Página 1
X6pro shredstar X10 BETRIEBSANLEITUNG KASUTUSJUHEND OPERATING INSTRUCTIONS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA NOTICE D‘UTILISATION LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO NAVODILO ZA UPORABO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO UPUTE ZA UPORABU GEBRUIKSAANWIJZING ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ BRUGSVEJLEDNING MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
Página 3
Sie immer den Netzstecker an. Vernichten Sie kein Material, das Verbrennungsgefahr! zu Schlingenbildung neigt, z.B. Verwenden Sie keine Bänder, Verschnürungen, Weich- Reinigungsmittel oder plastikfolien. Druckluftsprühfl aschen, die entfl ammbare Stoff e enthalten. Diese Sub stanzen können sich entzünden. HSM shredstar 02/2021...
Página 4
Zuführöff nung für Papier Bedien- und Anzeigeeinheit Zuführöff nung für CDs/DVDs und Kunden-/Kreditkarten Netzschalter Typenschild an der Unterseite des Schneidkopfes Bedien- und Anzeigeelemente Anzeigen: Betriebsbereit Power Bedientaste Overload Überlast Motor überhitzt Reversiertaste Overheat Schnittgutbehälter voll Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 5
Schneidwerk automatisch. Achten Sie deshalb bei schmalen Papier- streifen darauf, dass diese von der Lichtschranke erfasst werden können. Wenn die Zuführöff nung wieder frei ist, schaltet das Schneidwerk ab und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereit- schaft. HSM shredstar 02/2021...
Página 6
Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk Aktenvernichter ausschalten zurückgezogen und fällt nicht in den Innen- • Drücken Sie die Bedientaste. raum des Aktenvernichters. Anzeige „Betriebsbereit“ erlischt. • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. HSM shredstar 02/2021...
Página 7
Entsorgung zu. Servicearbeiten, die mit dem Entfernen von Gehäuseabde- ckungen verbunden sind, dürfen nur vom HSM-Kundendienst und 9 Lieferumfang Service-Technikern unserer Ver- • Aktenvernichter in Karton verpackt tragspartner durchgeführt werden. Kundendienstadressen siehe Seite 166. • Betriebsanleitung Zubehör...
Página 8
Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. HSM shredstar 02/2021...
Página 9
Always pull out Keep long hair, loose articles of the plug directly. clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping mate- rial, etc. must not be shredded. HSM shredstar 02/2021...
Página 10
Mains switch Type plate on the underside of the cut- ting head Operating and display elements Display option: Ready for operation Power Operation button Overload Overload Motor overheats Reverse button Overheat Bin full Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 11
The light barrier starts the cutting unit automatically. Therefore, with thin paper strips, make sure the light bar- rier detects them. If feed opening is free again, the cut- ting unit shuts down and the shredder switches to standby. HSM shredstar 02/2021...
Página 12
• Set mains switch at rear of paper shredder board. to “0”. - The light barrier is soiled with paper dust. Clean the sensor with air pressure, a dry paintbrush or a cloth. HSM shredstar 02/2021...
Página 13
Service work which requires the housing covers to be removed 9 Scope of delivery may only be carried out by HSM Customer Service and service • Paper shredder in carton packing technicians of our contractual • Operating instructions partners.
Página 14
The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters. This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union: • Low Voltage directive 2014/35/EU • EMC directive 2014/30/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. HSM shredstar 02/2021...
Página 15
à s’entortil- lorsque vous avez les mains mouillées. ler, bandes, matériel de ligaturage – Ne tirez jamais sur le câble pour débran- etc. cher la fi che de la prise secteur, tenez toujours la fi che. HSM shredstar 02/2021...
Página 16
Plaquette signalétique sur la partie infé- rieure du dispositif de coupe Eléments de commande et d’affi chage Affi chage : En ordre de marche Power Bouton de commande Overload Surcharge Moteur en surchauff e Bouton retour Overheat Collecteur plein Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 17
étroites, vérifi ez que la cellule photoélectrique les détecte. Lorsque l’orifi ce d’alimentation est à nou- veau libre, le dispositif de coupe se met à l’arrêt et le destructeur de documents se met en veille. HSM shredstar 02/2021...
Página 18
• Appuyez sur le bouton de commande. Le voyant « en ordre de marche » s’éteint. • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. HSM shredstar 02/2021...
Página 19
être eff ectués que par le 9 Ampleur de la livraison service après-vente HSM et les techniciens de maintenance • Destructeur de documents emballé dans de nos partenaires agréés. Pour les un carton adresses du service clientèle, voir...
Página 20
Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive CEM 2014/30/UE • Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. HSM shredstar 02/2021...
Página 21
– Staccare sempre la spina di rete dalla non vengano agganciati. Non presa aff errando la stessa e mai tirando il distruggere materiali che tendono cavo di alimentazione. ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. HSM shredstar 02/2021...
Página 22
Targhetta di identificazione sul lato infe- riore della testa di taglio Elementi di comando e visualizzazione Messaggi: Pronto per il funzionamento Power Tastiera di comando Overload Sovraccarico Motore surriscaldato Tasto di inversione Overheat Contenitore pieno Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 23
Quindi, in caso di strisce di carta sottile, assicurarsi che possano essere rilevate dalla fotocellula. Se l’alimentazione è di nuovo libera il meccanismo di taglio si spegne e il distruggidocumenti va nella modalità Pronto per il funzionamento. HSM shredstar 02/2021...
