Página 1
RO: MULTICOOKER SUB PRESIUNE | Instrucțiuni de utilizare GR: МΠΟΛΥΜΆΓΕΙΡΆΣ ΧΥΤΡΆ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών Model: MLC-6050P 1000-1200W ,220-240V~, 50/60 Hz EN: Please read the instructions manual before using the appliance for the first time and save it for future reference. / FR: Veuillez lire le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et conservez-le pour référence ultérieure/ / ES: Lea el manual de in-...
Página 2
EN: PRESSURE MULTICOOKER | Instruction Manual Before using the appliance, please read all instructions in the manual and save it for future reference. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Before using the multi-function electric pressure cooker, please read and learn all the instructions as follow: 1.
Página 3
EN: PRESSURE MULTICOOKER | Instruction Manual EN: PRESSURE MULTICOOKER | Instruction Manual 14. After cooling, the pressure cooker can be cleaned or stored. 22. It is prohibited to splash the electric pressure cooker and to store in the 15. Users cannot repair the parts in the pressure cooker by themselves. If damp place.
Página 4
You can select 3 different favors - “Light; Standard; Rich”. Choose program Model Power (W) Voltage (V, Hz) Protection Class Volume (L) MLC-6050P 1000-1200W 220-240V~, 50/60 Hz Increasing the 1. Keep warm Decreasing the function parameter value parameter value 2. Interrupt the...
Página 5
EN: PRESSURE MULTICOOKER | Instruction Manual EN: PRESSURE MULTICOOKER | Instruction Manual 5. Cover the lid • Pressure regulator; if the fault of the pressure (temperature) control circuit occurs and the pressure in the pot exceeds the maximum allowable value, the relief valve will automatically start to ensure the safety of the device. •...
Página 6
EN: PRESSURE MULTICOOKER | Instruction Manual EN: PRESSURE MULTICOOKER | Instruction Manual Feature selection Default time(mins) Adjust time(mins) Taste selection time (mins) Pre-set PRE-SET: cake 20-35 20-30-35 15mins--24h a. If preset time is not required, pass this step. b. If preset time is required, Press “Preset” function key once to increase the time by 5 min, the maximum preset Hot pot 6--18 6--12--18...
Página 7
EN: PRESSURE MULTICOOKER | Instruction Manual EN: PRESSURE MULTICOOKER | Instruction Manual RECIPES pot cover The installation of gasket is Calibrate the position of the not correct. gasket. 1. French fries Gasket has stains. Clean the gasket. Preparation - 1 min. Gasket is damaged.
Página 8
EN: PRESSURE MULTICOOKER | Instruction Manual EN: PRESSURE MULTICOOKER | Instruction Manual Pour the oil into the multicooker pan and turn on the fryer. Fry the minced meat in the multicooker for 15 minutes. Stir and press with a spoon until it crumbles and changes color for about 10 minutes. Add onions and carrots, pre-cut into cubes and 6.
Página 9
EN: PRESSURE MULTICOOKER | Instruction Manual EN: PRESSURE MULTICOOKER | Instruction Manual yeast - 1 sachet dry carrots - 1 pc. water - 320 ml lukewarm celery - dry or fresh oil - for spreading mushrooms - 5 - 6 pcs .. minced meat - 250 g.
Página 10
EN: PRESSURE MULTICOOKER | Instruction Manual EN: PRESSURE MULTICOOKER | Instruction Manual olive oil - 3 tbsp. mushrooms - 50 g leeks - 1 stalk peas - 60 g frozen onion - 1 head tomatoes - 150 g chopped garlic - 2 cloves broth - 350 ml of vegetables rice - ¼...
Página 11
FR: MULTICUISEUR À PRESSION | Instructions d’utilisation FR: MULTICUISEUR À PRESSION | Instructions d’utilisation 13. Avant le nettoyage retirez toujours la fiche de la prise. Nettoyez Avant d’utiliser le dispositif lisez attentivement ces instructions d’emploi et gardez- les pour références ultérieures. uniquement la cocotte minute.
Página 12
10. Bandeau de 14. Récipient pour Bague d’ é tanchéité handicapées sont présentes dans la pièce où fonctionne le dispositif chauffant. commande contenir de l’ e au SPÉCIFICATIONS Modèle Puissance (W) Tension (V/Hz) Protection classée: Capacité (L) MLC-6050P 1000-1200W 220-240V~, 50/60 Hz...
