métalliques de la fermeture. Mise à la terre par fil vert/jaune de
l'automatisme.
15) L'automatisme dispose d'une sécurité anti-écrasement constituée
d'un limiteur de couple qui doit être toujours associé à d'autres
dispositifs de sécurité.
16) Les dispositifs de sécurité (ex.: cellules photo-électriques, tranches
de sécurité, etc...) permettent de protéger des zones de danger
contre tous risques mécaniques de mouvement de l'automatisme
comme, par exemple, l'écrasement et le cisaillement.
17) GENIUS préconise l'utilisation d'au moins une signalisation lumineuse
pour chaque système ainsi que d'une plaque signalétique fixée
judicieusement sur la fermeture en adjonction aux dispositifs indiqués
au point 16).
18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon
fonctionnement de l'automatisme dans le cas d'utilisation de
composants d'une origine autre que GENIUS.
19) Utiliser exclusivement des pièces (ou parties) d'origine GENIUS pour
tous les travaux d'entretien.
20) Ne pas procéder à des modifications ou réparations des
composants de l'automatisme.
21) L'installateur doit fournir toutes les informations relatives au
déverrouillage du système en cas d'urgence et les "Instructions
pour l'utilisateur"
accompagnant le produit.
22) Empêcher quiconque de rester à proximité de l'automatisme
pendant son fonctionnement
23) Tenir à l'écart des enfants toutes radiocommandes ou n'importe
quel autre générateur d'impulsions, afin d'éviter toute manoeuvre
accidentelle de l'automatisme.
24) L'utilisateur doit s'abstenir de faire toute tentative de réparation pour
remédier à un défaut, et demander uniquement l'intervention d'un
personnel qualifié.
25) Toutes les interventions ou réparations qui ne sont pas prévues
expressément dans la présente notice ne sont pas autorisées.
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
1 )
¡ATENCIÓN! Para poder garantizar la seguridad personal, es impor-
tante seguir atentamente todas las instrucciones. La instalación
incorrecta o el uso inapropiado del producto pueden provocar
graves daños personales.
2 )
Leer detenidamente las instrucciones antes de empezar a instalar
el equipo.
3 )
No dejar los materiales de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) al
alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de
peligro.
4 )
Conservar las instrucciones para futuras consultas.
5 )
Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente
para el uso indicado en el presente manual. Cualquier aplicación
no expresamente indicada podría resultar perjudicial para el equipo
o para las personas circunstantes.
6 )
GENIUS declina toda responsabilidad ante inconvenientes derivados
del uso impropio del equipo o de aplicaciones distintas de aquella
para la cual el mismo fue creado.
7 )
No instalar el aparato en una atmósfera explosiva. La presencia de
gases o humos inflamables implica un grave peligro para la
seguridad.
8 )
Los elementos mecánicos de construcción deben ser conformes
a lo establecido en las Normativas UNI 8612, EN pr EN 12604 y CEN
pr EN 12605.
En los países no pertenecientes a la CEE, además de respetarse las
normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad
adecuado deben cumplirse las normas arriba mencionadas.
9 )
GENIUS no es responsable por la inobservancia de los adecuados
criterios técnicos en la construcción de los cierres que se van a
motorizar, ni por las deformaciones que puedan verificarse con el
uso.
10) La instalación debe efectuarse de conformidad con las Normas
UNI 8612, CEN pr EN 12453 y CEN pr EN 12635. El nivel de seguridad
del equipo automático debe ser C+E.
11) Antes de efectuar cualquier operación en el equipo, desconéctelo
de la alimentación eléctrica.
12) La red de alimentación del equipo automático debe estar dotada
de un interruptor omnipolar con una distancia de apertura de los
contactos igual o superior a 3 mm. Como alternativa, se aconseja
utilizar un interruptor magnetotérmico de 6 A con interrupción
omnipolar.
13) Comprobar que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor
diferencial con umbral de 0,03 A.
14) Cerciorarse de que la conexión a tierra está correctamente
realizada. Conectar a ella las partes metálicas del cierre y el cable
amarillo/verde del equipo automático.
15) El equipo automático cuenta con un
antiaplastamiento, constituido por un control de par. No obstante,
también deben instalarse otros dispositivos de seguridad.
16) Los dispositivos de seguridad (por ej.: fotocélulas, bandas sensibles,
etc.) permiten evitar peligros derivados de acciones mecánicas de
movimiento (aplastamiento, arrastre, cercenamiento).
17) Para cada equipo es indispensable utilizar por lo menos una
señalización luminosa, así como también un letrero de señalización
correctamente fijado a la estructura de la cancela, además de los
dispositivos citados en el punto 16.