Página 24
Il messaggio “Pronto per il funzionamento” viene riportato nel meccanismo di taglio e si spegne. non cade all’interno del distruggidocumenti. • Interruttore della rete sul rovescio del meno dopo aver svuotato il contenitore per distruggidocumenti su „0“. cascame. HSM shredstar 02/2021...
Página 25
HSM e dai dell’ambiente. tecnici del servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati. Per gli indirizzi di servi- 9 Fornitura zio assistenza clienti, vedere pagina 166.
Página 26
Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. HSM shredstar 02/2021...
Página 27
No intro- duzca en la máquina ningún – No desenchufe el conector de red tirando material susceptible de formar del cable de alimentación, sino aga- bucles, como cintas, cordeles, rrando el conector de red. etc. HSM shredstar 02/2021...
Página 28
Placa de características en la parte infe- rior del cabezal de corte Elementos de mando e indicación Indicaciones: Dispuesta para el funcio- Power namiento Pulsador de servicio Sobrecarga Overload Motor sobrecalentado Pulsador de inversión Overheat Depósito lleno Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 29
Cuando la ranura de entrada está de nuevo libre, se apaga el mecanismo de corte y la destructora de documentos pasa a estar lista para el funcionamiento. HSM shredstar 02/2021...
Página 30
• Pulse el pulsador de servicio. La indiación “Dispuesta para el funciona- miento” se apaga. • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. HSM shredstar 02/2021...
Página 31
HSM o los técnicos de servicio de nuestras partes contratantes. Para las direcciones de los servicios 9 Volumen de suministro postventa, véase la página 166.
Página 32
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea: • Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. HSM shredstar 02/2021...
Página 33
– Nunca retire a fi cha da tomada puxando forma argolas, por exemplo, fi tas, pelo cabo, pegue sempre na fi cha. cordéis, películas de plástico, etc. HSM shredstar 02/2021...
Página 34
Interruptor de alimentação Chapa de características localizada na parte de baixo da cabeça de corte Elementos de operação e indicação Indicações: Operacional Power Botão de operação Overload Sobrecarga Motor sobreaquece Botão de inversão Overheat Recipiente cheio Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 35
Quando a abertura de inserção fi car novamente livre, o mecanismo cortador desliga-se e a destruidora de documentos comuta para standby. HSM shredstar 02/2021...
Página 36
• Prima o botão de operação. A indicação “Operacional” apaga-se. • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. HSM shredstar 02/2021...
Página 37
O mecanismo de corte funciona de do material cortado. Para isso, utilize apenas óleo especial para blocos de corte HSM: modo interrupto • Pulverize óleo especial em toda a largura - A fotocélula na abertura para papel está dos veios de corte através da abertura bloqueada por papel.
Página 38
• Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão» • Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética • Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. HSM shredstar 02/2021...
Página 39
– Trek de netstekker nooit aan het nets- noer uit het stopcontact, maar neem altijd de netstekker vast. HSM shredstar 02/2021...
Página 40
Toevoeropening voor papier Bedienings- en weergave-eenheid Toevoeropening voor cd’s/dvd’s en klan- tenpasjes/creditcards Netschakelaar Typeplaatje aan de onderkant van de snijkop Bedienings- en weergave-elementen Weergaven: Gebruiksklaar Power Bedieningstoets Overload Overbelasting Motor oververhit Omkeertoets Overheat Bak vol Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 41
Let er daarom bij smalle papierstroken op, dat deze door de fotocel kunnen worden gedetecteerd. Als de toevoeropening weer vrij is, schakelt het snijwerk uit en de gaat de papiervernietiger in stand-by. HSM shredstar 02/2021...
Página 42
• Druk op de bedieningstoets. - De fotocel is verontreinigd door papierstof. Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. Reinig de sensor met perslucht of met een droge penseel of doek. • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. HSM shredstar 02/2021...
Página 43
HSM-klantenser- vice en service-technici van onze dealers worden uitgevoerd. Klantendienstadressen zie pagina 166. 9 Leveringsomvang De papiervernietiger mag enkel met een •...
Página 44
Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de blad- capaciteit afwijken. De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. HSM shredstar 02/2021...
Página 45
Makulér ikke materiale, som har tendens til at – Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen danne løkker, f.eks. bånd, sam- med ledningen, men tag altid fat i mensnøringer, blød plasticfolie. netstikket. HSM shredstar 02/2021...
Página 46
Materialebeholder Sikkerhedshenvisninger Tilførselsåbning til papir Betjenings- og displayenhed Tilførselsåbning til cd‘er/dvd‘er og kunde-/kreditkort Netafbryder Typeskilt på undersiden af skærehove- Betjenings- og displayelementer Visninger: Driftsklar Power Betjeningstast Overload Overbelastning Motor overophedet Reverseringstast Overheat Beholder fuld Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 47
• Før papir ind midt i papiråbningen. Maku- leringsprocessen startes af en fotocelle i papirtilførsels-åbningen. Sørg derfor ved smalle papirstrimler for, at de kan registre- res af fotocellen. Når tilførselsåbningen er fri igen, frakobles skæreværket, og makulatoren skifter til standby. HSM shredstar 02/2021...
