Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para ORIENS CRC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ORIENS CRC
I
CENTRALINA PER VENEZIANE
GB
RADIO RECEIVER FOR MOTORIZED VENETIAN BLINDS
D
FUNKEMPFÄNGER FÜR RAFFSTORENMOTOREN
RÉCEPTEUR RADIO POUR
F
BRISE SOLEIL ORIENTABLE (BSO)
E
CENTRALITA PARA PERSIANAS VENECIANAS
ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - EINSTELLANLEITUNGEN
INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cherubini ORIENS CRC

  • Página 1 ORIENS CRC CENTRALINA PER VENEZIANE RADIO RECEIVER FOR MOTORIZED VENETIAN BLINDS FUNKEMPFÄNGER FÜR RAFFSTORENMOTOREN RÉCEPTEUR RADIO POUR BRISE SOLEIL ORIENTABLE (BSO) CENTRALITA PARA PERSIANAS VENECIANAS ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - EINSTELLANLEITUNGEN INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES...
  • Página 2 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES - Alimentazione 110/220 V ac - Power Supply 110/220 V ac - Potenza assorbita 0,5 W - Power Consumption 0,5 W - Frequenza radio 433,92 MHz - Radio Frequency 433,92 MHz - Codifica Rolling code - Decoder System Rolling code - Modulazione AM/ASK...
  • Página 3 Indice: Caratteristiche tecniche ..................p. 2 Istruzioni per la sicurezza ..................p. 4 Collegamenti elettrici ..................p. 4-5 Telecomandi compatibili / Legenda dei simboli ........... p. 6-7 Spiegazione delle sequenze di comando .............. p. 8 Funzione apertura/chiusura programmazione telecomando ......p. 9-10 Modalità...
  • Página 4 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA - L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico nel pieno rispetto delle norme di sicurezza, soprattutto per quanto riguarda i collegamenti elettrici. - A monte della centralina prevedere un interruttore bipolare automatico per la protezione dai corto circuiti, con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm. - Se il filo nero non è...
  • Página 5 COLLEGAMENTI ELETTRICI A510035 Cablaggio con terminazione a crimpare Schema di WINDTEC - cod. A520007 collegamento WINDTEC LUX - cod. A520008 Serie GIRO Collegamento per Serie SKIPPER pulsante opzionale* Serie POP CONNESSIONE CONNESSIONE LATO ALIMENTAZIONE LATO MOTORE 1 - BLU - NEUTRO 1 - BLU - COMUNE 2 - MARRONE - FASE 2 - MARRONE - SALITA (o discesa)
  • Página 6 TELECOMANDI COMPATIBILI SALITA GIRO GIRO Wall salita stop DISCESA discesa STOP GIRO Lux GIRO P-Lux DISPLAY GIRO Plus DISPLAY Attivazione Cambio canale DISPLAY Cambio funzione luce canale Funzione Funzione vento attiva vento attiva Funzione luce attiva Funzione luce attiva Attivazione/Disattivazione Cambio Disattivazione funzione luce funzione luce...
  • Página 7 LEGENDA DEI SIMBOLI Skipper GIRO salita salita stop stop discesa discesa SALITA (UP) DISCESA apertura lame movimento con (DOWN) lame aperte premere il tasto GIÙ su DOWN pulsantiera premere il premere il tasto A tasto SU su pulsantiera rilasciare il tasto premuto su pulsantiera premere i tasti A e B...
  • Página 8 SPIEGAZIONE DELLE SEQUENZE DI COMANDO La maggior parte delle sequenze di comando è composta da tre passi ben distinti, al termine dei quali il motore segnala, con diversi tipi di rotazione, se il passo si è concluso in modo positivo o negativo. Lo scopo di questo paragrafo è quello di riconoscere le segnalazioni del motore.
  • Página 9 FUNZIONE APERTURA/CHIUSURA PROGRAMMAZIONE TELECOMANDO SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX TELECOMANDO POP PLUS - POP LUX - POP P-LUX Per evitare modifiche accidentali alla programmazione del motore durante l’uso quotidiano del telecomando, la possibilità di programmazione viene disabilitata automaticamente dopo 8 ore dall’invio dell’ultima sequenza (A+B o B+C).
  • Página 10 FUNZIONE APERTURA/CHIUSURA PROGRAMMAZIONE TELECOMANDO SKIPPER - SERIE GIRO - TELECOMANDO POP Per evitare modifiche accidentali alla programmazione del motore durante l’uso quotidiano del telecomando, la possibilità di programmazione viene disabilitata automaticamente dopo 8 ore dall’invio dell’ultima sequenza (A+B o B+C). VERIFICA DELLO STATO DELLA FUNZIONE Programmazione aperta...
  • Página 11 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Le centraline A510034 e A510035 possono essere collegate sia a motori con finecorsa meccanico che a motori con finecorsa elettronico. In base al tipo di motore collegato presentano due modalità di funzionamento: MODALITÀ SMART MODALITÀ TEMPORIZZATA Motori a finecorsa meccanico (motori a Motori a finecorsa elettronico o meccanico cablaggio standard).
  • Página 12 MODALITÀ SMART - motori con finecorsa meccanico MEMORIZZAZIONE PRIMO TELECOMANDO E IMPOSTAZIONE DEL SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE Questa operazione può essere eseguita solamente quando la centralina è nuova, oppure dopo una cancellazione completa della memoria. Durante questa fase alimentare una sola centralina per volta. T1: primo telecomando da memorizzare.
  • Página 13 MODALITÀ SMART - motori con finecorsa meccanico IMPOSTAZIONE DEL TIPO DI VARIATORE 2P (a) 2 sec La centralina può essere programmata per gestire con movimenti automatici diversi tipi di variatore. 2P (b) È comunque possibile gestire manualmente, 2 sec senza automatismi, qualsiasi tipo di variatore, lasciando la centralina con l’impostazione di fabbrica.
  • Página 14 MODALITÀ SMART - motori con finecorsa meccanico APERTURA LAME CON O SENZA AUTOMATISMO DI ABBASSAMENTO La centralina può essere programmata per eseguire l’apertura delle lame con un orientamento preferito, con o senza l’abbassamento completo della veneziana. La scelta di queste modalità permette di adattare la centralina alle abitudini dell’utente. •...
  • Página 15 MODALITÀ SMART - motori con finecorsa meccanico IMPOSTAZIONE DELLA POSIZIONE DI APERTURA LAME per variatori a 2 e 3 posizioni (escluso CH Black) Per i variatori a 2 e 3 posizioni (escluso quello CH Black), la centralina dispone di una posizione di apertura lame prememorizzata, pari a circa 0,8 s, che permette l’apertura automatica delle lame con una angolazione compresa fra 30 e 45 gradi.
  • Página 16 MODALITÀ SMART - motori con finecorsa meccanico IMPOSTAZIONE DELLA CORSA DI RIARMO 3° POSIZIONE solo variatore CH Black 3 posizioni Per il variatore CH Black a 3 posizioni, la centralina dispone di una automatismo di riarmo della 3° posizione prememorizzato, che corrisponde a circa 8 s di salita. Normalmente, questo tempo è...
  • Página 17 MODALITÀ SMART - motori con finecorsa meccanico POSIZIONE INTERMEDIA Questa funzione opzionale permette di portare la veneziana in una posizione intermedia preferita. La posizione intermedia è memorizzata come tempo di discesa a partire dal finecorsa alto. IMPOSTAZIONE POSIZIONE INTERMEDIA Procedura d’esecuzione Sequenza di comandi 1) Premere i tasti A+B per almeno 4 s.
  • Página 18 MODALITÀ SMART - motori con finecorsa meccanico PULSANTIERA È possibile comandare il motore anche attraverso una pulsantiera collegata alla centralina con tre fili (su, giù, comune). La pulsantiera deve essere interbloccata meccanicamente o elettricamente per evitare che i due comandi arrivino contemporaneamente.
