Chauvin Arnoux G72 Manual De Instrucciones

Chauvin Arnoux G72 Manual De Instrucciones

Pinza amperimetrica ca

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR - Notice de fonctionnement
GB - User's manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de instrucciones
G72
Pince ampéremétrique AC
AC current clamp
AC Zangenstromwandler
Pinza amperometrica CA
Pinza amperimetrica CA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux G72

  • Página 1 FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones Pince ampéremétrique AC AC current clamp AC Zangenstromwandler Pinza amperometrica CA Pinza amperimetrica CA...
  • Página 2 Italiano ................26 Español ................33 Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique G72 et nous vous remercions de votre confiance. Cette pince est faite pour être utilisée uniquement avec les contrôleurs machine C.A 616X et le contrôleur de terre C.A 6424.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    „ Toute procédure de dépannage ou de vérification métrologique doit être effectuée par du personnel compétent et agréé. SOMMAIRE 1. PRÉSENTATION ..................... 4 1.1. Pince G72..................... 4 1.2. État de livraison ..................5 2. UTILISATION ....................5 3. CARACTÉRISTIQUES..................6 3.1.
  • Página 4: Présentation

    1. PRÉSENTATION 1.1. PINCE G72 Bras amovible. Bras fixe. Prise spécifique 4 points. Garde. 300 V CAT III 50 A ~ F l è c h e p o u r repérer le sens du courant. AC CURRENT CLAMP Gâchette.
  • Página 5: État De Livraison

    à ouvrir le circuit. Elles permettent aussi d’isoler l’utilisateur des tensions dangereuses présentes dans le circuit. La pince G72 permet de mesurer des courants de fuite alternatifs jusqu’à 50 A, aux fréquences industrielles usuelles. Son fonctionnement est basé sur le principe du transformateur de courant.
  • Página 6: Caractéristiques

    3. CARACTÉRISTIQUES 3.1. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT °C 1 = Domaine de référence. 2 = Domaine d’utilisation. 3 = Domaine de stockage. Utilisation à l’intérieur. Degré de pollution 2 Altitude < 2000 m 3.2. CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES „ Dimensions (L x l x H) 157 x 81 x 38 mm „...
  • Página 7: Limitation En Fréquence En Fonction De L'AMplitude

    3.3. LIMITATION EN FRÉQUENCE EN FONCTION DE L’AMPLITUDE Courant primaire (A) 1000 10000 3.4. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES Sécurité électrique selon IEC 61010-2-032. Tension maximale assignée : 300 V Cat III. Type de capteur de courant selon l’EC 61010-2-032 : type A...
  • Página 8: Maintenance

    4. MAINTENANCE L’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre grave- ment la sécurité. 4.1. NETTOYAGE Déconnectez tout branchement de la pince. Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé...
  • Página 10 ENGLISH Thank you for purchasing a G72 current clamp. This clamp should only be used only with the C.A 616X machine testers and the C.A 6424 ground tester. For best service from your current sensor: „ read these operating instructions carefully, „...
  • Página 11: Precautions For Use

    „ Use personal protection equipment systematically. „ Any repairs must be carried out by accredited skilled personnel. CONTENTS 1. PRESENTATION ................... 12 1.1. Clamps G72 ..................12 1.2. Delivery condition ................13 2. USE ......................... 13 3. CHARACTERISTICS ..................14 3.1.
  • Página 12: Presentation

    1. PRESENTATION 1.1. CLAMPS G72 Detachable arm. Fixed arm. Special 4-point plug. Guard. 300 V CAT III 50 A ~ Arrow identify- ing the direction of the current. AC CURRENT CLAMP Trigger. Shielded cord.
  • Página 13: Delivery Condition

    Current clamps are used to measure the current flowing in a cable without opening the circuit. They also insulate the user from dangerous voltages in the circuit. The G72 clamp can measure AC leakage currents up to 50A, at the usual industrial frequencies.
  • Página 14: Characteristics