Página 48
- Fotocellen i papirtilførslen er blokeret af ringsmaskinen stilles på „0“. papir. Tryk papiret igennem med tyndt, fast pap. - Fotocellen er tilsmudset på grund af papir- støv. Rengør sensoren med trykluft eller en tør pensel eller klud. HSM shredstar 02/2021...
Página 49
fl yttes eller materialer på en miljøvenlig måde. gøres rent. Servicearbejder, som er forbundet med fjernelse af husafdækninger, må kun udføres af HSM-kunde- service og service-teknikere fra 9 Leverance vores samarbejdspartnere. Kundeserviceadresser se side 166. • Makuleringsmaskinen er indpakket i kasse •...
Página 50
Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeff ekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. HSM shredstar 02/2021...
Página 51
Var försiktigt med långt hår, vida den, fatta alltid tag i kontakten. klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. – risk för indragning i inmatnings- öppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie. HSM shredstar 02/2021...
Página 52
Behållare Säkerhetsanvisningar Inmatningsöppning för papper Manöver- och displayenhet Inmatningsöppning för CD-/DVD-skivor och kund-/kreditkort Nätbrytare Typskylt på skärhuvudets undersida Manöver- och displayelement Symboler: Driftklar Power Manöverknapp Overload Överbelastning Motor överhettad Reverseringsknapp Overheat Behållare full Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 53
• Mata in papper i mitten av pappersöpp- ningen. Söndertuggningen startas via en fotocell i inmatningsöppningen. Det är därför särskilt viktigt att se till att smala pappersremsor registreras av fotocellen. När inmatningsöppningen är fri igen stängs skärverket av och dokumentförstö- rarens standby-läge aktiveras. HSM shredstar 02/2021...
Página 54
- Papper har blockerat fotocellen i pap- • Ställ huvudströmbrytaren på dokumentför- persöppningen. Använd en tunn, fast störarens baksida på läget „0“. kartong för att trycka igenom papperet. - Pappersdamm täcker för fotocellen. Rengör givaren med tryckluft eller en torr pensel eller duk. HSM shredstar 02/2021...
Página 55
Servicearbeten som innefattar att huskåpor avlägsnas får endast 9 Leveransomfång utföras av HSM:s kundservice och av servicetekniker från våra part- • Dokumentförstörare förpackad i kartong ners. • Bruksanvisning Kundtjänstadresser, se sidan 166.
Página 56
Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktivet 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. HSM shredstar 02/2021...
Página 57
Älä silppua mitään materiaalia, jolla on taipu- – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- mus muodostaa silmukoita, esim. torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu hihnoja, naruja, kalvoja jne. aina verkkopistokkeeseen. HSM shredstar 02/2021...
Página 58
Silppusäiliö Turvaohjeita Paperin syöttöaukko Käyttö- ja näyttöyksikkö CD-/DVD-levyjen ja kanta-asiakas-/luot- tokorttien syöttöaukko Verkkokytkin Tyyppikilpi leikkauspään alapuolella Käyttö- ja näyttölaitteet Näytöt: Käyttövalmis Power Käyttöpainikkeet Overload Ylikuormitus Moottori ylikuumentunut Peruutuspainike Overheat Säiliö täynnä Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 59
• Vie paperi paperiaukon keskelle. Paperin syöttöaukossa oleva valokenno käynnis- tää silppuamistoiminnon. Huomaa sen vuoksi kapeiden paperisuikaleiden koh- dalla, että nämä osuvat valokennon alueelle. Kun syöttöaukko on taas vapaa, leikkaus- koneisto kytkeytyy pois ja paperisilppuri menee käyttövalmiuteen. HSM shredstar 02/2021...
Página 60
• Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin - Valokenno on likaantunut paperitukoksen asentoon „0“. vuoksi. Puhdista anturi paineilmalla tai kui- valla siveltimellä tai kankaalla. Muiden häiriöiden kohdalla varmista ennen yhteydenottoa asiakaspalveluun, onko leik- kauspää asetettu kunnolla silppusäiliön päälle. HSM shredstar 02/2021...
Página 61
Älä koskaan heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen sekaan. Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu Noudata kulloinkin voimassa olevia määrä- ja sopimuskumppaniemme huol- yksiä ja toimita vanhat elektroniset ja toasentajat saavat tehdä...
Página 62
Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. HSM shredstar 02/2021...
Página 63
Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. HSM shredstar 02/2021...
Página 64
Beholder for makuleringsmasse Sikkerhetsinstrukser Innføringsåpning for papir Betjenings- og indikeringsenhet Innføringsåpning for CD-er/DVD-er og kunde-/kredittkort Nettbryter Typeskilt på undersiden til skjærehodet Betjenings- og indikeringselementer Indikering: Driftsklar Power Betjeningsknapp Overload Over belastning Motoren overoppheter Reverseringsknapp Overheat Beholder full Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 65
• Tilfør papirene midt i papirspalten. Lyspor- ten starter skjæreapparatet automatisk. Pass derfor på ved smale papirstrimler slik at de kan fanges opp av lysporten. Hvis tilførselsåpningen er ledig igjen, slås kutteverket av, og makuleringsmaskinen går inn i driftsklar stilling. HSM shredstar 02/2021...
