Het midden van de kussentjes moet uitgelijnd zijn tussen het midden en
het bovenste derde van de knieschijf (bot voor de knie), en zich in het
midden van de zijkant van het been bevinden ❷ .
OPMERKING: Het is altijd beter dat de orthese te hoog in plaats van
te laag is geplaatst.
• Stap 3: Sluit eerst de suspension strap, Ⓐ boven de kuit, met de gesp ❸ .
Deze band moet in de buigplooi achter de knie worden aangespannen.
Dit is de belangrijkste band om de orthese goed op het been te
bevestigen en te vermijden dat deze wegschuift.
Door de synergetische suspension strap Ⓐ in de buigplooi achter de
knie te spannen, boven de kuitspier, verzekert u zich ervan dat de
scharnieren zich op de juiste hoogte van het been bevinden.
• Stap 4: Sluit vervolgens de onderste achterste band Ⓒ en span deze
aan, en dan de twee achterste banden van het bovenbeen Ⓓ en Ⓔ .
Als u de behoefte heeft om de riemen tijdens een activiteit aan te
spannen, zorg er dan voor dat u ze volgens de aanbrenginstructies
aanspant. Normaal gezien is het niet nodig om de voorste banden Ⓑ
en Ⓕ opnieuw te regelen.
Wijzig de positie van de klittenbanden waarmee de banden aan het
stijve frame van de orthese zijn bevestigd niet. Ze zijn bedoeld om
de baden te verwisselen, indien nodig. Deze handeling moet worden
uitgevoerd door een zorgprofessional.
Het is mogelijk dat het enkele weken duurt om aan het dragen van
de orthese te wennen. Aangeraden wordt om de orthese in het begin
slechts enkele uren per dag te dragen.
Instellen van de correctie:
Tijdens de eerste aanpassing heeft de zorgverlener de nodige
afstellingen uitgevoerd voor een standaard correctiekracht, naargelang
de medische indicatie.
Als u in de toekomst meer correctie nodig hebt, als u ongemak
ondervindt of als u een ander probleem hebt met de afstelling van de
orthese, stop dan tijdelijk met het dragen ervan en raadpleeg opnieuw
een zorgverlener.
Thuasne kan niet aansprakelijk worden gehouden voor de bijwerkingen
of schade veroorzaakt door ongecontroleerde of onaangepaste
afstellingen.
Verzorging
Sluit de klittenbandsluitingen voor elke wasbeurt. Handwasbaar.
Gebruik geen reinigingsmiddelen, weekmakers of agressieve middelen
(chloorproducten, enz.). Overtollig water uitwringen. Uit de buurt van
warmtebronnen laten drogen (radiator, zon, enz.). Indien het hulpmiddel met
zeewater of chloorwater in contact is gekomen, spoel het dan met helder
water af en laat het drogen.
Scharnieren ① :
De scharnieren van de orthese worden in de fabriek gesmeerd. Soms
is het nodig om ze opnieuw te smeren, als er zand, stof, aarde of water in
de scharnieren is geraakt. Als u merkt dat de scharnieren een beetje hard
worden kunt u er enkele druppeltjes van kunstmatige olie op doen. Veeg
het overtollige smeermiddel af alvorens u de orthese aanbrengt, om geen
vlekken op uw kleren te maken.
Banden:
Als u na een langdurig gebruik, de vezels van de band niet meer goed kunt
bevestigen op het klittenband, snij de band dan af zodat het klittenband weer
goed aansluit op een deel van de band waarvan de vezels nog niet versleten
zijn. Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de zorgverlener die uw
orthese heeft ingesteld.
Kussentjes:
De orthese heeft een stoffering, zodat de interface tussen het been en de
schalen comfortabel aanvoelt. De banden zijn ook met kussentjes uitgerust.
Deze kussentjes mogen niet uit de banden of de orthese verwijderd worden.
Veeg ze na elk gebruik af om het vocht te verwijderen en laat ze drogen aan
de lucht. U kunt ze ook met een anti bacteriële zeep schoonmaken en met
helder water spoelen. Was de kussentjes niet in de wasmachine en droog ze
niet in een droogkast.
Bewaaradvies
Bewaren op kamertemperatuur, bij voorkeur in de originele verpakking.
Verwijdering
Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften.
COMMERCIËLE GARANTIE EN GARANTIEBEPERKINGEN
Thuasne biedt de gebruiker op het grondgebied waar het product werd
aangekocht een kosteloze commerciële garantie tegen fabricagefouten en
-gebreken van:
- zes maanden voor de banden, de stoffering en de condylaire kussentjes,
en
- een jaar voor de schalen, de gespen en het scharnier van de orthese.
