Descargar Imprimir esta página
SEA bleu B200 RACK Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para bleu B200 RACK:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

English
Español
B200 RACK - B200 CHAIN
Operators for sliding gates
Automatismos para cancelas correderas
67411305
Rev. 09 - 02/2021

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEA bleu B200 RACK

  • Página 1 English Español B200 RACK - B200 CHAIN Operators for sliding gates Automatismos para cancelas correderas 67411305 Rev. 09 - 02/2021...
  • Página 2 English TECHNICAL FEATURES The B200 is an operator for sliding gates of weight up to 600 Kg (1323 Lbs) and length of 8/12 m (26/39 ft) The B200 is available in or in RACK VERSION CHAIN VERSION The B200 is equipped with an on-board electronic board for managing the operator, the safety devices and the «auto-close»...
  • Página 3 English HE OPERATOR MUST ALWAYS BE INSTALLED INSIDE THE GATE AND INSIDE THE PROPERTY HECK THAT THE OPERATOR VOLTAGE IS THE SAME AS THE MAIN SUPPLY NETWORK NSTALL ALL THE NECESSARY SAFETY DEVICES TO COMPLY WITH THE REGULATIONS IN FORCE FOUNDATION BASE ASSEMBLY (B200 CHAIN VERSION Fig.
  • Página 4 English ANCHORING OF THE BASE a) Prepare an excavation (450 mm x 300 mm x H min.160 mm) (17,72" x 11,81" x H min. 6,3") to be covered with concrete type R425 b) Prepare the passage of a sheath for the electric cables inside the excavation c) Insert the anchoring bolts into the concrete, letting them come out from the street level by 20 mm / 0,79"...
  • Página 5 English 1,5 mm 0,06 inches Fig. 20 Fig. 19 MAGNETIC LIMIT SWITCH INSTALLATION - To ensure safety, it is recommended to install end-of-stroke plates at both ends of the gate to prevent the sliding out of the rails. The rails must be installed horizontally. - Install the end-of-stroke plates as shown in Fig.
  • Página 6 English CHAIN INSTALLATION . 25 HE OBLIGATORY STROKE OF THE CHAIN IS THAT SHOWN IN FIG AND MUST NOT BE CHANGED EFORE ADJUSTING THE CHAIN TENSION UNLOCK THE OPERATOR a) Secure two sturdy brackets at the two extremities of the gate for attaching the chain (Fig. 24) b) Install a chain tensioners on each bracket in order to regulate the chain tension (Fig.
  • Página 7 English ADJUSTABLE END-OF-STROKE PLATES INSTALLATION -OPENING- -CLOSING- UPPER POSITION LOWER POSITION Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 -OPENING- -CLOSING- UPPER POSITION LOWER POSITION HAIN RELEASE SYSTEM O RELEASE THE OPERATOR - Insert the release key and turn it anticlockwise by 90 ° (Fig. 31) - Open the cover door - Pull the release lever up to the stop, for approximately 90 °...
  • Página 8 14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open. 15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified BLEU by SEA personnel or BLEU by SEA service centers.
  • Página 9 Español CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El B200 es un automatismo para cancelas correderas de hasta 600 Kg de peso y una longitud de 8 /12 m. El B200 puede operar por cremallera, o puede operar por cadena. El B200 está equipado con una tarjeta electrónica integrada para la gestión del operador, los dispositivos de seguridad y la función de «cierre automático»;...
  • Página 10 L OPERADOR SIEMPRE DEBE ESTAR INSTALADO EN LA PARTE INTERIÓR DE LA CANCELA ERIFIQUE QUE EL VOLTAJE DEL OPERADOR SEA EL MISMO QUE EL DE LA RED PRINCIPAL NSTALE TODOS LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NECESARIOS Y CUMPLA CON LA NORMATIVA VIGENTE MONTAJE BASE DE FUNDACIÓN (...
  • Página 11 Español ANCLAJE DE LA BASE a) Preparar una excavación (450 mm x 300 mm x H mínimo 160 mm) a cubrir con cemento tipo R425 b) Preparar el paso de una funda para los cables eléctricos dentro de la excavación. c) Insertar las tuercas de anclaje en el hormigón dejándolos sobresalir del nivel del suelo de 20 mm en el caso de operador a cremallera o 26 mm en el caso de operador a cadena (Fig.15 o Fig.14) d) Nivelar perfectamente la base cementada.
  • Página 12 Español 1,5 mm Fig. 20 Fig. 19 INSTALACIÓN FINAL DE CARRERA MAGNÉTICO EN LA CREMALLERA Para garantizar la seguridad, se recomienda de instalar topes de fin de carrera en las dos extremidad de la cancela para evitar que se salga del riel. Las guías deben instalarse horizontalmente. - Instalar las placas de fin de carrera como se muestra en la Fig.23;...
  • Página 13 Español INSTALACIÓN DE LA CADENA 25 Y NO DEBE CAMBIARSE A CARRERA OBLIGATORIA DE LA CADENA ES LA QUE SE MUESTRA EN LA FIG NTES DE AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA DESBLOQUEAR EL OPERADOR a) Fijar dos soportes resistentes en las dos extremidad de la cancelaa para enganchar la cadena (Fig.24) b) Instalar un tensor de cadena en cada soporte para ajustar la tensión de la cadena (Fig.24) c) Después de haber desbloqueado el operador, instale la cadena pasándola por la unidad del piñón como se muestra en la Fig.25...
  • Página 14 Español INSTALACIÓN PLACAS AJUSTABLES FIN DE CARRERA EN LA CADENA -APERTURA- -CIERRE- POSICIONADO ARRIBA POSICIONADO ABAJO Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 -APERTURA- -CIERRE- POSICIONADO ARRIBA POSICIONADO ABAJO ADENA SISTEMA DE DESBLOQUEO DEL OPERADOR ARA DESBLOQUEAR EL OPERADOR - Insertar la llave de desbloqueo y girarla 90 ° en sentido antihorario (Fig.31) - Abrir la portilla - Tirar la palanca de desbloqueo hasta el tope, aproximadamente 90 °...
  • Página 15 NOTA: EL FABRICANTE NO PUEDE SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO POR UN USO INCORRECTO E IRRACIONAL BLEU by SEA se reserva el derecho de realizar variaciones que se consideren apropiados para sus productos y / o este manual sin previo aviso ADVERTENCIAS GENERALES PARA INSTALADORES Y USUARIOS 1.
  • Página 16 Transport of the goods sold shall be at Buyer’s cost and risk. SEA shall not bear the costs of delivery giving the goods to the carrier, as chosen either by SEA or by the Buyer. Any loss and/or damage of the goods during transport, are at Buyer’s cost.
  • Página 17 International registered trademark n. 804888 Dichiarazione di conformità Declaration of Conformity La SEA S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità e, se applicabile, del suo rappresentante autorizzato che, con l’installazione degli adeguati dispositivi di sicurezza e di filtraggio disturbi , i prodotti: SEA S.p.A.

Este manual también es adecuado para:

Bleu b200 chain