Página 66
Trykk papiret gjennom med et stykke tynn, fast kartong. • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. - Lysporten er tilsmusset av papirstøv. Ren- gjør sensoren med trykkluft eller en tørr pensel eller klut. HSM shredstar 02/2021...
Página 67
Bruk kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette: • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- tingen i hele sin bredde på skjæreakslene. • La kutteverket gå baklengs uten papirtil- førsel. Trykk til det på R-knappen.
Página 68
Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. HSM shredstar 02/2021...
Página 69
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniazda papieru. Nie niszczyć materiałów wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, mających tendencję do tworzenia lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową. zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd. HSM shredstar 02/2021...
Página 70
Otwór podawania płyt CD/DVD i kart lojalnościowych/kredytowych Wyłącznik sieciowy Tabliczka znamionowa na spodzie gło- wicy mechanizmu tnącego Elementy obsługi i sygnalizacji Wskaźniki: Gotowa do pracy Power Przycisk obsługowy Overload Przeciążenie Przegrzany silnik Przycisk cofania Overheat Pełny pojemnik Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 71
Dlatego w przypadku wąskich pasków papieru należy zwrócić uwagę, aby znajdowały się one w zasięgu bariery świetlnej. Gdy otwór podawania jest wolny, zespół tnący wyłącza się i niszczarka dokumen- tów przechodzi w stan gotowości. HSM shredstar 02/2021...
Página 72
ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do mechanizmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Nacisnąć przycisk obsługowy. Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. HSM shredstar 02/2021...
Página 73
Prace serwisowe wymagające opakowania powinny zostać poddane przyja- zdjęcia pokrywy obudowy mogą znemu dla środowiska unieszkodliwieniu. być wykonywane tylko przez personel serwisowy HSM i techni- ków serwisowych naszych 9 Zakres dostawy partnerów kontraktowych. Adresy punktów serwisowych, patrz strona 166. • Niszczarka dokumentów zapakowana w karton Czyścić...
Página 74
Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. HSM shredstar 02/2021...
Página 75
Neskartujte materiál rukama. náchylný k tvorbě smyček, např. – Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze stuhy, šňůry použité k ovázání, zásuvky tahem za přívodní kabel. Při umělohmotné fólie atd. odpojování vždy uchopte zástrčku. HSM shredstar 02/2021...
Página 76
Vstupní otvor pro CD/DVD a klientské/ kreditní karty Síťový vypínač Typový štítek na spodní straně řezací hlavy Ovládací a zobrazovací prvky Zobrazované symboly: Připraven k provozu Power Ovládací tlačítka Overload Přetížení Přehřáty motor Tlačítko zpětného chodu Overheat Nádoba je plná Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 77
Optická závora automaticky spustí řezný mechanismus. U úzkých proužků papíru proto zajistěte, aby je optická závora identifi kovala. Jestliže je vstupní otvor opět volný, řezný mechanismus se vypne a skartovací stroj přejde do režimu provozní pohotovosti. HSM shredstar 02/2021...
Página 78
části nařezaného odpadu do řezací mechaniky a nespadne do vnitř- Vypnutí skartovačky ního prostoru skartovacího stroje. • Stiskněte ovládací tlačítko. Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. HSM shredstar 02/2021...
Página 79
• Skartovací stroj v krabicovém obalu s odstraněním krytů, smí provést • Návod k obsluze pouze zákaznický servis společ- nosti HSM a servisní technici Výstroj našich smluvních partnerů. • Speciálního oleje na řezný blok (250 ml) Adresy zákaznických servisů viz strana 166.
Página 80
Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. HSM shredstar 02/2021...
Página 81
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo otvoru na vkladanie papiera. Nes- zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú kartujte materiál, ktorý je náchylný zástrčku. ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. HSM shredstar 02/2021...
Página 82
Vkladací otvor na CD/DVD a zákaz- nícke/kreditné karty Sieťový spínač Typový štítok na spodnej strane rezacej hlavy Riadiace a indikačné prvky Zobrazenia: Pripravené na prevádzku Power Ovládacie tlačidlá Overload Preťaženie Motor prehriaty Reverzačné tlačidlo Overheat Zásobník je plný Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 83
Preto pri úzkych pásoch papiera dbajte, aby tieto mohla svetelná závora zachytiť. Ak je vkladací otvor znovu voľný, rezací mechanizmus sa vypne a skartovacie zariadenie sa prepne do režimu priprave- nosti na prevádzku. HSM shredstar 02/2021...
Página 84
číte reverzačné tlačidlo, dôjde k vtiahnutiu Vypnutie skartátora časti narezaného materiálu späť do rezného mechanizmu a nespadne do vnútorného • Stlačte ovládacie tlačidlo. priestoru skartovacieho zariadenia. Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“. • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane skartovačky na „0“. HSM shredstar 02/2021...
Página 85
K tomu používajte len špeciálny olej pre HSM-rezací blok: • Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej pre rezací blok. HSM shredstar...
Página 86
Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. HSM shredstar 02/2021...
Página 87
– Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast käeketid paberipurustaja lõikea- ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest, vast eemal. Ärge purustage vaid võtke alati kinni toitepistikust endast. kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. HSM shredstar 02/2021...
