Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3 YEARS
L I M I T E D WA R R A N T Y
SCHOCK DÄMON
SD2631
Modelo:
ROTOMARTILLO SDS PLUS
Instrucciones
Antes de usar esta herramienta, por favor lea cuidadosamente las INSTRUCCIONES DE USO. Asegúrese
de saber cómo funciona la máquina y cómo debe ser operada. Mantenga la herramienta de acuerdo a
estas instrucciones y asegúrese de que la maquina funcione correctamente, por favor guarde estas
instrucciones y otros documentos que vengan junto con la herramienta.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siefken SD2631

  • Página 1 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y SCHOCK DÄMON SD2631 Modelo: ROTOMARTILLO SDS PLUS Instrucciones Antes de usar esta herramienta, por favor lea cuidadosamente las INSTRUCCIONES DE USO. Asegúrese de saber cómo funciona la máquina y cómo debe ser operada. Mantenga la herramienta de acuerdo a estas instrucciones y asegúrese de que la maquina funcione correctamente, por favor guarde estas...
  • Página 2 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y 1. Datos técnicos 2. Partes de la herramienta 3. Instrucciones de seguridad 4. Símbolos 4. Operación 5. Instrucciones de trabajo 6. Mantenimiento 7.
  • Página 3 Le brindaremos una gama completa de servicios profesionales, Permita que las herramientas eléctricas SIEFKEN se conviertan en un buen ayudante en su trabajo.Por favor, lea el manual del usuario antes de operar las herramientas para asegurarse de que nuestros productos de alta calidad puedan ser plenamente aprovechados.
  • Página 4 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumpli- miento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incen- dios y / o lesiones graves.
  • Página 5 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y e) Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 6 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No lo haga (usar la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe reparar- c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
  • Página 7 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y - Sujete la herramienta eléctrica por las super cies de agarre aisladas, cuando realice una ope- ración en la que el accesorio de corte pueda tocar el cableado oculto o su propio cable. Cortar el accesorio que hace contacto con un cable "vivo"...
  • Página 8 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y - Use anteojos de seguridad, guantes protectores y zapatos resistentes. - Use protección para los oídos para evitar daños a su audición. - La máquina no debe estar húmeda y no debe operarse en un ambiente húmedo.
  • Página 9 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y Cambio de broca Tenga cuidado de que la tapa de protección contra el polvo 3 no se dañe al cambiar las herra- mientas.
  • Página 10 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y Instrucciones de trabajo Embrague de sobrecarga Si la broca se atasca o se engancha, se interrumpe el accionamiento del husillo de perforación. Tire de la funda de bloqueo 4 hacia atrás y sosténgala mientras retira la herramienta.
  • Página 11 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y 2. Modo cincel Gire el selector de modo (7) a la dirección "". (ver Fig.2) Figura 2 3. Cambiar la posición de cincelado (ver Fig. 3) El cincel se puede bloquear en 8 posiciones.
  • Página 12 Si la máquina fallara a pesar del cuidado tomado en la fabricación y las pruebas, la reparación debe ser realizada por un agente de servicio al cliente autorizado para las herramientas eléctri- cas de Siefken. Protección del medio ambiente Recicle las materias primas en lugar de eliminarlas como desechos. La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasi carse para un reciclaje ecológico.
  • Página 13 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y El valor total de vibración declarado también se puede usar en una evaluación preliminar de la exposición. La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado dependiendo de las formas en que se utiliza la herramienta.
  • Página 14 Sujeto a ciertas excepciones, SIEFKEN reparará o remplazará cualquier parte de alguna herramienta eléctrica, luego de que examinada, sea determinada por SIEFKEN como defectuosa en materiales o mano de obra por un periodo de un (3) años*, después de la fecha de la compra, a menos que otra cosa ea señalada.
  • Página 15 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y SCHOCK DÄMON SD2631 Model: SDS PLUS ROTARY HAMMER Instructions Before using this tool, please read the INSTRUCTIONS FOR USE carefully. Make sure you know how the machine works and how it should be operated.
  • Página 16 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y CONTENT 1. Technical data 2. Tool parts 3. Safety instructions 4. Symbols 4. Operation 5. Work instructions 6. Maintenance 7. Environment 8.
  • Página 17 110V - 60Hz Dear user, Thank you for choosing SIEFKEN, so we have the opportunity to o er you the best service. We believe that our high quality and high e ciency power tools will make you 100% satis ed.
  • Página 18 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y Safety Instructions WARNING Read all safety warnings and all instructions Failure to follow all warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference The term “power tool”...
  • Página 19 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f ) If operating a power tools in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Página 20 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y b) Do not (use the power tool if the switch does not turn it on and o . Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Página 21 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y “WARNING – To reduce the risk of injury, user must read instruction manual” Environmental Protection Protección del medio ambiente Los productos eléctricos de desecho no deben desecharse con los desechos domésticos.
  • Página 22 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y - Connect the mains plug only when the tool is switched o . After using, pull the mains plug. - Always direct the cable to the rear away from the machine. - Do not carry the machine by the cable.
  • Página 23 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y Removing Pull the locking sleeve 4 to the rear and hold while removing the tool. Putting into Operation Operation Switching on: Press the on- o switch 10 Switching o : Release the on- o switch 10 Switching on/o in chiselling mode To lock the pressed on/o switch 10, push the lock-on button 9 upward.
  • Página 24 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y Operating Modes Warning! When switching operation modes, Please trigger ON/OFF switch slightly. 1. Hammer drill mode: Turn the mode selector switch 7 to “ “(see Fig.1), 2.
  • Página 25 If the machine should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Siefken power tools. For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit order number of the machine.
  • Página 26 Built to Exceed 3 YEARS L I M I T E D WA R R A N T Y Residual risks Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the tool’s construction and design: 1.
  • Página 27 Each SIEFKEN Industriell tool is guaranteed to the original purchaser to be free from defects in materials and workmanship. Subject to certain exceptions, SIEFKEN will repair or replace any part of any power tool, after it is examined, it is determined by SIEFKEN as defective in materials or workmanship for a period of (3) years *, after the date of purchase , unless otherwise noted.