  • Página 19 MODALITÀ SMART - motori con finecorsa meccanico MOVIMENTO APERTURA LAME < 0,5 sec DOWN ..premere rilasciare premere rilasciare brevemente brevemente < 1 sec < 1 sec MOVIMENTO IN POSIZIONE INTERMEDIA < 0,5 sec DOWN ..premere rilasciare premere rilasciare brevemente a lungo <...
  • Página 20 MODALITÀ SMART - motori con finecorsa meccanico FUNZIONI SPECIALI MEMORIZZAZIONE TEMPORANEA TELECOMANDO e IMPOSTAZIONE DEL SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE Questa funzione permette di memorizzare un telecomando in modo temporaneo, ad esempio in modo da permettere l’impostazione dei finecorsa durante il montaggio in fabbrica.
  • Página 21 MODALITÀ TEMPORIZZATA - motori con finecorsa elettronico MODALITÀ TEMPORIZZATA - motori con finecorsa elettronico o meccanico centralina A510037 o A510039 + Plug & Play, Plug & Play Plus Prima di collegare la centralina regolare le posizioni di finecorsa del motore. Per la regolazione fare riferimento al libretto di istruzioni del motore.
  • Página 22 MODALITÀ TEMPORIZZATA - motori con finecorsa elettronico o meccanico FUNZIONAMENTO E VERIFICA DEL SENSO DI ROTAZIONE Dopo aver memorizzato il primo telecomando ed aver abilitato la gestione temporizzata delle uscite, la centralina è pronta per il funzionamento. Premere i tasti A (salita) e C (discesa) per vericare la corretta associazione con il senso di rotazione del motore.
  • Página 23 MODALITÀ TEMPORIZZATA - motori con finecorsa elettronico o meccanico IMPOSTAZIONE VALORI DI TIME-OUT Per time-out si intende il tempo che la centralina rimane attiva da quando viene dato un comando, apertura o chiusura. Questo tempo deve essere sempre superiore al tempo di apertura/chiusura della veneziana.
  • Página 24 MODALITÀ TEMPORIZZATA - motori con finecorsa elettronico o meccanico CAMBIO DELLA POSIZIONE DI APERTURA LAME Inviare la sequenza di comando indicata e attendere che la veneziana si abbassi completamente. 2 sec Il motore si muove ora a uomo presente, permettendo la regolazione fine della posizione di apertura.
  • Página 25 MODALITÀ TEMPORIZZATA - motori con finecorsa elettronico o meccanico POSIZIONE INTERMEDIA Questa funzione opzionale permette di portare la veneziana in una posizione intermedia preferita. La posizione intermedia è memorizzata come tempo di discesa a partire dal finecorsa alto. IMPOSTAZIONE POSIZIONE INTERMEDIA Procedura d’esecuzione Sequenza di comandi 1) Premere i tasti A+B...
  • Página 26 MODALITÀ TEMPORIZZATA - motori con finecorsa elettronico o meccanico PULSANTIERA È possibile comandare il motore anche attraverso una pulsantiera collegata alla centralina con tre fili (su, giù, comune). La pulsantiera deve essere interbloccata meccanicamente o elettricamente per evitare che i due comandi arrivino contemporaneamente.
  • Página 27 Modalità Comandi di movimento su/giù da telecomando o pulsante Impulso breve (<1 s): regolazione fine dell’orientamento lame con movimento del motore per una durata fissa di 0,1 s (Cherubini) Impostazione Impulso lungo (>1 s): breve movimento di conferma, quindi movimento a...
  • Página 28 FUNZIONAMENTO CON SENSORE SOLE/VENTO È possibile associare un sensore vento o sole/vento alla centralina. In corrispondenza degli eventi climatici di comparsa/scomparsa del sole e in presenza di allarme vento, la centralina esegue le seguenti operazioni: Evento Automatismo Comparsa del sole Dopo 3 minuti dalla comparsa del sole, la veneziana si abbassa (luce sopra soglia) completamente con le lame aperte.
  • Página 29 CANCELLAZIONE DEL SENSORE Per cancellare l’associazione del sensore alla centralina è necessario un telecomando già memorizzato. La sequenza di cancellazione è la seguente: 2 sec POSIZIONE “PRIVACY” PER SCOMPARSA DEL SOLE (solo con WindTec Lux) In caso di scomparsa del sole, è possibile impostare una posizione intermedia di “Privacy” a cui aprire la veneziana, da utilizzare invece dell’apertura completa.
  • Página 30 IMPOSTAZIONE POSIZIONE “PRIVACY” IN MODALITÀ TEMPORIZZATA Procedura d’esecuzione Sequenza di comandi 1) Premere i tasti B+C per almeno 4 s..Il motore effettua subito un primo breve movimento di conferma e dopo 4 s riparte in discesa. 4 sec 2) Attendere che la veneziana si abbassi completamente.
  • Página 31 ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE LUCE (WindTec Lux) Per attivare (automatico) o disattivare (manuale) la funzione luce fare riferimento al manuale istruzioni in dotazione con il sensore o telecomando che si intende utilizzare. TEST PER ANEMOMETRO (WindTec/WindTec Lux) Questa funzione è utile per verificare la corretta comunicazione via radio, e per effettuare la prova delle funzioni vento e luce.
  • Página 32 MEMORIZZAZIONE DI ALTRI TELECOMANDI È possibile memorizzare fino a 15 telecomandi compreso il sensore luce/vento. Tn: telecomando memorizzato Tx: telecomando da memorizzare Tx (2 sec) CANCELLAZIONE SINGOLO TELECOMANDO È possibile cancellare singolarmente ogni telecomando memorizzato. Nel momento in cui si cancella l’ultimo la centralina si riporta nella condizione iniziale. La stessa cosa vale per i singoli canali nel telecomando multicanale: basta selezionare il canale da cancellare prima di eseguire la sequenza.
  • Página 33 2) CON IL COLLEGAMENTO PER COMANDO FILARE OPZIONALE (FILO 3) Usare questa opzione in caso di emergenza o quando non sia disponibile alcun telecomando funzionante. Per cancellare la memoria dovremo accedere al collegamento per il comando filare opzionale (filo 3). Fare riferimento agli schemi di collegamento a pag.
  • Página 34 Table of contents: Technical features ....................Safety instructions ....................p. 35 Electrical connections ..................p. 35-36 Compatible remote controls / Key to symbols ............p. 37-38 Command sequences example ................p. 39 Function open/close programming remote contro ..........p. 40-41 Operational modes .....................
  • Página 35 SAFETY INSTRUCTIONS - Only professional technicians must perform installation, complying with all safety instructions, especially those regarding electrical connections. - To avoid short circuits, arrange an automatic bipolar switch with opening distance of the contacts of at least 3 mm before the circuit. - If not used, the black wire must be insulated.
  • Página 36 ELECTRICAL CONNECTIONS A510035 Wiring with crimp terminals Connection WINDTEC - Ref. A520007 diagram WINDTEC LUX -Ref. A520008 GIRO Series Connection for optional SKIPPER Series wired switch* POP Series CONNECTION CONNECTION POWER SUPPLY SIDE MOTOR SIDE 1 - BLUE - COMMON 1 - BLUE - NEUTRAL 2 - BROWN - UP (or Down) 2 - BROWN - PHASE...
  • Página 37 COMPATIBLE REMOTE CONTROLS GIRO GIRO Wall stop DOWN down STOP GIRO Lux GIRO P-Lux DISPLAY GIRO Plus DISPLAY Activating the Change channel DISPLAY Change Sun sensor channel Wind sensor Wind sensor is “ON” is “ON” Sun sensor is “ON” Sun sensor is “ON” Change Activating/ Deactivating the Sun sensor Deactivating the Sun sensor...
  • Página 38 KEY TO SYMBOLS Skipper GIRO stop stop down down DOWN slat opening movement with slats open press the DOWN button on the DOWN switch press the UP Press button A button on the switch release the button pressed on the switch Press buttons A and B at the same time short motor rotation...