Página 88
Jäätmekast Ohutusjuhised Söötmisava paberi jaoks Käsitsus- ja näiduelement Söötmisava CD-de/DVD-de ja kliendi-/ krediitkaartide jaoks Toitelüliti Tüübisilt lõikepea alumisel poolel Käsitsus- ja näiduelemendid Näidud: Töövalmis Power Käsitsusklahv Overload Ülekoormus Mootor on ülekuumenenud Tagasikäiguklahv Overheat Mahuti täis Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 89
• Pistke toitepistik nõuetekohaselt paigalda- tud pistikupessa. • Juhtige paber paberipilu keskelt sisse. Valgusbarjäär käivitab lõikeseadme auto- maatselt. Jälgige seetõttu kitsaste paberiribade puhul, et valgusbarjäär need tuvastaks. Kui söötmisava on uuesti vaba, lülitub lõikeseade välja ja dokumendipurustaja läheb ooterežiimi. HSM shredstar 02/2021...
Página 90
- Valgusbarjäär söötmisava keskel on pabe- Kustub näit „töövalmis”. riga blokeeritud. Vajutage paber õhukese • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv tugeva papiga läbi. toitelüliti asendisse „0”. - Valgusbarjäär on paberitolmu tõttu määrdu- nud. Puhastage andurit suruõhu või kuiva pintsli või lapiga. HSM shredstar 02/2021...
Página 91
Hooldustöid, mille käigus tuleb korpuse kaas eemaldada, on 9 Tarnekomplekt lubatud teha vaid HSM-i kliendi- teenindusel ja meie • Töövalmis paberipurustaja karbis lepingupartnerite hooldustehniku- • Kasutusjuhend tel. Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 166.
Página 92
Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele: • madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifi kaadi esitamist. HSM shredstar 02/2021...
Página 93
Nenaudokite valymo priemonių kaklo ir rankų grandinėles ir t. arba suspausto oro buteliukų su t. Nenaikinkite tokių medžiagų, purškikliais, kuriuose yra užsi- kurios gali sudaryti kilpas, pvz. liepsnojančių medžiagų. Tokios juostų, raiščių, minkšto plastiko medžiagos gali užsidegti. plėvelių. HSM shredstar 02/2021...
Página 94
CD ir DVD diskų bei kliento ir kreditinių kortelių padavimo anga Maitinimo jungiklis Specifikacijų lentelė yra pjaustymo galvutės apačioje Valdymo elementai ir indikatoriai Indikacijos: Paruošta eksploatacijai Power Valdymo mygtukas Overload Perkrova Perkaito variklis Atbulinės eigos Overheat mygtukas Pilnas atraižų konteineris Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 95
Šviesos barjeras automatiškai paleidžia pjaustymo mechanizmą. Todėl atkreipkite dėmesį, kad naikinant siauras popieriaus juostas, jas užfi ksuotų šviesos barjeras. Popieriui pasibaigus ir atsilaisvinus pada- vimo angai, pjaustymo mechanizmas išsijungia, o dokumentų naikiklis persijun- gia į parengties režimą. HSM shredstar 02/2021...
Página 96
įtrauktos į pjaustymo mecha- • Paspauskite valdymo mygtuką. nizmą ir neįkris į dokumentų naikiklio vidų. Indikacija „Paruošta eksploatacijai“ užgęsta. • Dokumento naikiklio nugarėlėje esantį tinklo jungiklį pastatykite į „0“ padėtį. HSM shredstar 02/2021...
Página 97
9 Tiekiamas komplektas Serviso darbai, susiję su korpuso • Į kartoninę dėžę supakuotas dokumentų dangčių nuėmimu, turi būti vyk- naikiklis domi tik HSM klientų aptarnavimo skyriaus ir mūsų sutarties šalių • Naudojimo instrukcija serviso technikų. Priedai Klientų aptarnavimo skyrių adresus žr.
Página 98
Pjaustomų lapų kiekis gali priklausyti nuo popieriaus struktūros, savybių bei įdėjimo būdo. Dokumentų naikiklis atitinka Europos Sąjungos darniuosius standartus: • Žemos įtampos direktyvą 2014/35/ES; • EMS direktyvą 2014/30/ES; • ROHS direktyvą 2011/65/ES. ES atitikties deklaracijos galima teirautis gamintojo. HSM shredstar 02/2021...
Página 99
šallēm, Apdedzināšanās risks! kakla un rokas ķēdītēm utt. Nes- Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus malciniet materiālus, kuri var vai saspiestā gaisa aerosola savilkties cilpās, piem., lentes, pudelītes, kas satur uzliesmojo- auklas, polietilēna plēves. šas vielas. Šīs vielas var aizdegties. HSM shredstar 02/2021...
Página 100
Vadības un rādījumu vienība Padeves atvere kompaktdiskiem/DVD un klientu/kredītkartēm Tīkla slēdzis Datu plāksnīte smalcināšanas galvas apakšpusē Vadības un rādījumu elementi Rādījumi: Darbgatavība Power Vadības taustiņš Overload Pārslodze Pārkarsis motors Reversēšanas Overheat taustiņš Sasmalcinātā materiāla Bin full tvertne ir pilna HSM shredstar 02/2021...