18) GENIUS declina toda responsabilidad respecto a la seguridad y al
19) Para el mantenimiento, utilizar exclusivamente recambios originales
20) No efectuar ninguna modificación de los elementos que componen
21) El técnico instalador debe facilitar toda la información relativa al
22) No permitir que los niños, ni ninguna otra persona, permanezcan en
23) No dejar al alcance de los niños mandos a distancia ni otros
24) El usuario debe abstenerse de todo intento de reparación o de
25) Todo aquello que no esté expresamente especificado en estas
1 )
2 )
3 )
4 )
5 )
6 )
7 )
8 )
9 )
10) Bei der Installation müssen die Normen UNI8612, CEN pr EN 12453
11) Vor jeglichen Arbeiten an der Anlage unbedingt die Stromversorgung
12) Das Versorgungsnetz des Antriebs ist durch einen allpoligen Schalter
13) Der elektrischen Anlage einen Fehlerstromschutzschalter mit 0,03A
14) Den Erdschluß auf Wirksamkeit überprüfen und anschließend mit
15) Das
16) Mit
17) Zu jeder Anlage gehört außerdem mindestens eine Leuchtmeldung
18) GENIUS lehnt jegliche Haftung in punkto Sicherheit und korrekte
19) Zur Wartung ausschließlich GENIUS-Originalteile verwenden.
20) Änderungen an Komponenten des Antriebssystems sind untersagt.
21) Der Installationstechniker soll sämtliche Informationen zur
dispositivo de seguridad
22) Kinder oder Erwachsene sind während des Betriebs vom Produkt
23) Funksteuerungen oder andere Impulsgeber dürfen nicht von Kindern
24) Der Anwender darf keine eigenmächtigen Reparaturen oder Eingriffe
25) Alle weiteren, nicht ausdrücklich in dieser Anleitung vorgesehenen
correcto funcionamiento del equipo automático en el caso de
que se utilicen otros componentes del sistema que no hayan sido
producidos por dicha empresa.
GENIUS.
el sistema de automatización.
funcionamiento manual del sistema en casos de emergencia, y
entregar al usuario del sistema las "Instrucciones para el usuario"
que se anexa al producto.
proximidad del equipo durante el funcionamiento.
generadores de impulsos, para evitar que el equipo automático
sea accionado involuntariamente.
intervención directa; es preciso consultar siempre con personal
especializado.
instrucciones habrá de considerarse no permitido.
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ACHTUNG! Zur persönlichen Sicherheit sollten die Anleitungen in allen
Teilen befolgt werden. Eine fehlerhafte Installation bzw. Verwendung
des Produkts kann zu schweren Verletzungen führen.
Vor Installation des hierin beschriebenen Produktes die Anleitungen
aufmerksam durchlesen und aufbewahren.
Verpackungsstoffe (Kunststoff, Styropor usw.) stellen eine
Gefahrenquelle für Kinder dar und sind daher außerhalb ihrer
Reichweite zu verwahren.
Die Installationsanleitungen für künftigen Bedarf aufbewahren.
Vorliegendes Produkt ist ausschließlich für den in dieser
Dokumentation angegebenen Zweck entwickelt und gefertigt
worden. Nicht ausdrücklich erwähnte Einsätze können die
Fehlerfreiheit
des
Produktes
Gefahrenquelle darstellen.
GENIUS lehnt jedwede Haftung bei unsachgemäßem und
bestimmungsfremdem Gebrauch des Antriebs ab.
Das Produkt nicht in Ex-Bereichen anwenden: Brennbare Gase oder
Rauchemissionen sind ein schwerwiegendes Sicherheitsrisiko.
Die mechanischen Bauelemente haben den Bestimmungen der
Norm UNI8612, EN pr EN 12604 und CEN pr EN 12605 zu entsprechen.
Im Hinblick auf das EG-Ausland müssen zur Gewährleistung eines
angemessenen Sicherheitsstands außer den landeseigenen
Bestimmungen ebenfalls die oben genannten Normen zur
Anwendung kommen.
GENIUS kann nicht für die Mißachtung des technischen Stands bei
der Herstellung der anzutreibenden Tore haftbar gemacht werden,
desto weniger für die während der Nutzung auftretenden
Strukturverformungen.
und CEN pr EN 12635 erfüllt werden. Der Sicherheitsstand des Antriebs
soll C+E betragen.
unterbrechen.
mit Kontaktöffnungsabstand von mindestens 3 mm zu schützen. Als
Alternative kann ein 6A Schutzschalter mit allpoliger Unterbrechung
verwendet werden.
Auslöseschwelle vorschalten.
dem Tor verbinden. Grün/gelbes Antriebskabel ebenfalls erden.
eigensichere
Einklemmschutz-System
Drehmomentüberwachung
Sicherheitsvorrichtungen ergänzt werden.
den
Sicherheiten
(z.B.
Kontaktleisten usw.) werden Gefahrenbereiche vor mechanischen
Bewegungsrisiken wie Einklemmen, Mitreißen und Scheren geschützt.
sowie ein entsprechendes Warnschild an der Torkonstruktion und
die unter 16) genannten Sicherheiten.
Antriebsfunktion ab, falls die Anlage mit Fremdkomponenten
ausgerüstet ist.
Notentriegelung des Systems erteilen und dem Anwender die dem
Produkt beigestellte "Benutzerinformation" aushändigen.
fernzuhalten.
gehandhabt werden, damit keine unbeabsichtigte Bedienung des
Antriebs erfolgt.
vornehmen, sondern damit ausschließlich Fachpersonal.
Maßnahmen sind untersagt.
beeinträchtigen
bzw.
der
Anlage
muß
stets
durch
andere
Lichtschranken,
pneumatische
eine
mit