  • Página 39 COMMAND SEQUENCES EXAMPLE Most of the command sequences have three distinct steps, at the end of which the motor indicates if the step has been concluded positively or not, by turning in different ways. This section is provided to demonstrate the motor indications. The buttons must be pressed as shown in the sequence, without taking more than 4 seconds between one step and the next.
  • Página 40 FUNCTION OPEN/CLOSE PROGRAMMING REMOTE CONTROL SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX REMOTE CONTROL POP PLUS - POP LUX - POP P-LUX To prevent accidental changes to the programming of the motor during the daily use of the remote control, the possibility of programming is disabled automatically 8 hours after sending the last sequence (A+B or B+C).
  • Página 41 FUNCTION OPEN/CLOSE PROGRAMMING REMOTE CONTROL SKIPPER - SKIPPER WALL - SERIES GIRO To prevent accidental changes to the programming of the motor during the daily use of the remote control, the possibility of programming is disabled automatically 8 hours after sending the last sequence (A+B or B+C).
  • Página 42 OPERATIONAL MODES The A510034 and A510035 control units may be connected to motors with either mechanical or electronic limit switches. Depending on the type of motor connected, the control unit will have two operational modes: SMART MODE TIMED MODE Motors with mechanical limit switches Motors with electronic or mechanical limit (motors with standard wiring).
  • Página 43 SMART MODE - motors with mechanical limit switches SETTING THE FIRST REMOTE CONTROL AND SETTING THE ROTATION DIRECTION OF THE MOTOR This operation can only be performed when the control unit is new, or after a total delete of the memory. During this step, power up only one control unit at time! T1: First remote control to be set T1 (2 sec)
  • Página 44 SMART MODE - motors with mechanical limit switches SETTING THE TYPE OF TILT MECHANISM 2P (a) 2 sec The control unit may be programmed to manage different types of tilt mechanism with automatic 2P (b) movements. It is in any case possible to manually 2 sec operate, without any automatic movements, any type of tilt mechanism, leaving the control unit with its...
  • Página 45 SMART MODE - motors with mechanical limit switches OPENING SLATS WITH OR WITHOUT AUTOMATIC LOWERING The control unit may be programmed to open the slats to a preferred position, with or without the complete lowering of the blind. Choice of this mode enables the control unit to be set up based on the user’s habits.
  • Página 46 SMART MODE - motors with mechanical limit switches SETTING THE SLAT OPENING POSITION for 2- or 3-position tilt mechanisms (excluding CH Black) For 2- or 3-position tilt mechanisms (excluding CH Black), the control unit has a pre-memorized open-slat position, of about 0,8 s, which enables the automatic opening of the slats at an angle of between 30 and 45 degrees.
  • Página 47 SMART MODE - motors with mechanical limit switches SETTING THE 3RD POSITION ACTIVATION PATH only CH Black 3-position tilt mechanism For CH Black 3-position tilt mechanism, the control unit has an automatic movement for reactivating the memorized 3rd position, which corresponds to about 8 s of going up. Normally, this time is sufficient to ensure the reactivation of the 3rd position.
  • Página 48 SMART MODE - motors with mechanical limit switches MIDDLE POSITION This function allows to drive the venetian blind to a favourite middle position. The middle position is memorized as a descent time starting from the upper limit switch. SETTING A MIDDLE POSITION Procedure Command sequence 1) Press the A+B buttons for at...
  • Página 49 SMART MODE - motors with mechanical limit switches 2-BUTTON SWITCH It is possible to run the motor through a switch connected to the control unit with three wires (up, down and common). The switch must be equipped with mechanical or electrical interlock, to prevent two commands being sent simultaneously.
  • Página 50 SMART MODE - motors with mechanical limit switches SLAT OPENING MOVEMENT < 0,5 sec DOWN ..press release press release briefly briefly < 1 sec < 1 sec MOVEMENT TO MIDDLE POSITION < 0,5 sec DOWN ..press release press release briefly and hold...
  • Página 51 SMART MODE - motors with mechanical limit switches SPECIAL FUNCTIONS SHORT-TERM SETTING OF A REMOTE CONTROL AND SETTING THE ROTATION DIRECTION OF THE MOTOR This function makes it possible to store a remote control temporarily, for example, with the purpose of setting the limit switches during assembly in the factory. A later final saving of the remote control will be possible using the appropriate command sequence (see: “SETTING THE FIRST REMOTE CONTROL”).
  • Página 52 MODALITÀ TEMPORIZZATA - motori con finecorsa elettronico TIMED MODE - motors with mechanical or electronic limit switches centralina A510037 o A510039 + Plug & Play, Plug & Play Plus Before connecting the control unit adjust the limit switch position on the motor. For this adjustment refer to the motor instruction booklet.
  • Página 53 TIMED MODE - motors with mechanical or electronic limit switches OPERATION AND CHECK OF MOTOR ROTATION DIRECTION After having memorized the first remote control and enabled timed management of the outputs, the control unit is ready for operation. Press buttons A (UP) and C (DOWN) to check the proper association with the motor rotation direction.
  • Página 54 TIMED MODE - motors with mechanical or electronic limit switches TIME-OUT SETTING Time-out is the time during which the control unit is active, that’s to say an opening or closing order is given. This time must always be longer than the opening-closing time of the device blind controlled.
  • Página 55 TIMED MODE - motors with mechanical or electronic limit switches CHANGING THE SLAT OPENING POSITION Initiate the indicated command sequence and wait for the blind to be completely lowered. 2 sec The motor is now running in dead man mode, enabling the fine adjustment of the slat opening position.
  • Página 56 TIMED MODE - motors with mechanical or electronic limit switches MIDDLE POSITION This function allows to drive the venetian blind to a favourite middle position. The middle position is memorized as a descent time starting from the upper limit switch. SETTING A MIDDLE POSITION Procedure Command sequence...
  • Página 57 TIMED MODE - motors with mechanical or electronic limit switches 2-BUTTON SWITCH It is possible to run the motor through a switch connected to the control unit with three wires (up, down and common). The switch must be equipped with mechanical or electrical interlock, to prevent two commands being sent simultaneously.
  • Página 58 UP/DOWN movement commands from remote control or switch Short pulse (<1 s): fine adjustment of the slat position with motor running for a set duration of 0,1 second (Cherubini) Factory settings Long pulse (>1 s): short confirmation movement, therefore movement in continuous motion US (America) Short pulse (<0,5 s):...
  • Página 59 OPERATION WITH SUN/WIND SENSOR It is possible to associate a wind or sun/wind sensor with the control unit. In correspondence to climatic events, the appearance or disappearance of the sun or with a wind alarm, the control unit performs the following operations: Event Automatic movement Appearance of the...
  • Página 60 DELETING THE SENSOR To delete the sensor from the control unit, an already programmed remote control must be used. The deleting sequence is the following: 2 sec “PRIVACY” POSITION FOR DISAPPEARANCE OF THE SUN (only with WindTec Lux) In case the sun disappears, it is possible to set an intermediate “privacy” position for the blind;...
  • Página 61 SETTING THE “PRIVACY” POSITION IN TIMED MODE Procedure Command sequence 1) Press the B+C buttons for at least 4 s..The motor will immediately perform a brief confirmation movement and after 4 s will start again in descent. 4 sec 2) Wait for the blind to descend completely.
  • Página 62 ENABLE / DISABLE THE SUN SENSOR (WindTec Lux) To enable (automatically) or disable (manually) the sun sensor refer to the instruction manual provided with the sensor or the remote control you want to use. TEST MODE (WindTec/WindTec Lux) This function is useful to check proper radio communications and to perform the wind and sun function test.
  • Página 63 SETTING OF ADDITIONAL REMOTE CONTROLS Up to 15 remote controls can be set, including the light/wind sensor. Tn: Already programmed remote control Tx: Additional remote control Tx (2 sec) REMOTE CONTROL MEMORY CLEARING It is possible to delete each memorized remote control individually. When the last one is deleted the control unit initial condition is restored.