    3. CHARACTERISTICS 3.1. ENVIRONMENTAL CONDITIONS °C 1= Range of reference 2= Operating range 3= Storage range. Indoor use. Degree of pollution 2 Altitude < 2000 m 3.2. CONSTRUCTION SPECIFICATIONS „ Dimensions (L x W x H) 157 x 81 x 38 mm „...
  • Página 15: Frequency Limits Vs Amplitude

    3.3. FREQUENCY LIMITS VS AMPLITUDE Primary current (A) 1000 10000 3.4. CONFORMITY TO INTERNATIONAL STANDARDS Electrical safety according to IEC 61010-2-032. Maximum applicable voltage: 300 V Cat III. Type of current sensor as per IEC 61010-2-032: type A...
  • Página 16: Maintenance

    4. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 4.1.
  • Página 18 DEUTSCH Sie haben einen AC Zangenstromwandler G72 erworben, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Diese Stromwandler sind ausschließlich für den Anschluss an den Anlagenprüfer CA 616x und den Erdungsmesser C.A 6424 konzipiert. Damit die optimale Nutzung des Stromwandlers gewährleistet ist: „...
  • Página 19: Sicherheitshinweise

    „ Jegliche Instandsetzung und Eichung muss von kompetentem und autorisiertem Personal ausgeführt werden. INHALTSVERZEICHNIS 1. PRÄSENTATION ................... 20 1.1. Stromzangen G72 ................20 1.2. Lieferumfang ..................21 2. VERWENDUNG ..................... 21 3. TECHNISCHE DATEN .................. 22 3.1. Umgebungsbedingungen ..............22 3.2.
  • Página 20: Präsentation

    1. PRÄSENTATION 1.1. STROMZANGEN G72 Bewegliche Feste Zangenbacke. Zangenbacke. Spezieller 4-poliger Stecker. Fingerschutz. 300 V CAT III 50 A ~ Pfeil zur Markierung der Stromrichtung AC CURRENT CLAMP Hebel zum Öffnen der Zange. Abgeschirmtes Kabel.
  • Página 21: Lieferumfang

    Stromkreis zu öffnen. Außerdem wird der Benutzer vor gefährlichen Spannungen im Stromkreis geschützt. Der Stromwandler G72 dient zum Messen von Leckströmen in Wechselstromkreisen bis 50 A zu den industrieüblichen Frequenzen. Die Funktionsweise beruht auf dem Grundprinzip eines Stromwandlers.
  • Página 22: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN 3.1. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN %r.F. °C 1= Referenzbereich 2= Funktionsbereich 3= Lagerbereich Verwendung im Innenbereich. Verschmutzungsgrad 2 Höhenlage < 2000 m 3.2. MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN „ Abmessungen (L x B x H): 157 x 81 x 38 mm „ Umschließungsdurchmesser der Stromzange 28 mm Durchmesser bzw. eine Stange 20 x 20 mm 300 V CAT III 50 A ~...
  • Página 23: Frequenzbeschränkung Amplitudenabhängig

    3.3. FREQUENZBESCHRÄNKUNG AMPLITUDENABHÄNGIG Primärstrom (A) 1000 10000 3.4. KONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN Elektrische Sicherheit gemäß IEC 61010-2-032. Max. zugelassene Spannung: 300 V Cat III. Stromsonde Typ gemäß IEC 61010-2-032: Typ A...
  • Página 24: Wartung

    4. WARTUNG Das Gerät enthält keine Teile, die von nicht ausgebildetem oder nicht zugelassenem Personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 4.1. REINIGUNG Den Stromwandler von jeder Verbindung trennen. Mit einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen.
  • Página 26 ITALIANO Avete appena acquistato una pinza amperometrica AC G72 e vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Questo sensore di corrente è progettati per utilizzo solo con controllori macchina C.A 616X e il controllore di terra C.A 6424.
  • Página 27 „ Ogni procedura di riparazione o di verifica metrologica va effettuata da personale competente e autorizzato. SOMMARIO 1. PRESENTAZIONE ..................28 1.1. Pinze G72................... 28 1.2. Caratteristiche della consegna ............29 2. UTILIZZO ....................... 29 3. CARATTERISTICHE ..................30 3.1. Condizioni ambientali ................. 30 3.2.
  • Página 28: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE 1.1. PINZE G72 Braccio amovibile. Braccio fisso. Presa specifica 4 punti. Guardia. 300 V CAT III 50 A ~ Freccia per re- perire il senso della corrente. AC CURRENT CLAMP Grilletto. Cavo schermato.
  • Página 29: Caratteristiche Della Consegna