Página 101
• Ievietojiet papīru papīra padeves sprau- gas vidusdaļā. Gaismas relejs automātiski aktivizē griešanas mehānismu. Tādēļ raugiet, lai gaismas relejs uztvertu šauras papīra loksnes. Kad padeves atvere atkal ir brīva, grieša- nas mehānisms izslēdzas un dokumentu smalcinātājs pārslēdzas darbgatavības režīmā. HSM shredstar 02/2021...
Página 102
Dokumentu smalcinātāja izslēgšana sasmalcinātā materiāla tiks ievilkta atpakaļ griezējmehānismā un neiekritīs dokumentu • Nospiediet vadības taustiņu. smalcinātāja iekšpusē. Rādījums “Darbgatavība” nodziest. • Pārslēdziet tīkla slēdzi dokumentu smalci- nātāja aizmugurē uz “0”. HSM shredstar 02/2021...
Página 103
Apkopes darbus, kas saistīti ar 9 Piegādes komplekts korpusa daļu noņemšanu, drīkst veikt tikai HSM klientu dienests • Dokumentu smalcinātājs, iepakots kastē un mūsu sadarbības partneru • Lietošanas instrukcija apkopes tehniķi. Klientu dienesta adreses skatiet 166. lpp.
Página 104
Smalcināmo lapu apjomu var ietekmēt papīra struktūra un īpašības un lapu ievadīšanas veids. Dokumentu smalcinātājs atbilst spēkā esošajiem Eiropas Savienības saskaņošanas noteikumiem: • Zemsprieguma direktīva 2014/35/ES • Elektromagnētiskās savietojamības direktīva 2014/30/ES • RoHS direktīva 2011/65/ES ES atbilstības apliecinājumu varat pieprasīt ražotājam. HSM shredstar 02/2021...
Página 105
машиной может приводить к поражению могут воспламениться. электрическим током. – Pегулярно контролируйте устройство и кабель на предмет повреждений. При повреждениях или непра- вильной работе, а также перед сменой места использования или очисткой выключите шре- дер и вытащите штепсель из розетки. HSM shredstar 02/2021...
Página 106
ляет 2 года. В гарантию не входят износ, ущерб, вызванный неправильным обра- щением, и вмешательства посторонних лиц. Органы управления и индикации Индикаторы: Готовность к работе Power Кнопка управления Перегрузка Overload Перегрев двигателя Кнопка реверсирования Overheat Резервуар переполнен Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 107
механизм автоматически. Поэтому при наличии узких листов бумаги следите за тем, чтобы они захватывались режу- щим механизмом. Когда отверстие для подачи снова освобождается, режущий механизм отключается и машина для уничтоже- ния документов переходит в рабочий режим. HSM shredstar 02/2021...
Página 108
вания, то часть материала втягивается Выключение шредера обратно в режущий механизм и не будет проваливаться внутрь шредера. • Нажмите кнопку управления. Загорается индикатор «Готовность к работе». • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». HSM shredstar 02/2021...
Página 109
опорожнения сборного резервуара. Для - Фотоэлемент загрязнен бумажной этого используйте только специальное пылью. Очистите датчик сжатым возду- масло для режущего блока HSM: хом или сухой кисточкой или тряпкой. • Через приемную щель для бумаги по всей ширине распылите масло на режу- В...
Página 110
Данный шредер отвечает соответствующим директивам гармонизированных стандартов Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. HSM shredstar 02/2021...
Página 111
Ne uničujte materialov, ki so nagnjeni k – Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič- temu, da se ovijajo, npr, trakove, nice tako, da držite kabel, temveč vedno vezalke, plastično folijo itd. primite omrežni vtič. HSM shredstar 02/2021...
Página 112
Omrežno stikalo Tipska tablica na spodnji strani rezalne glave Elementi za upravljanje in prikazovanje Prikazi: Pripravljeno za obrato- Power vanje Tipka za upravljanje Preobremenitev Overload Motor je pregret Tipka za reverziranje Overheat Posoda je polna Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 113
• Papir dovajajte v sredino reže za papir. Svetlobna celica avtomatsko vklopi rezalni mehanizem. Pri ozkih trakovih papirja pazite na to, da jih zazna fotocelica. Ko je dovajalna odprtina prosta, se rezalni mehanizem izklopi in uničevalnik doku- mentov preklopi v stanje pripravljenosti. HSM shredstar 02/2021...
Página 114
Izklop uničevalca dokumentov uničevalca listin. • Pritisnite tipko za upravljanje. Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova- nje“. • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevalca dokumentov na „0“. HSM shredstar 02/2021...
Página 115
9 Obseg dobave Servisna dela, ki so povezana • Uničevalec dokumentov zapakiran v kar- z odstranitvijo pokrova ohišja, sme opraviti le HSM servisna • Navodilo za uporabo služba in servisni tehniki naših pogodbenih partnerjev. Oprema Za naslove servisnih služb glejte stran 166.
Página 116
Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direktiva 2014/35/EU o nizki napetosti • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu. HSM shredstar 02/2021...
Página 117
Nemojte upotrebljavati sredstva otvora za dovod papira. Nemojte za čišćenje niti boce za raspršiva- uništavati materijal koji može nje komprimiranog zraka, koje napraviti omču, npr. trake, vezice, sadrže zapaljive tvari. Te se tvari meke plastične folije itd. mogu zapaliti. HSM shredstar 02/2021...