  • Página 64 2) WITH THE CONNECTION FOR OPTIONAL WIRED SWITCH Do this operation only in case of emergency, if all remote controls are no longer operating. To delete the memory we have to access the connection for optional wired switch (cable 3). See Electrical Connections diagrams on pages 35 and 36 for reference. The sequence of this operation is the following: 1) Disconnect the control unit from the power supply, via the main switch for example.
  • Página 65 Inhaltsverzeichnis: Technische Eigenschaften ..................S. Sicherheitsvorschriften ..................S. 66 Elektrische Anschlüsse ..................S. 66-67 Kompatible Handsender / Symbolerklärung ............. S. 68-69 Eingabe der Befehlsfolgen ................... S. 70 Funktion öffnen/sperren der Programmierung Handsender ....... S. 71-72 Betriebsmodus ....................S. 73 Einstellung der Endabschaltung ..............
  • Página 66 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Unter Einhaltung aller Sicherheitsnormen, muss die Installation der elektrischen Anschlüsse durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. - Um Kurzschlüsse zu vermeiden, muss vom Netz aus eine automatische allpolige Trennung, mit Kontaktöffnungweite von mindestens 3 mm vorgesehen werden. - Wenn nicht gebraucht, schwarzen Draht isolieren. Es ist gefährlich, den schwarzen Draht zu berühren, wenn der Motor unter Strom ist.
  • Página 67 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE A510035 Verkabelung mit Crimp-Ende Anschlussschema WINDTEC - Art. Nr. A520007 WINDTEC LUX - Art. Nr. A520008 Baureihe GIRO Anschluss für Baureihe optionalen Taster* SKIPPER Baureihe ANSCHLUSS ANSCHLUSS SEITE DER STROMVERSORGUNG SEITE DES MOTORS 1 - BLAU - NEUTRAL 1 - BLAU - ALLGEMEIN 2 - BRAUN - PHASE 2 - BRAUN - AUF (ODER AB)
  • Página 68 KOMPATIBLE HANDSENDER SALITA GIRO GIRO Wall Stopp DISCESA STOP GIRO Lux GIRO P-Lux DISPLAY GIRO Plus DISPLAY Aktivieren des Kanal ändern DISPLAY Kanal Sonnensensors Auswahl Windwächter Windwächter ist “AN” ist “AN” Sonnensensor ist “AN” Sonnensensor ist “AN” Aktivieren / Deaktivieren Kanal Deaktivieren des Sonnensensors des Sonnensensors...
  • Página 69 SYMBOLERKLÄRUNG Skipper GIRO Stopp Stopp (UP) Öffnung der Bewegung mit (DOWN) Lamellen offenen Lamellen die Taste AB auf dem Tastenfeld DOWN drücken die Taste AUF Taste A drücken auf dem Tasten- feld drücken die auf dem Tastenfeld gedrückte Taste Zugleich die Tasten loslassen A und B drücken Einzelne “kurze”...
  • Página 70 EINGABE DER BEFEHLSFOLGEN Die meisten Befehlsfolgen entsprechen drei klar unterschiedlichen Schritten, bei deren Ende der Motor, mit unterschiedlichen Drehungen, anzeigt ob die Eingabe erfolgreich war oder misslungen ist. Hier werden die vom Motor gegebenen Signale erläutert. Die Tasten müssen wie unten beschrieben gedrückt werden und es dürfen nicht mehr als 4 Sekunden von einem Schritt zum anderen verstreichen.
  • Página 71 FUNKTION ÖFFNEN/SPERREN DER PROGRAMMIERUNG HANDSENDER SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX HANDSENDER POP PLUS - POP LUX - POP P-LUX Zur Meidung von Fehlprogrammierungen während der täglichen Bedienung, wird nach 8 Stunden ab Eingabe der letzten Befehlsfolge (A+B oder B+C) der Programmiermodus automatisch gesperrt.
  • Página 72 FUNKTION ÖFFNEN/SPERREN DER PROGRAMMIERUNG HANDSENDER SKIPPER - BAUREIHE GIRO - HANDSENDER POP Zur Meidung von Fehlprogrammierungen während der täglichen Bedienung, wird nach 8 Stunden ab Eingabe der letzten Befehlsfolge (A+B oder B+C) der Programmiermodus automatisch gesperrt. ABFRAGE DES PROGRAMMIERMODUS Programmiermodus Offen oder nach...
  • Página 73 BETRIEBSMODUS Die Funkempfängern A510034 und A510035 können sowohl an Motoren mit mechanischer Endabschaltung als auch an Motoren mit elektronischer Endlage angeschlossen werden. Je nach Art des angeschlossenen Motors weisen die Funkempfängern zwei Betriebsmodi auf: SMART-MODUS ZEITGESTEUERTER MODUS Motoren mit mechanischer Endabschaltung Motoren elektronischer oder...
  • Página 74 SMART-MODUS - Motoren mit mechanischer Endabschaltung EINSTELLUNG DES ERSTEN HANDSENDERS und EINSTELLUNG DER DREHRICHTUNG Diese Operation kann ausschließlich bei einem neuen Funkempfänger oder nach totaler Löschung aller Programmierungen ausgeführt werden. Während dieser Operation immer nur einen Funkempfänger unter Spannung halten! T1: Erster, einzustellender Handsender T1 (2 Sek) Danach bewegt sich der Motor automatisch in eine Richtung (Auf oder Ab).
  • Página 75 SMART-MODUS - Motoren mit mechanischer Endabschaltung EINSTELLUNG ENTSPRECHEND DER VERWENDETEN WENDELAGER (LAGERBOCK) 2P (a) 2 Sek Hierbei können verschiedenartige Funktionen (Bewegungsabläufe) programmiert werden. Der 2P (b) Funkempfänger kann auch in Werkseinstellung 2 Sek belassen und betätigt werden. white 2 Sek black 2 Sek Funktionen...
  • Página 76 SMART-MODUS - Motoren mit mechanischer Endabschaltung EINSTELLUNG - ÖFFNUNG DER LAMELLENFUNKTION MIT ODER OHNE SCHLIESSUNG DER RAFFSTOREN Der Funkempfänger kann in der Art programmiert werden, dass die Öffnung der Lamellen der bevorzugten Neigung entspricht, mit oder ohne Schließung der Raffstoren. Diese Einstellung erlaubt die Lamellenfunktion der Gewohnheiten des Benutzers anzupassen.
  • Página 77 SMART-MODUS - Motoren mit mechanischer Endabschaltung EINSTELLUNG DER LAMELLEN-NEIGUNG bei Wendelagern mit oder ohne Arbeitsstellung (CH-Black ausgeschlossen) Bei Wendelagern mit oder ohne Arbeitsstellung ist eine Neigung ab Werk voreingestellt die einer Motordrehung von ca. 0,8 Sekunden entspricht, wodurch die Lamellen eine Neigung zwischen 35 und 45°...
  • Página 78 SMART-MODUS - Motoren mit mechanischer Endabschaltung EINSTELLUNG DES „EINKLINK-VORGANGS“ des Wendelagers CH-Black mit Arbeitsstellung Beim Getriebe CH Black mit 3 Positionen verfügt der Funkempfänger über eine automatische Rückstellung der voreingestellten 3. Position, die in AUF-Fahrt etwa 8 Sek entspricht. Normalerweise reicht diese Zeit aus, um die Rückstellung der 3. Position zu ermöglichen.
  • Página 79 SMART-MODUS - Motoren mit mechanischer Endabschaltung MITTELPOSITION Diese Funktion kann auf Wunsch eingegeben werden und wird durch die Laufzeit des Motors von der oberen Endlage aus ermittelt. EINSTELLUNG EINER MITTELPOSITION Prozedur - Ausführung Befehlsfolge 1) Die A+B Tasten mindestens 4 Sekunden drücken.
  • Página 80 SMART-MODUS - Motoren mit mechanischer Endabschaltung BEDIENELEMENT Der Motor kann auch über eine am Funkempfänger angeschlossene Schalttafel mit drei Drähten (auf, ab, allgemein) gesteuert werden. Die Schalttafel muss mechanisch oder elektrisch verriegelt werden, um zu vermeiden, dass die beiden Steuerungen gleichzeitig erfolgen.