Página 13
FR: MULTICUISEUR À PRESSION | Instructions d’utilisation FR: MULTICUISEUR À PRESSION | Instructions d’utilisation CARACTERISTIQUES Vous pouvez sélectionner 3 faveurs différentes - 1. Fonctionnalité Facile à utiliser. “Lumière ; Standard; • Diverses utilisations : Cuire du riz à la vapeur, faire du congee, cuire des gâteaux, frire, cuire du steak/bœuf, de la pizza, Riche”.
Página 14
FR: MULTICUISEUR À PRESSION | Instructions d’utilisation FR: MULTICUISEUR À PRESSION | Instructions d’utilisation 7. Comme indiqué sur la figure, placez le récipient de rétention d’ e au dans la cocotte minute. • Lors de la cuisson du riz à la vapeur, la quantité de riz ne doit pas dépasser 12 tasses. •...
Página 15
FR: MULTICUISEUR À PRESSION | Instructions d’utilisation FR: MULTICUISEUR À PRESSION | Instructions d’utilisation REMARQUES: Si vous faites de la soupe ou des légumes avec plus de liquide, ne tournez pas la Intervalle de temps Choix par saveur - Temps de cuisson №...
Página 16
FR: MULTICUISEUR À PRESSION | Instructions d’utilisation FR: MULTICUISEUR À PRESSION | Instructions d’utilisation FRITES Fuite d’air du couvercle ou de Contactez le centre de la soupape de surpression. service pour faire vérifier votre cocotte minute Préparation - 1 min. Circuit du capteur ouvert électrique.
Página 17
FR: MULTICUISEUR À PRESSION | Instructions d’utilisation FR: MULTICUISEUR À PRESSION | Instructions d’utilisation Versez l’huile dans la poêle multicuiseur et allumez la friteuse. Faites frire la viande hachée dans le multicuiseur pendant 15 Mélanger les ingrédients secs, ajouter le reste et mélanger à l’aide d’un agitateur jusqu’à l’ o btention d’un mélange homogène. minutes.
Página 18
FR: MULTICUISEUR À PRESSION | Instructions d’utilisation FR: MULTICUISEUR À PRESSION | Instructions d’utilisation 8. Délicieux pain Délayer la levure dans le lait. Ajouter le sucre et remuer. Ajouter le liquide et les autres ingrédients à la farine et pétrir une pâte molle.
Página 19
FR: MULTICUISEUR À PRESSION | Instructions d’utilisation FR: MULTICUISEUR À PRESSION | Instructions d’utilisation crème de cuisine - 180 ml poivrons - 8 - 10 pcs. eau - 540 ml viande hachée - 250 g du mélange jaunes - 3 pcs. riz - 1 c.
Página 20
ES: MULTICOCINADORA A PRESIÓN ES: MULTICOCINADORA A PRESIÓN Manual de uso Manual de uso 13. Antes de limpiar, se debe quitar el enchufe del tomacorriente. Solo Antes de utilizar el aparato, lea todas las instrucciones del manual y guárdelo para futuras consultas.
Página 21
ES: MULTICOCINADORA A PRESIÓN ES: MULTICOCINADORA A PRESIÓN Manual de uso Manual de uso • clientes en hoteles, moteles y otros alojamientos; DESCRIPCIÓN DEL APARATO • Alojamiento en régimen de “cama y desayuno”. 20. Nunca use el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
Página 22
Tensión (V, Hz) Clase de protección Capacidad (l) • Varios usos: cocinar arroz al vapor, hacer congee, hornear pasteles, freír, hacer bistec/carne de res, pizza, hacer sopa; cocer MLC-6050P 1000-1200W 220-240V~, 50/60 Hz al vapor y cocinar; • Una vez que el plato se cocina a presión, la olla a presión se abre para terminar automáticamente el trabajo.
Página 23
ES: MULTICOCINADORA A PRESIÓN ES: MULTICOCINADORA A PRESIÓN Manual de uso Manual de uso 7. Como se muestra en la figura, coloque el recipiente de retención de agua en la olla a presión. • Cuando cocine arroz al vapor, la cantidad de arroz no debe ser más de 12 tazas. •...