Página 118
/ kartice klijenata Mrežna sklopka Natpisna pločica s donje strane glave za rezanje Upravljački i prikazni elementi Prikazi: Pripravan za pogon Power Tipka za rukovanje Overload Preopterećenje Motor pregrijan Tipka za vraćanje Overheat Spremnik uništenog Bin full materijala pun HSM shredstar 02/2021...
Página 119
Svjetlosna pregrada automatski pokreće rezni mehanizam. Stoga u slučaju uskog komada papira pazite da ga svjetlosna pregrada može registrirati. Ako je dovodni otvor ponovno slobodan, rezni se mehanizam isključuje, a uništavač dokumenata prelazi u stanje pripravnosti. HSM shredstar 02/2021...
Página 120
Tankim čvrstim • Mrežnu sklopku na stražnjoj strani uništa- vača dokumenata postavite na „0”. kartonom pogurajte papir. - Svjetlosna pregrada onečišćena je prašinom od papira. Senzor očistite kompri- miranim zrakom, suhim kistom ili krpom. HSM shredstar 02/2021...
Página 121
šumova ili nakon svakog pražnjenja spremnika uništenog materijala. Za to upotrebljavajte samo specijalno ulje za rezni blok HSM: • Specijalno ulje kroz dovod za papir popr- skajte čitavom širinom po reznim vratilima. • Pustite da rezni mehanizam radi unatrag bez dovoda papira, za to pritisnite tipku R.
Página 122
Uništavač dokumenata ispunjava relevantne usklađene propisa Europske unije: • Direktiva o niskom naponu 2014/35/EU • Direkztiva o niskonaponskim uređajima 2014/30/EU • Direktiva RoHS 2011/65/EU EU izjava o sukladnosti može se zatražiti od proizvođača. HSM shredstar 02/2021...
Página 123
Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra – A hálózati csatlakozót ne a kábelnél hajlamos anyagot, pl. szalagot, fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból, min- zsineget, műanyag fóliát stb. dig a hálózati csatlakozót fogja meg. HSM shredstar 02/2021...
Página 124
Biztonsági tudnivalók Papír adagolónyílása Kezelő- és kijelzőegység CDk/DVDk és ügyfélkártyák/bankkártyák beadagolónyílása Hálózati kapcsoló Adattábla a vágófej alsó oldalán Kezelő- és kijelzőelemek Kijelzések: nyitva Üzemkész Power Kezelőgomb Overload Túlterhelés A motor túlmelegedett Vissza-gomb Overheat Hulladékgyűjtő megtelt Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 125
Az aprítási folyamatot fotocella indítja el. Emiatt ügyeljen arra vékony papírok esetén, hogy a fénysorompó érzékelje a papírt. Ha a beadagolónyílás ismét szabaddá válik, akkor a vágószerkezet kikapcsol és az iratmegsemmisítő ismét üzemkész állapotba áll. HSM shredstar 02/2021...
Página 126
„0“ állásba. - A papíradagoló fénysorompóját papír zárja el. Tolja át a papírt egy vékony, kemény kartonnal. - A fénysorompót papírpor szennyezte el. Tisztítsa meg az érzékelőt sűrített levegő- vel, ill. száraz ecsettel vagy kendővel. HSM shredstar 02/2021...
Página 127
és megnöve- cikkszám: 1.235.997.403 kedett zaj esetén, illetve Vevőszolgálat címe; lásd 166. oldal az aprítéktartály minden ürítésekor. Ehhez csak speciális HSM aprí- tóblokk-olajat használjon: • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- dagolón keresztül a vágótengelyre teljes szélességében. • Papír beadagolása nélkül járassa hátra- felé...
Página 128
A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv • 2014/30/EU elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. HSM shredstar 02/2021...
Página 129
– Nu trageţi niciodată fi şa de reţea din Nu distrugeţi material care tinde să formeze ochiuri, de ex. benzi, priză de cablul de alimentare, ci apucaţi şnururi, folie de plastic întotdeauna de fi şa de reţea. HSM shredstar 02/2021...
Página 130
Plăcuţa de fabricaţie de pe partea inferi- oară a capului de tăiat Elementele de operare şi de afi şare Indicaţii: Pregătit de funcţionare Power Butonul de operare Overload Suprasolicitare Motor supraîncălzit Butonul de inversare Overheat a sensului Recipient plin Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 131
înguste de hârtie aveţi în vedere ca acestea să poată fi detectate de bari- era fotoelectrică. Dacă deschiderea de alimentare este din nou liberă, aparatul de tăiere se deconec- tează şi distrugătorul de documente trece în starea de funcţionare. HSM shredstar 02/2021...
Página 132
Oprirea distrugătorului de documente compartimentul interior al distrugătorului de documente. • Apăsaţi butonul de operare. Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se stinge. • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de docu- mente în poziţia „0”. HSM shredstar 02/2021...
Página 133
Lucrările de servisare corelate cu înlăturarea capacelor carcasei 9 Pachetul de livrare sunt permise numai serviciul pentru clienţi HSM şi tehnicienilor • Distrugător de documente ambalat în cutie de service ai partenerilor noştri de carton contractuali. Pentru adresele serviciului de •...
Página 134
Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător. HSM shredstar 02/2021...