  • Página 81 SMART-MODUS - Motoren mit mechanischer Endabschaltung NEIGUNG DER LAMELLEN < 0,5 Sek DOWN ..kurz loslassen kurz loslassen drücken drücken < 1 Sek < 1 Sek MITTELPOSITION ANFAHREN < 0,5 Sek DOWN ..kurz loslassen lange loslassen drücken drücken < 1 Sek >...
  • Página 82 SMART-MODUS - Motoren mit mechanischer Endabschaltung SPEZIELLE FUNKTIONEN KURZZEITIGE EINLERNUNG DES HANDSENDERS UND EINSTELLUNG DER DREHRICHTUNG DES MOTORS Diese Funktion ermöglicht, einen Handsender vorübergehend zu speichern. Dies ist zum Beispiel erforderlich, wenn man die Einstellung der Endlagen während der Montage in der Fabrik durchführen will.
  • Página 83 MODALITÀ TEMPORIZZATA - motori con finecorsa elettronico ZEITGESTEUERTER MODUS - Motoren mit elektronischen oder mechanischen Endlagen centralina A510037 o A510039 + Plug & Play, Plug & Play Plus Vor dem Anschluss des Funkempfängers müssen die Positionen der Endlagen des Motors eingestellt werden.
  • Página 84 ZEITGESTEUERTER MODUS - Motoren mit elektronischen oder mechanischen Endlagen BETRIEB UND PRÜFUNG DER DREHRICHTUNG Nach dem Speichern des ersten Handsenders und der Aktivierung der Zeitsteuerung der Ausgänge ist der Funkempfänger betriebsbereit. Drücken Sie die Tasten A (Auf) und C (Ab), um die korrekte Zuordnung anhand der Drehrichtung des Motors zu prüfen.
  • Página 85 ZEITGESTEUERTER MODUS - Motoren mit elektronischen oder mechanischen Endlagen EINSTELLUNG DES TIME-OUT WERTES Mit dem Time-out Wert ist die Zeit gemeint währenddessen der Funkempfänger nach einem Befehl, Öffnen oder Schließen, aktiv bleibt. Die Zeit muss immer höher sein als die Öffnungs-oder Schließzeit der Raffstore.
  • Página 86 ZEITGESTEUERTER MODUS - Motoren mit elektronischen oder mechanischen Endlagen ÄNDERUNG DER NEIGUNG Nach Eingabe der Programmier-Befehlsfolge, fährt der Motor in die untere Endlage. 2 Sek Der Motor bewegt sich nun nur bei gedrückter Taste und erlaubt die Fein-Regulierung der Neigung. Danach durch Drücken der Taste B (2 Sekunden) bestätigen.
  • Página 87 ZEITGESTEUERTER MODUS - Motoren mit elektronischen oder mechanischen Endlagen MITTELPOSITION Diese Funktion kann auf Wunsch eingegeben werden und wird durch die Laufzeit des Motors von der oberen Endlage aus ermittelt. EINSTELLUNG EINER MITTELPOSITION Prozedur - Ausführung Befehlsfolge 1) Die A+B Tasten mindestens 4 Sekunden drücken.
  • Página 88 ZEITGESTEUERTER MODUS - Motoren mit elektronischen oder mechanischen Endlagen BEDIENELEMENT Der Motor kann auch über eine am Funkempfänger angeschlossene Schalttafel mit drei Drähten (auf, ab, allgemein) gesteuert werden. Die Schalttafel muss mechanisch oder elektrisch verriegelt werden, um zu vermeiden, dass die beiden Steuerungen gleichzeitig erfolgen.
  • Página 89 2 Sek 2 Sek 2 Sek Modus Befehle AUF/AB von Handsender oder Taster Kurzer Impuls (<1 s): Fein-Regulierung der Lamellen, Motor bewegt (Cherubini) sich 0,1 Sek lang. Ab Werk eingestellt Langer Impuls (>1 s): Motor macht eine kurze Bestätigungsbewegung auf! und fährt kontinuierlich bis zur Endlage.
  • Página 90 FUNKTION MIT WINDWÄCHTER-SONNENSENSOR WINDTEC UND WINDTEC LUX (WIRELESS) Die Wetterstationen WindTec und WindTec Lux werden wie ein zusätzlicher Handsender auf den Funkempfänger einprogrammiert. Entsprechend den Wetterverhältnissen, bei Windstärke und Sonnenlicht, werden folgende automatische Funktionen ausgeführt: Situation Automatische Funktion Sonnenaufgang Nach 3 Minuten senkt sich der Raffstoren total und öffnet die (Licht über Niveau) Lamellen.
  • Página 91 LÖSCHEN DER WETTERSTATION Zur Löschung der Verbindung der Wetterstation zum Funkempfänger, muss ein bereits eingestellter Handsender benutzt werden. Zur Löschung geht man wie folgt vor: 2 Sek EINSTELLUNG DER “PRIVACY-POSITION” BEI SONNENUNTERGANG (Nur mit WindTec Lux) Für den Sonnenuntergang kann eine “Privacy-Position” eingestellt werden, wonach nach Sonnenuntergang die Raffstore auf die persönlich gewünschte Position fährt.
  • Página 92 EINSTELLUNG DER “PRIVACY-POSITION” IM ZEITGESTEUERTER MODUS Prozedur - Ausführung Befehlsfolge 1) Die B+C Tasten mindestens 4 Sekunden drücken..Der Motor eine kurze Bewegung macht und nach weiteren 4 Sekunden nach unten fährt. 4 Sek 2) Zuwarten bis der Motor in der unteren Endlage ist.
  • Página 93 AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN DES SONNENSENSORS (WindTec Lux) Um das Aktivieren (automatische Schließung der Markise) oder Deaktivieren (manuelle Schließung d.M.) des Sonnensensors einzustellen, bitte die Einstellanleitungen bei der Wetterstation oder bei dem Handsender folgen. TEST MODUS (WindTec/WindTec Lux) Diese Funktion hat den Zweck die korrekte Funkverbindung zu überprüfen und die Windwächter und Sonnensensor Funktion zu testen.
  • Página 94 EINSTELLUNG ZUSÄTZLICHER HANDSENDER Es können bis zu 15 Handsender gespeichert werden, sowohl auch den Sonnen- und Windsensor. Tn: Eingestellter Handsender Tx: Zusätzlicher Handsender Tx (2 Sek) LÖSCHEN EINES EINZELNEN HANDSENDERS Alle Handsender können einzeln gelöscht werden. Ist der letzte Handsender gelöscht kehrt der Funkempfänger in den anfänglichen Zustand zurück.
  • Página 95 2) MITTELS VERBINDUNG FÜR OPTIONALEN TASTER (ADER 3) Diesen Vorgang nur im Notfall tätigen, oder wenn keine funktionierenden Handsender mehr verfügbar sind. Um die Eingaben zu löschen muss man in diesem Fall die optionale Ader 3 verwenden (sehen Sie Anschlussschema auf Seiten 66 und 7). 1) Den Funkempfänger vom Netz trennen.
  • Página 96 Sommaire: Caractéristiques techniques ..................p. Consignes de sécurité ..................... p. 97 Connexions électriques ..................p. 97-98 Émetteurs compatibles / Légende des symboles ..........p. 99-100 Explication des séquences de commande ............... p. 101 Fonction d’ouverture/fermeture de la programmation émetteur ...... p. 102-103 Modes de fonctionnement ..................