Página 24
ES: MULTICOCINADORA A PRESIÓN ES: MULTICOCINADORA A PRESIÓN Manual de uso Manual de uso SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pollo/Langosta 20 – 35 20-25-35 15 min. – 24 h. Ternera/Cordero 50 – 70 50-60-70 15 min. – 24 h. № Descripción Causa Solución Pescado 35 –...
Página 25
ES: MULTICOCINADORA A PRESIÓN ES: MULTICOCINADORA A PRESIÓN Manual de uso Manual de uso PAPAS FRITAS pimienta negra - al gusto aceite - 1 cucharada Preparación - 1 min. Vierta el aceite en la olla multicocina y encienda la freidora. Freír la carne picada en la multicocina durante 15 minutos. Remueve Cocción - 45 min.
Página 26
ES: MULTICOCINADORA A PRESIÓN ES: MULTICOCINADORA A PRESIÓN Manual de uso Manual de uso 5. SOBRE EL ACRISTALAMIENTO 8. pan delicioso cacao manteca Preparación - 10 min. Cocción - 100 min. azúcar Total - 110 min. leche fresca - o agua Mezclar los ingredientes secos, agregar el resto y mezclar con batidora hasta obtener una mezcla homogénea.
Página 27
ES: MULTICOCINADORA A PRESIÓN ES: MULTICOCINADORA A PRESIÓN Manual de uso Manual de uso Disolver la levadura en la leche. Agregue el azúcar y revuelva. Agregue el líquido y otros ingredientes a la harina y amase una parmesano - 4 cucharadas rallado (o queso amarillo) masa suave.
Página 28
BG: МУЛТИКУКЪР ПОД НАЛЯГАНЕ | Инструкця за работа ES: MULTICOCINADORA A PRESIÓN Manual de uso Преди да използвате уреда, прочетете всички инструкции в упътването и го puré de tomate - 2 cucharadas. zanahorias - 1 - 2 piezas запазете за бъдещи справки. cebolla - 1 cabeza ВАЖНИ...
Página 29
BG: МУЛТИКУКЪР ПОД НАЛЯГАНЕ | Инструкця за работа BG: МУЛТИКУКЪР ПОД НАЛЯГАНЕ | Инструкця за работа 11. Не използвайте уреда във влажни или топли места. не трябва да се извършва от деца, ако са под 8-годишна възраст и 12. Тъй като продължителността на приготвяне на ястието може да се не...
Página 30
на процеса или управление задържане на вода пръстен изчистване на предходни настройки Модел Мощност (W) Напрежение (V, Hz) Клас на защита Вместимост (л) MLC-6050P 1000-1200W 220-240V~, 50/60 Hz Rice Ориз Stew Задушаване Pre-set Предварително зададено време Pork Свинско месо Chicken/ Lobster Пиле/Омар...
Página 31
BG: МУЛТИКУКЪР ПОД НАЛЯГАНЕ | Инструкця за работа BG: МУЛТИКУКЪР ПОД НАЛЯГАНЕ | Инструкця за работа Bean/ Tendon Боб/Хрущяли Frozen meat Замразено месо Heating/ Fry Загряване/Пържене Porridge Овесена каша ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА: Fig.2 • Когато се приготвя ориз на пара, количеството ориз не трябва да е повече от 12 чаши. 1.
Página 32
BG: МУЛТИКУКЪР ПОД НАЛЯГАНЕ | Инструкця за работа BG: МУЛТИКУКЪР ПОД НАЛЯГАНЕ | Инструкця за работа 7. Както е показано на фигурата, поставете кутийката за задържане на вода в тенджерата под налягане. Пиле/Омар 20 – 35 20-25-35 15 мин. – 24 ч. Говеждо/ 50 –...
Página 33
BG: МУЛТИКУКЪР ПОД НАЛЯГАНЕ | Инструкця за работа BG: МУЛТИКУКЪР ПОД НАЛЯГАНЕ | Инструкця за работа ЗАБЕЛЕЖКИ: Ако приготвяте супа или зеленчуци с повече течност, не завъртайте клапана Изтичане на въздух от капака или от Обърнете се към сервизния за изпускане на налягането след края на готвенето. Необходимо е да изчакате налягането клапана...
