerite jeste li ispravno centrirali pacijenta u odnosu na nosila. Podesite sve remenje oko
pacijentovog tijela i omotajte ga/ga oko prsluka imobilizatora. Podignite stranice nosila i
pričvrstite trake, omotavajući nosila oko pacijenta. Nemojte križati trake. Podesite trake za noge
(označene zelenom bojom) oko pacijentovog stopala kako biste spriječili njegovo/on klizanje.
Ako koristite samo BO, podignite pacijenta za D-prsten s oznakom A koja se nalazi na prsima (A).
Ako koristite samo FLADDERMUS, koristite O-prstenove koji se nalaze na bočnim stranama
nosila; preporučamo pričvršćivanje FS806 na svaku stranu gornjih O-prstenova (O1) i na sidrenu
ploču i pričvršćivanje po dvije sidrene remenice (FS800) na svaku stranu donjih O-prstenova
(O2), spajanje FS910 na remene i na sidrenu ploču, na olakšati promjenu kuta nosila za
spašavanje; možete koristiti srednje O-prstenove za dodatne točke sidrenja. Ako koristite oba,
BO se mora pričvrstiti na FLADDERMUS pomoću brava za fiksiranje i petlji za užad (P2), a zatim
podignite pacijenta za sidrene točke nosila za spašavanje. Petlje označene kao P1 služe kao
rezerva u slučaju da bilo koja točka sidrenja postane loše povezana ili pokvari. Ručni transport
može se izvesti samo ako je pacijent pravilno postavljen i ako su ispunjeni svi zahtjevi navedeni
u ovom priručniku. Prijevoz nosila zahtijeva najmanje 4 operatera. Neophodan je veći broj
operatera u slučaju prijevoza za duga i/ili teška putovanja. Ručke se nalaze na bočnim stranama
nosila za spašavanje, pričvršćene na remenje (istaknute narančastom bojom). Ako nosila nije
moguće prevesti ručno, ali se koriste užad, vitla, ljestve, trake za podizanje ili druga prikladna
sredstva, to se smatra visokorizičnim spašavanjem i mora ga izvoditi samo osoblje koje je
adekvatno obučeno u ovom području i s potrebno iskustvo na terenu. ODRŽAVANJE, ČIŠĆENJE
I INSPEKCIJA: Molimo pročitajte "OPĆE UPUTE. Prije i nakon upotrebe i redovito se moraju
provjeravati: opća funkcionalnost uređaja, čistoća uređaja, držanje i stanje svih remena i kopča,
stanje uložaka, stanje čvorova užeta i ispunjavanje zahtjeva korisnika priručnik. Učestalost
inspekcija određena je čimbenicima kao što su zakonski zahtjevi, vrsta uporabe, učestalost
uporabe i uvjeti okoliša tijekom uporabe i skladištenja. Sve aktivnosti održavanja i remonta
moraju biti zabilježene i dokumentirane s relevantnim izvješćima o tehničkom radu. Ova se
dokumentacija mora čuvati najmanje 10 godina nakon isteka životnog vijeka proizvoda i mora biti
dostupna nadležnim tijelima i/ili proizvođaču kada se to zatraži. Svakako poduzmite sve mjere
opreza kako biste osigurali da ne postoji rizik od unakrsne infekcije ili kontaminacije pacijenata i
operatera. SKLADIŠTENJE: Nakon čišćenja i održavanja, položite nosila za spašavanje i
postavite remenje prema unutra; počevši od glave, namotajte nosila što je moguće čvršće;
nastavite motati uređaj, koristeći koljena kako biste spriječili njegovo izvrtanje; pričvrstite remenje
na metalne kopče i stavite uređaj u njegovu vrećicu. Za prsluk imobilizatora, preklopite stranice i
umetnite uređaj u njegovu vrećicu. Provjerite odjeljak 8 – SKLADIŠTENJE/TRANSPORT iz
"OPĆIH UPUTA". JAMSTVO I ODLAGANJE: Molimo pročitajte "OPĆE UPUTE. DODATNA
OPREMA I REZERVNI DIJELOVI: Dodaci ovih proizvoda se sastoje od FS800 - ANCHOR
EN
CS
HU
PL
RO
SK
SPECIFIC INSTRUCTIONS
s g
DA
NO
SV
FI
PT
ES
SLING, FS806 - RESCUE Y-PAD i FS910 - EVACUATION KIT. Preporučujemo korištenje FS806
kako biste izbjegli stiskanje žrtve prilikom podizanja. FS910 se preporučuje za bržu i raznovrsniju
upotrebu nosila za spašavanje. Ovaj uređaj ima mehanizam za podešavanje koji omogućuje
naginjanje nosila za spašavanje pod bilo kojim željenim kutom. Priključci koji će se koristiti mogu
se odabrati s obzirom na potrebe kupca i područje primjene. Rezervne dijelove može isporučiti
proizvođač.