    Permettono inoltre di isolare l’utilizzatore dalle tensioni pericolose presenti nel circuito. La pinza G72 permette di misurare le correnti di dispersione alternate fino a 50 A, con usuali frequenze industriali. Il suo funzionamento è basato sul principio del trasformatore di corrente.
  • Página 30: Caratteristiche

    3. CARATTERISTICHE 3.1. CONDIZIONI AMBIENTALI °C 1= Campo di riferimento 2= Campo di funzionamento 3= Campo di stoccaggio Utilizzo all’interno. Grado di inquinamento 2 Altitudine < 2000 m 3.2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE „ Dimensioni (L x Am x Al) 157 x 81 x 38 mm „...
  • Página 31: Limitazione Della Frequenza In Funzione Dell'aMpiezza

    3.3. LIMITAZIONE DELLA FREQUENZA IN FUNZIONE DELL’AMPIEZZA Corrente primaria (A) 1000 10000 3.4. CONFORMITÀ ALLE NORME INTERNAZIONALI Sicurezza elettrica secondo IEC 61010-2-032. Tensione massima assegnata: 300 V Cat III. Tipo di captore di corrente secondo norma la IEC 61010-2-032: tipo A...
  • Página 32: Manutenzione

    4. MANUTENZIONE Lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzio- ne di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la si- curezza. 4.1. PULIZIA Disinserire ogni allacciamento della pinza. Utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata.
  • Página 33 ESPAÑOL Usted acaba de adquirir una pinza amperimétrica AC G72 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Esta pinza ha sido diseñada para ser utilizada únicamente con los controladores de máquina C.A 616X y el controlador de tierra C.A 6424.
  • Página 34: Precauciones De Uso

    „ Todo procedimiento de reparación debe efectuarse por una persona competente y autorizada. ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN ................... 35 1.1. Pinzas G72 ..................35 1.2. Estado de suministro ................36 2. UTILIZACIÓN ....................36 3. CARACTERÍSTICAS ..................37 3.1. Condiciones del entorno..............37 3.2.
  • Página 35: Presentación

    1. PRESENTACIÓN 1.1. PINZAS G72 Brazo amovible. Brazo fijo. Toma específica de 4 puntos. Protección. 300 V CAT III 50 A ~ Flecha para identi- ficar el sentido de la corriente. AC CURRENT CLAMP Gatillo. Cable blindado.
  • Página 36: Estado De Suministro

    También permiten aislar al usuario de las tensiones peligrosas presentes en el circuito. La pinza G72 permite medir corrientes de fuga alternas de hasta 50 A, con las frecuencias industriales normales. Su funcionamiento está basado en el principio del transformador de corriente.
  • Página 37: Características

    3. CARACTERÍSTICAS 3.1. CONDICIONES DEL ENTORNO °C 1= Rango de referencia 2= Rango de funcionamiento 3= Rango de almacenamiento Utilización en interiores. Grado de contaminación 2 Altitud < 2000 m 3.2. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS „ Dimensiones (L x An x Al) 157 x 81 x 38 mm „...
  • Página 38: Limitación En Frecuencia En Función De La Amplitud

    3.3. LIMITACIÓN EN FRECUENCIA EN FUNCIÓN DE LA AMPLITUD Corriente primaria (A) 1000 10000 3.4. CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES Seguridad eléctrica según IEC 61010-2-032. Tensión máxima asignada: 300 V Cat III. Tipo de captador de corriente según IEC 61010-2-032: tipo A...
  • Página 39: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO El instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autoriza- da o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1. LIMPIEZA Desconecte todas las conexiones de la pinza.
  • Página 40 FRANCE Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet 75876 PARIS Cedex 18 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Tél : +33 1 44 85 44 38...

Tabla de contenido