Página 34
BG: МУЛТИКУКЪР ПОД НАЛЯГАНЕ | Инструкця за работа BG: МУЛТИКУКЪР ПОД НАЛЯГАНЕ | Инструкця за работа черен пипер затваряме капака и натискаме старт. кимион розмарин 5. Сладкиш чесън - 1 - 2 скилидки Приготвяне - 10 мин. Готвене - 50 мин. Нарежете...
Página 35
BG: МУЛТИКУКЪР ПОД НАЛЯГАНЕ | Инструкця за работа BG: МУЛТИКУКЪР ПОД НАЛЯГАНЕ | Инструкця за работа Приготвяне - 10 мин. сол - 1 ч.л. Готвене - 55 мин. захар - 1 ч.л. Общо - 65 мин. прясно мляко - 1 ч.ч. олио...
Página 36
BG: МУЛТИКУКЪР ПОД НАЛЯГАНЕ | Инструкця за работа BG: МУЛТИКУКЪР ПОД НАЛЯГАНЕ | Инструкця за работа минути. Затворете капака и натиснете START. Готовата паста поднесете с настърган пармезан или друг вид сирене по затворете капака и натиснете бутон за готвене 1 час. След около половин час добавете оризът, а в последните минути желание.
Página 37
RO: MULTICOOKER SUB PRESIUNE | Instrucțiuni de utilizare RO: MULTICOOKER SUB PRESIUNE | Instrucțiuni de utilizare 14. După răcire, oala sub presiune poate fi spălată sau depozitată. Înainte de a utiliza aparatul, citiți toate instrucțiunile din acest manual și păstrați-l pentru referințe ulterioare.
Página 38
Putere(W) Tensiune (V, Hz) Clasă protecție Capacitate (l) 23. Pentru a evita deteriorarea cablului de alimentare, elementele MLC-6050P 1000-1200W 220-240V~, 50/60 Hz asociate trebuie să fie înlocuite de către centrul de service sau de către Puteți selecta 3 favoruri profesioniști cu experiență.
Página 39
RO: MULTICOOKER SUB PRESIUNE | Instrucțiuni de utilizare RO: MULTICOOKER SUB PRESIUNE | Instrucțiuni de utilizare Bean/ Tendon Fasole/ Tendon Frozen meat Carne congelată Heating/ Fry Încălzire/ Prăjire Porridge Terci CARACTERISTICILE PRODUSULUI: Fig.2 3. Înainte de a găti, spălați vasul interior și placa de încălzire pentru a vă asigura că nu sunt murdare. Rotiți ușor vasul interior 1.
Página 40
RO: MULTICOOKER SUB PRESIUNE | Instrucțiuni de utilizare RO: MULTICOOKER SUB PRESIUNE | Instrucțiuni de utilizare 7. După pornirea oalei sub presiune, se aude un semnal sonor scurt. 5 indicatoare luminoase de pe panoul de comandă încep Pui/homar 20 – 35 20-25-35 15 min.
Página 41
RO: MULTICOOKER SUB PRESIUNE | Instrucțiuni de utilizare RO: MULTICOOKER SUB PRESIUNE | Instrucțiuni de utilizare DEPANARE 1. cartofi prăjiți № Descriere Cauză Soluție Preparare - 1 min. Gatit - 45 min. Capacul nu poate fi Garnitura nu este așezată corect. Poziționați garnitura.
Página 42
RO: MULTICOOKER SUB PRESIUNE | Instrucțiuni de utilizare RO: MULTICOOKER SUB PRESIUNE | Instrucțiuni de utilizare Turnați uleiul în tigaia multicooker și porniți friteuza. Prăjiți carnea tocată în multicooker timp de 15 minute. Se amestecă și se Se amestecă ingredientele uscate, se adaugă restul și se amestecă cu un mixer până la o compoziție omogenă. Se pune in presează...
Página 43
RO: MULTICOOKER SUB PRESIUNE | Instrucțiuni de utilizare RO: MULTICOOKER SUB PRESIUNE | Instrucțiuni de utilizare 9. Pâine delicioasă Dizolvați drojdia în lapte. Adăugați zahărul și amestecați. Adăugați lichidul și alte ingrediente în făină și frământați un aluat moale. Lasă-l să dubleze volumul. Curățați prazul și tăiați-l în cercuri. Se fierbe în grăsime. Se adauga baconul tocat si se Preparare - 10 min.
