Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

QM-Height
セットアップマニュアル / Setup Manual / Aufbauanleitung /
Manual de ajuste / Configuratie handleiding
はじめにお読みください / Read Before Use /
Vor Gebrauch lesen / Leer antes de usar /
Lezen voor gebruik
1
本商品を取り出す
Unpacking the product
Auspacken des Produkts
Desembalaje del producto
Het product uitpakken
1
2
3
4
お使いになる際は
ユーザーズマニュアル「取り扱い上のご注意」をご確認ください。
Before using this product, read
"Precautions for Use" in the User's Manual.
Vor dem Verwenden dieses Produkts die
Antes de usar este producto, lea las
"Precauciones para el uso" en el manual del usuario.
Lees
"Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik" in de gebruikershandleiding, voordat u dit product in gebruik neemt.
3
輸送用固定具を取り外してプローブを取り付ける
Removing the transport fasteners and installing the probe
Entfernen der Transportsicherungen und Einsetzen des Tasters
Desmontaje de las fijaciones para el transporte e instalación del palpador
De transportbevestigingen verwijderen en de taster installeren
1
3
4
5
7
1
2
2人で持つこと
Always carry with two people
Stets zu zweit tragen
Llevar siempre entre dos personas
Altijd met twee personen dragen
5
"Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch" in der Bedienungsanleitung lesen.
2
1
2
3
6
8
*99MAF601M*
2
99MAF601M
付属品を確認する
Checking the accessories
Kontrolle des Zubehörs
Comprobación de los accesorios
De accessoires controleren
本体
Main unit
Höhenmessgerät
Unidad principal
Hoofdeenheid
マニュアルおよび付属書類 / Manuals and other documents / Anleitungen und weitere
Dokumente / Manuales y otros documentos / Handleidingen en andere documenten
• ユーザーズマニュアル / User's Manual / Bedienungsanleitung / Manual del usuario /
Gebruikershandleiding
• 補助マニュアル / Quick Reference Manual / Kurzanleitung / Manual de consulta rápida /
Verkorte handleiding
• セットアップマニュアル(本書) / Setup Manual (this manual) / Aufbauanleitung (vorliegende
Anleitung) / Manual de ajuste (este manual) / Configuratie handleiding (deze handleiding)
• 保証書 / Warranty Card / Garantiekarte / Tarjeta de garantía / Garantiekaart
• 検査成績書 / Certificate of Inspection / Inspektionszertifikat /
Certificado de inspección / Inspectiecertificaat
*1 Products with "-1" at the end of their code numbers do not include batteries.
付属品が破損または不足している場合は、ユーザーズマニュアルに掲載の営業の窓口までご連絡ください。
If accessories are damaged or missing, contact the sales department listed in the User's Manual.
Sollte Zubehör beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie sich bitte unter den in der Bedienungsanleitung genannten Kontaktdaten an
die Vertriebsabteilung.
Si los accesorios están dañados o faltan, póngase en contacto con el departamento de ventas indicado en el Manual del usuario.
Als accessoires beschadigd zijn of ontbreken, neem dan contact op met de verkoopafdeling vermeld in de gebruikershandleiding.
4
電池を入れる
Inserting the batteries
Einsetzen der Batterien
Introducción de las pilas
De batterijen plaatsen
輸送するときは左記と逆の手順で固定具を確実に取付け、固定し梱包箱に入れてください。固定具を取り付けず
に輸送すると、 本体が破損するおそれがあります。 このため、 取り外した固定具や梱包材は大切に保管してください。
また、手順 のツマミは完全には締めず 1 回転程度緩めた状態にしてください。
When transporting the product, reverse the procedure on the left and firmly attach the fasteners before
packing it. Transporting the product without the fasteners attached may damage the main unit. Store the
fasteners and packing material in a safe place. Turn the knob from step
away from being fully tightened.
Zum Transportieren des Produkts die links dargestellten Schritte umkehren und vor dem Einpacken des
Produkts die Transportsicherungen sicher befestigen. Bei Transport des Produkts ohne angebrachte
Transportsicherungen kann das Höhenmessgerät Schaden nehmen. Transportsicherungen und
Verpackungsmaterial sicher aufbewahren. Den bei Schritt 8 gezeigten Klemmknopf
Umdrehung vor der ganz angezogenen Stellung drehen.
Para transportar el producto, siga el procedimiento indicado a la izquierda en sentido inverso y acople
firmemente las fijaciones antes de embalarlo. Transportar el producto sin acoplar las fijaciones podría
causar daños en la unidad principal. Guarde las fijaciones y el material de embalaje en un lugar seguro.
Gire el mando del paso
Als u het product transporteert, voer dan de omgekeerde procedure uit van wat links afgebeeld staat
en breng dan de bevestigingsmiddelen aan voor u het verpakt. Het product transporteren zonder
aangebrachte bevestigingsmiddelen kan de hoofdunit beschadigen. Berg de bevestigingsmiddelen en het
verpakkingsmateriaal ergens veilig op. Draai de knop van
vastgedraaid.
ø5 段付きプローブ
単 3 アルカリ電池(LR6)× 4
ø5 stepped probe
AA alkaline battery (LR6) x 4
Kugeloffsettaster ø5 mm
AA-Alkalibatterie (LR6) x 4
Palpador escalonado ø5
Pila alcalina AA (LR6) x 4
ø5 taster
AA alkaline batterij (LR6) x 4
ボール径補正ブロック
六角レンチ
Ball diameter calibration block
Hexagonal wrench
Kalibrierblock für Kugeldurchmesser
Innensechskantschlüssel
Bloque de calibración del
Llave hexagonal
diámetro de la bola
Inbussleutel
Kogeldiameter kalibratieblok
1
2
3
4
hasta que quede a una rotación del apriete completo.
tot deze een slag verwijderd is van volledig
ゴムキャップ × 3
*1
Rubber cap x 3
Gummischutzkappe x 3
Tapa de goma x 3
Rubber dop x 3
製品カバー
Product cover
Schutzhülle
Cubierta del producto
Beschermhoes
ケーブルクランプ
Cable clamp
Kabelschelle
Abrazadera para cables
Kabelklem
until it is about one rotation
bis etwa eine

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitutoyo QM-Height

  • Página 1 *99MAF601M* 99MAF601M 付属品を確認する QM-Height Checking the accessories Kontrolle des Zubehörs セットアップマニュアル / Setup Manual / Aufbauanleitung / Comprobación de los accesorios De accessoires controleren Manual de ajuste / Configuratie handleiding はじめにお読みください / Read Before Use / Vor Gebrauch lesen / Leer antes de usar / Lezen voor gebruik 本商品を取り出す...
  • Página 2 *99MAF601M* 99MAF601M Contrôle des accessoires QM-Height Controllare gli accessori Kontroll av tillbehören Manuel de réglage / Manuale di installazione / Installationshandbok / 악세서리 체크 检查附件 설치 설명서 / 安装手册 A lire avant toute utilisation / Leggere prima dell'uso / Läs före användningen / 사용 전에 읽어주십시오 / 请在使用前阅读...