  • Página 97 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - L’installation doit être réalisée par un technicien compétent et dans le respect rigoureux des consignes de sécurité, surtout en ce qui concerne les connexions électriques. - En amont du récepteur, prévoir un interrupteur bipolaire automatique pour la protection contre les courts-circuits avec une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
  • Página 98 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES A510035 Câblage avec terminaison à sertir Schéma de WINDTEC - Cod. A520007 raccordement WINDTEC LUX - Cod. A520008 Série GIRO Raccordement pour Série SKIPPER bouton en option* Série POP CONNEXION CONNEXION CÔTÉ ALIMENTATION CÔTÉ MOTEUR 1 - BLEU - NEUTRE 1 - BLEU - COMMUN 2 - MARRON - PHASE 2 - MARRON - MONTÉE (ou Descente)
  • Página 99 ÉMETTEURS COMPATIBLES MONTÉE GIRO GIRO Wall montée stop DESCENTE descente STOP GIRO Lux GIRO P-Lux ÉCRAN GIRO Plus ÉCRAN Activation de Changer canal ÉCRAN Changer la fonction canal solaire Fonction vent Fonction activée vent activée Fonction solaire activée Fonction solaire activée Activation/ Désactivation de la Changer Désactivation de la fonction solaire...
  • Página 100 LÉGENDE DES SYMBOLES Skipper GIRO Montée Montée Stop Stop Descente Descente MONTÉE (UP) DESCENTE ouverture des mouvement avec (DOWN) lames lames ouvertes appuyer sur le bouton DESCENTE DOWN du boîtier de commande appuyer sur le appuyer sur la touche A bouton MONTÉE du boîtier de commande...
  • Página 101 EXPLICATION DES SÉQUENCES DE COMMANDE Les séquences se composent pour la plupart de trois étapes bien distinctes à l’issue desquelles le moteur indique par différents types de rotation si l’étape s’est achevée de façon positive ou négative. Cette section a pour objet d’expliquer les signalisations du moteur.
  • Página 102 FONCTION D’OUVERTURE/FERMETURE DE LA PROGRAMMATION ÉMETTEUR SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX ÉMETTEUR POP PLUS - POP LUX - POP P-LUX Pour éviter les modifications accidentelles sur la programmation du moteur pendant l’utilisation quotidienne de l’émetteur, la possibilité de programmation est automatiquement désactivée 8 heures après l’envoi de la dernière séquence (A+B ou B+C).
  • Página 103 FONCTION D’OUVERTURE/FERMETURE DE LA PROGRAMMATION ÉMETTEUR SKIPPER - LIGNE GIRO - ÉMETTEUR POP Pour éviter les modifications accidentelles sur la programmation du moteur pendant l’utilisation quotidienne de l’émetteur, la possibilité de programmation est automatiquement désactivée 8 heures après l’envoi de la dernière séquence (A+B ou B+C). VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA FONCTION Programmation ouverte...
  • Página 104 MODES DE FONCTIONNEMENT Les récepteurs radio A510034 et A510035 peuvent être reliés tant à des moteurs munis de fins de course mécaniques qu’à des moteurs munis de fins de course électroniques. En fonction du type de moteur relié, les récepteurs radio présentent deux modes de fonctionnement: MODALITÉ...
  • Página 105 MODALITÉ SMART - moteurs à fins de course mécaniques MÉMORISATION DU PREMIER ÉMETTEUR et RÉGLAGE DU SENS DE ROTATION Cette opération ne peut être accomplie que quand le récepteur est neuf ou après une annulation complète de la mémoire. Pendant cette phase, mettre un seul récepteur sous tension à la fois. T1: premier émetteur à...
  • Página 106 MODALITÉ SMART - moteurs à fins de course mécaniques RÉGLAGE DU TYPE DE VARIATEUR 2P (a) 2 sec Le récepteur radio peut être programmé pour gérer différents types de variateur avec des mouvements automatiques. Il est cependant possible de gérer 2P (b) manuellement, sans automatisme, n’importe quel 2 sec...
  • Página 107 MODALITÉ SMART - moteurs à fins de course mécaniques OUVERTURE DES LAMES AVEC OU SANS AUTOMATISME D’ABAISSEMENT Le récepteur radio peut être programmé pour ouvrir les lames selon une orientation préférée, avec ou sans l’abaissement complet du BSO. Le choix de ces modalités permet d’adapter le récepteur radio aux habitudes de l’utilisateur.
  • Página 108 MODALITÉ SMART - moteurs à fins de course mécaniques RÉGLAGE DE LA POSITION D’OUVERTURE DES LAMES pour les variateurs à 2 et 3 positions (sauf CH Black) Le récepteur radio dispose d’une position prémémorisée d’ouverture des lames, égale à 0,8 s environ, qui permet d’ouvrir automatiquement les lames avec un angle compris entre 30 et 45 degrés.
  • Página 109 MODALITÉ SMART - moteurs à fins de course mécaniques RÉGLAGE DE LA COURSE DE RÉARMEMENT 3e POSITION seulement variateur CH Black 3 positions Pour le variateur CH Black à 3 positions, le récepteur radio dispose d’un automatisme de réarmement prémémorisé de la 3e position, qui correspond à une valeur de 8 s environ de montée.
  • Página 110 MODALITÉ SMART - moteurs à fins de course mécaniques POSITION INTERMÉDIAIRE Cette fonction facultative permet de placer le BSO dans une position intermédiaire préférée. La position intermédiaire est mémorisée comme temps de descente à partir du fin de course supérieur. RÉGLAGE DE LA POSITION INTERMÉDIAIRE Procédure d’exécution Séquence de commande...
  • Página 111 MODALITÉ SMART - moteurs à fins de course mécaniques BOÎTIER DE COMMANDE Il est également possible de commander le moteur à travers un boîtier de commande connecté au récepteur par trois fils (haut, bas, commun). Le boîtier doit être muni d’un système d’interblocage mécanique ou électrique afin d’éviter que les deux commandes n’arrivent simultanément.
  • Página 112 MODALITÉ SMART - moteurs à fins de course mécaniques MOUVEMENT D’OUVERTURE DES LAMES < 0,5 sec DOWN ..appuyer relâcher appuyer relâcher brièvement brièvement < 1 sec < 1 sec MOUVEMENT EN POSITION INTERMÉDIAIRE < 0,5 sec DOWN ..appuyer relâcher appuyer et relâcher...
  • Página 113 MODALITÉ SMART - moteurs à fins de course mécaniques FONCTIONS SPÉCIALES MÉMORISATION TEMPORAIRE DE L’ÉMETTEUR ET RÉGLAGE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR Cette fonction permet de mémoriser un émetteur de façon temporaire, par exemple pour permettre la mise au point des fins de course lors du montage à l’usine. L’émetteur définitif pourra être mémorisé...
  • Página 114 MODALITÀ TEMPORIZZATA - motori con finecorsa elettronico MODALITÉ TEMPORISÉE - moteurs munis de fins de course électroniques ou mécaniques centralina A510037 o A510039 + Plug & Play, Plug & Play Plus Avant de connecter le récepteur radio, régler les positions des fins de course du moteur. Pour le réglage, se référer au manuel d’instructions du moteur.
  • Página 115 MODALITÉ TEMPORISÉE - moteurs munis de fins de course électroniques ou mécaniques FONCTIONNEMENT ET CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION Après avoir mémorisé le premier émetteur et avoir activé la gestion temporisée des sorties, le récepteur radio est prêt à fonctionner. Appuyer sur les touches A (montée) et C (descente) pour vérifier si le sens de rotation du moteur soit correctement associé.
  • Página 116 MODALITÉ TEMPORISÉE - moteurs munis de fins de course électroniques ou mécaniques RÉGLAGE DES VALEURS DE TIME-OUT On entend par time-out le délai de temps pendant lequel le récepteur reste actif à partir du moment où une commande d’ouverture ou de fermeture est donnée. Ce délai doit toujours être supérieur au temps d’ouverture/fermeture du BSO.
  • Página 117 MODALITÉ TEMPORISÉE - moteurs munis de fins de course électroniques ou mécaniques MODIFICATION DE LA POSITION D’OUVERTURE DES LAMES Envoyer la séquence de commande et attendre que le BSO s’abaisse complètement. 2 sec Le moteur se déplace à présent en mode «homme présent», ce qui permet de régler avec précision la position d’ouverture.
