Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Rimozione delle protezioni in plastica
Fig. 24-25 - Togliere le protezioni in plastica dal corpo incasso.
ATTENZIONE: non buttare le viti che fissano la protezione del corpo termostatico perchè dovranno essere
riutilizzate durante l'installazione delle parti esterne.
Rilevamento della profondità di incasso
Fig. 26-27 - Aiutandosi con un metro rilevare la distanza tra il piano del rubinetto d'arresto e la superficie
piastrellata della parete.
In base alla misura riscontrata consultare le tabelle che seguono per individuare i componenti del "kit
prolunga (P)" e del "kit prolunga per i rubinetti d'arresto (N)" da installare sul corpo incasso.
Removal of plastic protections
Fig. 24-25 - Remove plastic protections from built-in body.
WARNING: do not throw away the screws that fasten the protection of the thermostatic body since they
should be reused during the installation of external parts.
Detection of the built-in depth
Fig. 26-27 - With the help of a tape meter check the distance between the surface of the stop valve and
the tiled surface of the wall.
According to the size found read the following tables to find the components of the "extension set (P)" and
of the "extension set for stop valves (N)" to install on the built-in body.
Elimination des protections en plastique
Fig. 24-25 - Enlever les protections en plastique du corps encastrement.
ATTENTION: ne pas jeter les vis qui fixent la protection du corps thermostatique car il faudra faudra les
réutiliser pendant l'installation des parties extérieures.
Détection de la profondeur d'encastrement
Fig. 26-27 - A l'aide d'un mètre trouver la distance entre la surface du robinet d'arrêt et la surface carrelée
du mur.
Selon la mesure trouvée consulter les tableaux qui suivent pour identifier les composants du "jeu rallonge
(P)" et du "jeu rallonge pour les robinets d'arrêt (N)" à installer sur le corps encastrement.
Entfernen der Kunststoffschutzvorrichtungen
Abb. 24-25 - Die Kunststoffschutzvorrichtungen vom Einbaukörper entfernen.
ACHTUNG: Die Schrauben, mit denen die Schutzvorrichtung am thermostatischen Einbaukörper fixiert
wird dürfen nicht weggeworfen werden, weil diese während der Installation der externen Bestandteile
benötigt werden.
Ermitteln der Einbautiefe
Abb. 26-27 - Indem man ein Metermaß zu Hilfe nimmt ermittelt man den Abstand zwischen der Ebene vom
Absperrhahn und der gefliesten Wandoberfläche.
Anhand der ermittelten Abmessung konsultiert man die anschließend aufgeführten Tabellen um
die Bestandteile des, auf dem Einbaukörper zu installierenden "Verlängerungssatzes (P)" und des
"Verlängerungssatzes für die Absperrhähne (N)" zu individualisieren.
Remoción de las protecciones de plástico
Fig. 24-25 - Quiten las protecciones de plástico del cuerpo por empotrar.
CUIDADO: no tiren los tornillos que fijan la protección del cuerpo termostático ya que tendrán que ser
utilizados de nuevo durante la instalación de las partes externas.
Detección de la profundidad por empotrar
Fig. 26-27 - Con el auxilio de un metro detecten la distancia entre el llano de la llave de paso y la superficie
de la pared con baldosas.
Según la medida detectada, consulten las tablas a continuación para individuar los componentes del
"juego alargadera (P)" y del "juego alargadera para las llaves de paso (N)" para instalar sobre el cuerpo
por empotrar.
Демонтаж пластиковых защит
Рис. 24-25 - Снимите пластиковые защиты с встроенного корпуса.
ВНИМАНИЕ: не выбрасывайте винты, крепящие защиту термостатического корпуса, так как их
33