Página 135
гривни пазете далеч от отвора никога щекера с влажни ръце. за подаване на хартия. Не уни- щожавайте материали, склони – Никога не дърпайте щекера за кабела към завързване, например, от контакта, хващайте винаги за ленти, шнурове, пластмасово щекера. фолио. HSM shredstar 02/2021...
Página 136
Вход за CD/DVD и клиентски/ кре- дитни карти Мрежов прекъсвач Фабрична табелка в долната страна на режещата глава Управляващи и индикаторни елементи Индикации: Готов за работа Power Бутон за управление Претоварване Overload Моторът е прегрял Реверсиращ бутон Overheat Пълен резервоар Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 137
• Пъхайте хартията в средата на шлица за хартия. Фотоклетката задейства автоматично режещия инструмент. Затова при тесни хартиени ивици вни- мавайте те да бъдат обхванати от фотоклетката. Щом входът е свободен, режещият инструмент се изключва и шредерът е готов за работа. HSM shredstar 02/2021...
Página 138
обратно в режещия инструмент и не пада във вътрешността на шредера. • Натиснете бутона за управление. Индикацията „Готов за работа“ изгасва. • Поставете мрежовия прекъсвач на задната страна на машината за унищо- жаване на документи на „0“. HSM shredstar 02/2021...
Página 139
корпуса, трябва да се извърш- тронни стари уреди. Изхвърляйте и всички ват само от службата за работа опаковъчни материали съобразно с окол- с клиенти на фирма HSM и от сервизните ната среда. техници на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти...
Página 140
Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕC • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕC • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. HSM shredstar 02/2021...
Página 141
βάζετε μέσα στη συσκευή υλικά τα – Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη οποία έχουν την τάση να σχηματί- από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. ζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο- διαφάνειες κλπ. λήπτη. HSM shredstar 02/2021...
Página 142
Γενικός διακόπτης Ετικέτα τύπου στην κάτω πλευρά της κεφαλής κοπής Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων Ενδείξεις: Η συσκευή είναι έτοιμη Power για λειτουργία Πλήκτρο χειρισμού Υπερφόρτωση Overload Υπερθέρμανση του μοτέρ Πλήκτρο αντιστροφής Overheat Το δοχείο είναι πλήρες Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 143
Για το λόγο αυτό σε λεπτές λωρίδες χαρ- τιού προσέχετε ώστε αυτές να μπορούν να αναγνωριστούν από το φωτοκύτταρο. Όταν το άνοιγμα τροφοδοσίας είναι πάλι ελεύθερο ο μηχανισμός τεμαχισμού απε- νεργοποιείται και ο καταστροφέας τίθεται σε κατάσταση ετοιμότητας. HSM shredstar 02/2021...
Página 144
Απενεργοποίηση της συσκευής και δεν πέφτει μέσα στο εσωτερικό του κατα- • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού. στροφέα. Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0». HSM shredstar 02/2021...
Página 145
γερό χαρτόνι. τεμαχίων. Για το σκοπό αυτό χρησιμοποιείτε - Το φωτοκύτταρο έχει βρομίσει από χαρ- μόνο το ειδικό λάδι μπλοκ κοπής της HSM: τόσκονη. Καθαρίστε τον αισθητήρα με • Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρ- πεπιεσμένο αέρα ή με ένα στεγνό πινέλο ή...
Página 146
καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EE • Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EE • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. HSM shredstar 02/2021...
Página 147
ş tutarak çek n z. besleme açıklığının yakınına get r lmemel d r. Düğüm oluştura- b lecek bant, p, plast k folyo g b malzemeler kullanmayınız. HSM shredstar 02/2021...
Página 148
CD/DVD ve müşter /kred kartı besleme del ğ Şebeke anahtarı Kesme başının alt tarafındak t p et ket Kontrol ve gösterge elemanları Göstergeler: İşletmeye hazır Power Kullanma tuşu Overload Aşırı yüklenme Motorda aşırı ısınma Ger hareket tuşu Overheat Hazne dolu Bin full HSM shredstar 02/2021...
Página 149
çalıştırır. Küçük kağıt şer tler n fotosel tarafından tesp t ed lme- s ne d kkat ed n. Besleme del ğ tekrar boşaldığında, kesme mekan zması kapanır ve evrak mha mak - nes kullanıma hazır duruma geçer. HSM shredstar 02/2021...
Página 150
- Fotosel kağıt tozu le k rlenm ş. Sensörü • Evrak mha mak nes n n arka tarafındak basınçlı hava veya kuru b r fırça ya da bez şebeke anahtarını «0» konumuna get r n. le tem zley n. HSM shredstar 02/2021...
Página 151
ş n çek n. C hazın kapaklarının sökülmes n gerekt ren serv s çalışmaları sadece HSM müşter serv s ve 9 Tesl mat çer ğ sözleşme ortaklarımızın Serv s tekn syenler tarafından yapılmalı- • Evrak mha mak nes olarak b r karton çe- dır.
Página 152
Evrak mha mak nes geçerl Avrupa B rl ğ uyumlaştırma tal matlarına uygundur: • Alçak Ger l m D rekt f 2014/35/AB • EMU D rekt f 2014/30/AB • RoHS-D rekt f 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üret c den steneb l r. HSM shredstar 02/2021...