  • Página 118 MODALITÉ TEMPORISÉE - moteurs munis de fins de course électroniques ou mécaniques POSITION INTERMÉDIAIRE Cette fonction facultative permet de placer le BSO dans une position intermédiaire préférée. La position intermédiaire est mémorisée comme temps de descente à partir du fin de course supérieur. RÉGLAGE DE LA POSITION INTERMÉDIAIRE Procédure d’exécution Séquence de commande...
  • Página 119 MODALITÉ TEMPORISÉE - moteurs munis de fins de course électroniques ou mécaniques BOÎTIER DE COMMANDE Il est également possible de commander le moteur à travers un boîtier de commande connecté au récepteur par trois fils (haut, bas, commun). Le boîtier doit être muni d’un système d’interblocage mécanique ou électrique afin d’éviter que les deux commandes n’arrivent simultanément.
  • Página 120 2 sec Modalités Commandes des mouvements montée/descente transmises par émetteur ou bouton Impulsion brève (<1 s): réglage précis de l’orientation des lames (Cherubini) avec mouvement du moteur pendant une Valeur réglée durée fixe de 0,1 s à l’usine Impulsion prolongée (>1 s):...
  • Página 121 FONCTIONNEMENT AVEC ANÉMOMÈTRE AVEC CAPTEUR SOLEIL Il est possible d’associer un anémomètre simple ou un anémomètre avec capteur soleil au récepteur radio. Lors des évènements climatiques (apparition et disparition du soleil, alarme vent), le récepteur radio exécute les opérations suivantes: Évènements Automatismes Apparition du...
  • Página 122 ANNULATION DU CAPTEUR Pour annuler l’association du capteur au récepteur, il faut qu’il y ait un émetteur déjà mémorisé. La séquence d’annulation est la suivante: 2 sec POSITION DE «PRIVACY» POUR DISPARITION DU SOLEIL (seulement avec WindTec Lux) En cas de disparition du soleil, nous pouvons régler une position intermédiaire de «privacy»...
  • Página 123 RÉGLAGE DE LA POSITION DE «PRIVACY» EN MODALITÉ TEMPORISÉE Procédure d’exécution Séquence de commande 1) Appuyer sur les touches B+C pendant 4 s au moins..Le moteur effectue un premier mouvement bref de confirmation et après 4 s il redémarre en descente. 4 sec 2) Attendre que le BSO s’abaisse complètement.
  • Página 124 ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA FONCTION LUMIÈRE (WindTec Lux) Pour activer (automatique) ou désactiver (manuel) la fonction lumière suirre les indications donnérs sur les instructions de l’anemometrè ou de l’émetteur. TEST ANÉMOMÈTRE (WindTec/WindTec Lux) Cette fonction est utile pour vérifier la communication correcte par radio et pour essayer les fonctions vent et lumière.
  • Página 125 MÉMORISATION D’AUTRES ÉMETTEURS Il est possible de mémoriser jusqu’à 15 émetteurs y compris le capteur lumière/vent. Tn: émetteur mémorisé Tx: émetteur à mémoriser Tx (2 sec) ANNULATION D’UN SEUL ÉMETTEUR Il est possible d’annuler individuellement chaque émetteur mémorisé. Au moment où on annule le dernier, le récepteur retourne à...
  • Página 126 2) AVEC CÂBLAGE POUR COMMANDE FILAIRE OPTIONNELLE (FIL N°3) Utiliser cette option en cas d’urgence ou quand on ne dispose pas d’un émetteur fonctionnant. Pour annuler la mémoire, il faut accéder au fil repéré N°3. Se reporter aux schémas de câblage page 97 et page 98 pour identifier les numéros des fils avant d’entamer la procédure.
  • Página 127 Índice: Características técnicas ..................p. Instrucciones de seguridad .................. p. 128 Conexiones eléctricas ..................p. 128-129 Emisores compatibles / Leyenda de símbolos ..........p. 130-131 Explicación de las secuencias de mando ............. p. 132 Función apertura/cierre programación emisor ..........p. 133-134 Modos de funcionamiento ...................
  • Página 128 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - La instalación deber ser ejecutada por personal técnico con pleno respeto de las normas de seguridad, sobretodo en lo que concierne a las conexiones eléctricas. - En la parte alta del circuito es necesario prever un seccionador bipolar con distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm.
  • Página 129 CONEXIONES ELÉCTRICAS A510035 Cableado con terminales de conexión Esquema de WINDTEC - Cód. A520007 conexiones WINDTEC LUX - Cód. A520008 Serie GIRO Conexión para Serie SKIPPER pulsador opcional* Serie POP CONEXIÓN CONEXIÓN LADO DEL MOTOR LADO DE ALIMENTACIÓN 1 - AZUL - COMÚN 1 - AZUL - NEUTRO 2 - MARRÓN - SUBIDA (O BAJADA) 2 - MARRÓN - FASE...
  • Página 130 EMISORES COMPATIBLES SUBIDA GIRO GIRO Wall subida stop BAJADA bajada STOP GIRO Lux GIRO P-Lux DISPLAY GIRO Plus DISPLAY Activar Cambiar canal DISPLAY Cambiar función Lux canal Función Función viento activa viento activa Función luz activa Función luz activa Activar/ Desactivar Cambiar Desactivar función Lux función Lux...
  • Página 131 LEYENDA DE SÍMBOLOS Skipper GIRO subida subida stop stop bajada bajada SUBIDA (UP) BAJADA apertura de las movimiento con (DOWN) lamas lamas abiertas pulsar la tecla BAJADA del inversor DOWN pulsador pulsar la tecla Pulsar la tecla A SUBIDA del inversor pulsador soltar la tecla pulsada del inversor...
  • Página 132 EXPLICACIÓN DE LAS SECUENCIAS DE MANDO La mayor parte de las secuencias de mando están compuestas por tres pasos bien diferenciados, al término de los mismos el motor realiza una señal, con diversos tipos de rotación, según el paso haya concluido en modo positivo o negativo. El objetivo de este apartado es reconocer las indicaciones del motor.
  • Página 133 FUNCIÓN APERTURA/CIERRE PROGRAMACIÓN EMISOR SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX EMISOR POP PLUS - POP LUX - POP P-LUX Para evitar modificaciones accidentales en la programación del motor durante el uso cotidiano del emisor, la posibilidad de realizar programaciones será deshabilitada automáticamente transcurridas 8 horas el envío de la última secuencia.
  • Página 134 FUNCIÓN APERTURA/CIERRE PROGRAMACIÓN EMISOR SKIPPER - SERIE GIRO - EMISOR POP Para evitar modificaciones accidentales en la programación del motor durante el uso cotidiano del emisor, la posibilidad de realizar programaciones será deshabilitada automáticamente transcurridas 8 horas el envío de la última secuencia. COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA FUNCIÓN Programación abierta...
  • Página 135 MODOS DE FUNCIONAMIENTO Las centralitas A510034 y A510035 pueden conectarse tanto a motores con fin de carrera mecánico como a motores con fin de carrera electrónico. En función del tipo de motor conectado, las centralitas presentan dos modos de funcionamiento: MODO SMART MODO TEMPORIZADO Motores con fin de carrera mecánico...
  • Página 136 MODO SMART - motores con fin de carrera mecánico MEMORIZACIÓN DEL PRIMER EMISOR y CAMBIO DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR Esta operación se puede realizar solamente cuando la centralita es nueva o se ha realizado una cancelación total de la memoria de la centralita. Durante esta fase, para evitar interferencias, alimentar una sóla centralita.
  • Página 137 MODO SMART - motores con fin de carrera mecánico CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE VARIADOR 2P (a) 2 seg La centralita puede programarse para gestionar mediante movimientos automáticos diferentes tipos 2P (b) de variadores. En todo caso, se puede gestionar 2 seg manualmente, sin movimientos pre-programados, cualquier tipo de variador, dejando la centralita con la configuración de fábrica.
  • Página 138 MODO SMART - motores con fin de carrera mecánico APERTURA LAMAS CON O SIN AUTOMATISMO DE BAJADA La centralita puede programarse para que efectúe la apertura de las lamas con la orientación que se prefiera, con o sin la bajada completa de la veneciana. La elección de estas modalidades permite adaptar la centralita a las costumbres del usuario.