PAŽNJA: TAKOĐER PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK ZA FS236.01 i FS910.
DODATNE INFORMACIJE
AI1 - Prihvatljiva temperatura; AI2 - Pohranjivanje; AI3 - Godišnji pregled; AI4 - Čišćenje; AI5 -
Sušenje; AI6 - Opasnosti; AI7 - Rizik od smrti; AI8 - Pažnja; AI9 - Desno; AI10 - Pogrešno; AI11 -
Provjerite.
OZNAČAVANJE/ NALJEPNICE
ML(A) - Serijski broj ML(B) - Referentni broj; ML(C) - Standardno; ML(D) - Datum proizvodnje;
ML(E) - Naziv robne marke; ML(F) - Obaviješteni boby koji provodi upravljanje kvalitetom
proizvoda; ML(G) - Uputa; ML(H) - QR kod; ML(I) - CE oznaka - u skladu s propisima (EU); ML(J)
- Veličina; ML(K) - Maksimalno opterećenje; ML(L) - Prilagodite ikone
EVIDENCIJA O OPREMI
1-Proizvod; 2-Poziv na broj; 3-Serijski broj; 4-Datum proizvodnje; 5-Datum kupnje; 6-Datum prve
uporabe; 7-Druge relevantne informacije; 8-Datum; 9-Razlog ulaska; 10-Kvarovi, popravci, itd.;
11-Ime i potpis; 12-Sljedeći periodični pregled
NOMENKLATURA/ PODRUČJE PRIMJENE
NFA1- Poliesterska traka - 45 mm s čičak trakama®; NFA2- poliester + polivinil klorid - tekstil;
NFA3- EN1497 - Aluminijski D-prsten; NFA4- Poliesterska traka - 45 mm; NFA5- IZY kopča -
Aluminij; NFA6- EN361 - Aluminijski D-prsten; NFA7- "O" prsten od legure čelika za podešavanje
remena; NFA8- Plastične trake za držače; NFA9- Poliesterski šavovi za teške uvjete rada;
NFA10- Ušica od nehrđajućeg čelika; NFA11- Statičko uže - Ø 9 mm | Jezgra: poliamid/ Navlaka:
poliester; NFA12- Aluminijski "O" prsten za točke podizanja; NFA13- Točke ručke - poliesterska
traka 45 mm; NFA14- Tijelo nosila - Polietilen visoke gustoće; NFA15- Pozicioniranje stopala
žrtve - poliesterska traka 45 mm; NFA16- Poliesterska traka - 30 mm; NFA17- Petlja donjeg užeta
- Statičko uže (11); NFA18- Kopča od legure čelika - 3 prečke; NFA19- Elastični držači za tkanje;
NFA20- Gornja petlja užeta - Statičko uže (11).
P1/ P2 - Vidi "POSEBNE UPUTE"
OBUVANJE I POSTAVLJANJE
FS34108
DS(1) - Mjesto kopče; DS(O) - Točke sidrišta;
FS34109
DS(1) - Mjesto kopče; DS(A) - Točke sidrišta; DS(P1) - Rezervne točke; DS(P2) - FS34109
rezervne točke i veza između FS34108 i FS34109
(MT)
MANWAL TA' ISTRUZZJONI
TWISSIJA: AQRA L-INFORMAZZJONI KOLLHA LI MINU FŻ-ŻEWĠ ISTRUZZJONIJIET:
ĠENERALI U SPEĊIFIĊI.