Página 44
RO: MULTICOOKER SUB PRESIUNE | Instrucțiuni de utilizare RO: MULTICOOKER SUB PRESIUNE | Instrucțiuni de utilizare gălbenușuri - 3 buc. piure de roșii - 2 linguri. parmezan - 4 linguri. brânză rasă (sau brânză galbenă) morcovi - 1 - 2 buc. piper ceapa - 1 cap piper...
Página 45
GR: МΠΟΛΥΜΆΓΕΙΡΆΣ ΧΥΤΡΆ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών GR: МΠΟΛΥΜΆΓΕΙΡΆΣ ΧΥΤΡΆ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών 13. Πριν τον καθαρισμό, πρέπει να αφαιρέσετε το φις από την πρίζα. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις οδηγίες στο εγχειρίδιο και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Καθαρίζετε...
Página 46
ΠΡΟΣΟΧΗ - Ορισμένα μέρη αυτού του προϊόντος μπορεί να ζεσταθούν πολύ και να προκαλέσουν ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ εγκαύματα. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί όταν τα παιδιά ή άτομα με αναπηρία διαμένουν Μοντέλο Ισχύς (W) Τάση (V, Hz) Κλάση προστασίας Χωρητικότητα (λ.) στο χώρο. MLC-6050P 100-1200W 220-240V~, 50/60 Hz...
Página 47
GR: МΠΟΛΥΜΆΓΕΙΡΆΣ ΧΥΤΡΆ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών GR: МΠΟΛΥΜΆΓΕΙΡΆΣ ΧΥΤΡΆ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Μπορείτε να επιλέξετε 1. Λειτουργικότητα: Εύκολο στη χρήση 3 διαφορετικές • Διάφορες χρήσεις: Βράσιμο ρυζιού στον ατμό, προετοιμασία congee ψήσιμο κέικ, τηγάνισμα, παρασκευή μπριζόλας/ μπομπονιέρες...
Página 48
GR: МΠΟΛΥΜΆΓΕΙΡΆΣ ΧΥΤΡΆ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών GR: МΠΟΛΥΜΆΓΕΙΡΆΣ ΧΥΤΡΆ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών 7. Όπως φαίνεται στην εικόνα, τοποθετήστε το δοχείο συγκράτησης νερού στη χύτρα ταχύτητας. • Όταν μαγειρεύετε ρύζι στον ατμό, η ποσότητα του ρυζιού δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 12 φλιτζάνια. •...
Página 49
GR: МΠΟΛΥΜΆΓΕΙΡΆΣ ΧΥΤΡΆ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών GR: МΠΟΛΥΜΆΓΕΙΡΆΣ ΧΥΤΡΆ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών Προκαθορισμένος 15 λεπτά - 24 ώρες ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: Εάν μαγειρεύετε σούπα ή λαχανικά με περισσότερα υγρά, μη γυρίσετε τη βαλβίδα χρόνος εκτόνωσης πίεσης μετά το τέλος του μαγειρέματος. Είναι απαραίτητο να περιμένετε να πέσει η Κοτόπουλο/Αστακός...
Página 50
GR: МΠΟΛΥΜΆΓΕΙΡΆΣ ΧΥΤΡΆ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών GR: МΠΟΛΥΜΆΓΕΙΡΆΣ ΧΥΤΡΆ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών πρόγραμμα ψησίματος 30 λεπτών. Σερβίρετε το στιφάδο χοιρινό με αυτόν τον τρόπο ή με μια γαρνιτούρα από τηγανητές πατάτες. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ 2. Λεπτομέρειες με φασόλια 1.
Página 52
GR: МΠΟΛΥΜΆΓΕΙΡΆΣ ΧΥΤΡΆ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών GR: МΠΟΛΥΜΆΓΕΙΡΆΣ ΧΥΤΡΆ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών Σύνολο - 85 λεπτά. κόκκινο κρασί - 50 ml ΓΙΑ ΤΗ ΖΥΜΗ Ψιλοκόβουμε τα λαχανικά. Βάζουμε στο τηγάνι το ελαιόλαδο, τα κρεμμύδια, τα καρότα, το σέλινο, τα μανιτάρια και τον κιμά. αλεύρι...