  • Página 139 MODO SMART - motores con fin de carrera mecánico CONFIGURACIÓN DE LA POSICIÓN DE APERTURA DE LAMAS para variadores de 2 y 3 posiciones (excluido CH Black) Para los variadores de 2 y 3 posiciones (excluido el CH Black), la centralita dispone de una posición de apertura de lamas prememorizada de aproximadamente 0,8 s, que permite la apertura automática de las lamas con un ángulo comprendido entre 30 y 45 grados.
  • Página 140 MODO SMART - motores con fin de carrera mecánico CONFIGURACIÓN DEL RECORRIDO DE REARME 3° POSICIÓN (sólo variador CH Black 3 posiciones) Para el variador CH Black de 3 posiciones, la centralita dispone de un movimiento pre- programado de rearme de la 3° posición, que corresponde a aproximadamente 8 s de subida.
  • Página 141 MODO SMART - motores con fin de carrera mecánico POSICIÓN IDEAL INTERMEDIA Esta función opcional permite situar la veneciana en una posición intermedia preferida. La posición ideal intermedia se memoriza como tiempo de bajada a partir del fin de carrera superior.
  • Página 142 MODO SMART - motores con fin de carrera mecánico SALIDA PARA PULSADOR Es posible accionar el motor a través de un inversor pulsador conectado a la centralita con tres hilos (subida, bajada y común). El inversor pulsador debe de ser mecánicamete o eléctricamente interbloqueado para evitar que subida y bajada entren a la vez.
  • Página 143 MODO SMART - motores con fin de carrera mecánico MOVIMIENTO DE APERTURA DE LAS LAMAS < 0,5 seg DOWN ..pulsar soltar pulsar soltar brevemente brevemente < 1 seg < 1 seg IR A POSICIÓN IDEAL INTERMEDIA < 0,5 seg DOWN ..
  • Página 144 MODO SMART - motores con fin de carrera mecánico FUNCIONES ESPECIALES MEMORIZACIÓN TEMPORAL DE UN EMISOR y CAMBIO DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR Esta función permite memorizar un emisor de forma temporal, por ejemplo, para permitir la puesta a punto de los fines de carrera durante el montaje en fábrica. El emisor definitivo se podrá...
  • Página 145 MODALITÀ TEMPORIZZATA - motori con finecorsa elettronico MODO TEMPORIZADO - motores con fin de carrera electrónico o mecánico centralina A510037 o A510039 + Plug & Play, Plug & Play Plus Antes de conectar la centralita, ajustar las posiciones de fin de carrera del motor. Para el ajuste, consultar el manual de instrucciones del motor.
  • Página 146 MODO TEMPORIZADO - motores con fin de carrera electrónico o mecánico FUNCIONAMIENTO Y COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN Une vez memorizado el primer emisor y habilitado la gestión temporizada de las salidas, la centralita está lista para el funcionamiento. Pulsar las teclas A (subida) y C (bajada) para comprobar la correcta asociación con el sentido de rotación del motor.
  • Página 147 MODO TEMPORIZADO - motores con fin de carrera electrónico o mecánico REGULACIÓN DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO Por tiempo de funcionamiento se entiende el tiempo en que la centralita permanece activa tras una orden, apertura o cierre. Este tiempo debe de ser siempre superior al tiempo de apertura o cierre de la veneciana.
  • Página 148 MODO TEMPORIZADO - motores con fin de carrera electrónico o mecánico CAMBIO DE LA POSICIÓN DE APERTURA DE LAS LAMAS Realizar la secuencia indicada y esperar hasta que la veneciana se baje completamente. 2 seg Ahora el motor se mueve en modalidad “hombre presente”...
  • Página 149 MODO TEMPORIZADO - motores con fin de carrera electrónico o mecánico POSICIÓN IDEAL INTERMEDIA Esta función opcional permite situar la veneciana en una posición intermedia preferida. La posición ideal intermedia se memoriza como tiempo de bajada a partir del fin de carrera superior.
  • Página 150 MODO TEMPORIZADO - motores con fin de carrera electrónico o mecánico SALIDA PARA PULSADOR Es posible accionar el motor a través de un inversor pulsador conectado a la centralita con tres hilos (subida, bajada y común). El inversor pulsador debe de ser mecánicamente o eléctricamente interbloqueado para evitar que subida y bajada entren a la vez.
  • Página 151 Modalidad Movimientos de subida/bajada por emisor o botón Impulso breve (<1 s): regulación fina de la orientación con accionamiento del motor de duración fija de 0,1 s (Cherubini) Valor de Impulso largo (>1 s): breve movimiento de confirmación, luego fábrica accionamiento con movimiento continuo US (América) Impulso breve (<0,5 s): accionamiento con movimiento continuo...
  • Página 152 FUNCIONAMIENTO CON SENSOR SOL/VIENTO Puede asociarse un sensor de viento o sol/viento a la centralita. Frente a los eventos climáticos de aparición/desaparición del sol y en caso de alarma por viento, la centralita realiza las siguientes operaciones: Evento Automatismo Aparición del sol (luz por Transcurridos 3 minutos a partir de la aparición del sol, la encima del umbral) veneciana se baja completamente con las lamas abiertas.
  • Página 153 CANCELACIÓN DEL SENSOR Para cancelar la asociación del sensor a la centralita es necesario un emisor ya memorizado. La secuencia de cancelación es la siguiente: 2 seg POSICIÓN “PRIVACY” POR DESAPARICIÓN DEL SOL (sólo con WindTec Lux) En caso de desaparición del sol, puede configurarse una posición intermedia de ‘privacy’ hasta la cual abrir la veneciana, en lugar de la apertura completa.
  • Página 154 REGULACIÓN DE LA POSICIÓN “PRIVACY” MODO TEMPORIZADO Procedimiento de ejecución Secuencia de codificación 1) Pulsar las teclas B+C durante al menos 4 s..El motor realiza un primer movimiento breve de confirmación y tras 4 s empieza la bajada. 4 seg 2) Esperar hasta que la veneciana se baje completamente.
  • Página 155 ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN LUZ (WindTec Lux) Para activar (automático) o desactivar (manual) la función luz consulte el manual de instrucciones suministrado con el sensor o el emisor que va a utilizar. TEST PARA LA CENTRALITA (WindTec / WindTec Lux) Esta función es útil para verificar la correcta comunicación vía radio, y para efectuar la prueba de las funciones viento y sol.
  • Página 156 MEMORIZACIÓN DE OTROS EMISORES Es posible memorizar hasta 15 emisores incluida la centralita WindTec/Lux. Tn: emisor memorizado Tx: emisor a memorizar Tx (2 seg) CANCELACIÓN DE UN EMISOR Es posible cancelar individualmente cada emisor memorizado. Una vez cancelado el último, la centralita queda en las condiciones iniciales. Lo mismo vale para los canales individuales del emisor multicanal, basta seleccionar el canal a cancelar antes de empezar la secuencia.
  • Página 157 2) DESDE EL CABLE AUXILIAR (CABLE 3) Utilizar esta operación en caso de emergencia o cuando los emisores memorizados estén fuera de uso. Para desprogramar la memoria haremos uso del cable auxiliar (cable 3). Buscar la referencia en los esquemas de conexion de las págs. 128 e 129, para la denominación de los cables mencionados.
  • Página 158 EU DECLARATION OF CONFORMITY CHERUBINI S.p.A. declares that the product is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2014/53/EU, Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available upon request at the following website: www.cherubini.it.
  • Página 160 CHERUBINI S.p.A. Via Adige 55 25081 Bedizzole (BS) - Italy Tel. +39 030 6872.039 | Fax +39 030 6872.040 info@cherubini.it | www.cherubini.it CHERUBINI Iberia S.L. Avda. Unión Europea 11-H Apdo. 283 - P. I. El Castillo 03630 Sax Alicante - Spain Tel.