ISTRUZZJONIJIET SPEĊIFIĊI
Qabel ma tuża l-streċers tas-salvataġġ, trid taqra bir-reqqa u tifhem l-informazzjoni dwar
is-sigurtà deskritta fuq struzzjonijiet ġenerali u l-istruzzjonijiet speċifiċi tat-tagħmir. Il-Manwal
tal-Utent huwa parti integrali mill-apparat u għalhekk għandu jinżamm għall-ħajja kollha tal-appa-
rat u għandu jakkumpanjah fi kwalunkwe tibdil fl-użu jew fil-pussess. ATTENZJONI!!! Jekk
għandek xi dubju dwar il-prodott, jekk għandek bżonn verżjoni lingwistika oħra tal-istruzzjonijiet
għall-użu, dikjarazzjonijiet ta 'konformità jew kwalunkwe mistoqsija dwar il-prodott, jekk jogħġbok
ikkuntattjana: www.fallsafe-online.com. TWISSIJA: Il-manifattur u l-bejjiegħ jirrifjutaw kwalunkwe
responsabbiltà f'każ ta' użu ħażin, applikazzjoni mhux xierqa jew modifiki/riparazzjonijiet minn
persuni mhux awtorizzati minn FALL SAFE®, jinvalidaw il-garanzija u jinvalidaw il-konformità
mar-Regolament tal-UE 2017/745. MUDELLI: FS34108 – FLADDERMUS | RESCUE
STRETCHER u FS34109 – BO | IMMOBILIZER VEST WITH INTEGRATED RESCUE
HARNESS (dawn il-mudelli jistgħu jkunu soġġetti għal implimentazzjoni jew bidla mingħajr
avviż). UŻU INTENZJONAT U BENEFIĊĊJI KLINIĊI: Il-meded ta 'salvataġġ huma apparati
maħsuba biex jintużaw meta l-karatteristiċi morfoloġiċi taż-żona ta' intervent jeħtieġu tagħmir
partikolarment kompatt u aderenza mal-pazjent. FLADDERMUS u BO jistgħu wkoll jitneħħew
bl-għajnuna ta 'sistemi ta' rfigħ imwaħħla mal-art, bl-użu ta 'l-arness integrat mal-vest immobiliz-
zatur. L-intervent tal-pazjent fl-apparati mhuwiex ippjanat. PAZJENTI: M'hemm l-ebda indikazzjo-
nijiet partikolari relatati mal-grupp tal-pazjenti. Il-konfigurazzjoni tal-prodott hija kapaċi takkomo-
da kwalunkwe suġġett sakemm hi/hija tkun fil-kapaċità massima u fil-limiti tad-daqs tal-apparat.
Pazjenti mistennija huma dawk li għandhom ġrieħi li jipprevjenuhom milli jimxu jew li jkunu fi stat
mitluf minn sensih, f'sitwazzjoni ta' salvataġġ partikolari. KONTRAINDIKAZZJONIJIET, RISKJI U
EFFETTI SEKONDARJI MHUX MIXTIJA: L-ebda kontra-indikazzjonijiet partikolari, riskji residwi
jew effetti sekondarji mhuma magħrufa fir-rigward tal-użu tal-apparat, sakemm dan jintuża skont
il-manwal tal-utent. UTENTI U INSTALLATORI: Jekk jogħġbok aqra taqsima 1 – KUNDIZZJONI
FIŻIKA U TAĦRIĠ mill-ISTRUZZJONIJIET ĠENERALI. L-utenti maħsuba huma timijiet ta
'salvataġġ, li jwettqu operazzjonijiet relatati mal-użu ta' sistemi ta 'arness: 1 - Persunal imħarreġ
għall-użu tal-apparat għandu jkollu wkoll taħriġ fil-ġestjoni tal-irfigħ u l-immaniġġjar ta' tagħbijiet
sospiżi man-nies. 2 - Persunal li jwettaq interventi f'sitwazzjonijiet klassifikati bħala ta' riskju għoli
jew li huma purament tekniċi għandu jkun imħarreġ b'mod xieraq u esperjenza fis-salvataġġ.
Dawn l-apparati mhumiex maħsuba għal nies lajċi. Tħallix persuni mhux imħarrġa jgħinu waqt li
jużaw il-prodott, peress li jistgħu jikkawżaw korriment lilhom infushom jew lil ħaddieħor.
L-adegwatezza tal-utenti għall-użu ta 'dan il-prodott tista' tiġi attestata mir-reġistrazzjoni
tat-taħriġ, li fiha huma speċifikati persuni mħarrġa, trejners, data u post. Din id-dokumentazzjoni
għandha tinżamm għal mill-inqas 10 snin wara t-tmiem tal-ħajja tal-prodott, u għandha tkun
disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti u/jew il-manifattur meta mitluba. FALL SAFE® huwa
dejjem disponibbli għat-taħriġ. INSTALLAZZJONI: L-installazzjoni mhix meħtieġa. STANDARDS:
Regolament UE 2017/745 (Regolament tal-UE dwar apparat mediku) Bħala Distributur jew Utent
Aħħar tal-prodotti manifatturati u/jew kummerċjalizzati minn FALL SAFE®, l-utenti huma
strettament meħtieġa li jkunu familjari mad-dispożizzjonijiet legali fis-seħħ fil-pajjiż ta' destinazz-
joni tal-merkanzija, applikabbli għall-apparati li għandhom jiġu fornuti (inklużi regolamenti relatati
ma 'speċifikazzjonijiet tekniċi u/jew rekwiżiti ta' sikurezza) u, għalhekk, biex jifhmu r-rekwiżiti
meħtieġa biex tiġi żgurata l-konformità tal-prodotti nfushom mar-rekwiżiti legali kollha tat-territor-
ju. B'referenza għar-Regolament tal-UE 2017/745, jekk jogħġbok innota li operaturi pubbliċi jew
privati li, meta jeżerċitaw l-attività tagħhom, jiskopru inċident li jinvolvi prodott mediku huma
meħtieġa li jinnotifikaw lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru, fit-termini u bil-mod stabbiliti.
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
27
SL
AR