De commerciële garantie gaat in vanaf de dag dat de gebruiker het product
koopt.
De commerciële garantie dekt de fabricagefouten en -gebreken niet in het
geval van:
- verkeerd gebruik van het product of beschadiging ervan buiten
de normale gebruikscondities van het product zoals vermeld in de
gebruikshandleiding,
- schade veroorzaakt door wijzigingspogingen van het product.
Het beschadigen of fout bijsnijden van het product bij de aanpassing of
afstelling door de zorgverlener bij het afleveren, zijn uitdrukkelijk uitgesloten
van deze garantie.
Elke klacht in het kader van deze commerciële garantie moet door de
gebruiker geadresseerd worden aan de partij die hem het product verkocht
heeft, die deze klacht zal overmaken aan de overeenstemmende entiteit
van Thuasne.
Elke klacht zal eerst door Thuasne geanalyseerd worden om te bepalen
of de voorwaarden gegrond zijn en niet vatbaar zijn voor uitsluiting van de
commerciële garantie.
Om aanspraak te kunnen maken op de commerciële garantie, moet de koper
een origineel en gedagtekend bewijs van aankoop kunnen tonen.
Als er aan de voorwaarden van de commerciële garantie wordt voldaan, en
de klacht door de gebruiker of diens wettige vertegenwoordiger (ouders,
voogd, ...) wordt ingediend binnen de hierboven vermelde garantietermijnen,
dan krijgt de koper een nieuw product ter vervanging.
Er wordt uitdrukkelijk overeengekomen dat deze commerciële garantie
bovenop de wettelijke garanties komt waartoe de partij die het product
verkocht heeft aan de gebruiker gehouden zou zijn uit hoofde van de
wetgeving die van toepassing is in het land van aankoop van het product.
Deze gebruiksaanwijzing bewaren.
it
GINOCCHIERA DI SCARICO RIGIDA
Descrizione/Destinazione d'uso
Il dispositivo è destinato esclusivamente al trattamento delle patologie
elencate e ai pazienti le cui misure corrispondono a quelle riportate nella
relativa tabella.
Dispositivo lateralizzato (versione sinistra, versione destra).
Disponibile in 6 taglie standard e 9 taglie adattate.
Una taglia viene chiamata "adattata" quando la circonferenza del polpaccio
e della coscia non corrispondono a una taglia standard. In questo caso, è
possibile utilizzare un'ortesi con una taglia di differenza tra la coscia e il
polpaccio.
Il dispositivo è composto da:
- un telaio che garantisce la rigidità dell'ortesi,
- lo snodo TM5+ ① che riproduce il movimento naturale del ginocchio,
protetto da un coperchio,
- un meccanismo Loadshifter ② (senza strumento) per allungare i
montanti dell'ortesi,
- 2 cuscinetti condiloidei,
- 4 semi-tiranti posteriori ( Ⓐ , Ⓒ, Ⓓ, Ⓔ ) (tra i quali un tirante di
sospensione sinergico Ⓐ ), e 2 semi-tiranti anteriori ( Ⓑ , Ⓕ ) ❶
- 4 fibbie a sgancio rapido per facilitare l'apertura e la chiusura dei tiranti
posteriori ( Ⓐ , Ⓒ, Ⓓ, Ⓔ ), ❸ ❹
La regolazione di flessione/estensione è progettata in maniera da poter
essere effettuata senza strumenti.
Dei cuscinetti condiloidei supplementari, delle limitazioni di flessione e
estensione e degli autoadesivi aggiuntivi si trovano in un sacchetto di
plastica nella scatola dell'ortesi.
A seconda del paese di vendita, possono essere disponibili accessori/pezzi
di ricambio supplementari.
Composizione
Componenti tessili: elastan - poliammide - etilene vinilacetato - silicone -
polimetilmetacrilato - polietilene.
Componenti rigidi: alluminio - acciaio inossidabile - poliossimetilene - vinile -
polipropilene - poliammide - resina epossidica - ottone.
Proprietà/Modalità di funzionamento
La ginocchiera Rebel Reliever
®
è stata ideata principalmente per esercitare
forze correttive e come supporto di allineamento della gamba grazie ad un
sistema di scarico a tre punti di appoggio.
Queste forze correttive contribuiscono a ridurre il varo o il valgo e il carico
eccessivo sulla parte lesa del ginocchio.
Aiutando a mantenere la gamba allineata, la ginocchiera contribuirà a ridurre
il carico e quindi la compressione e l'infiammazione.
Questa riduzione del carico sul lato leso contribuisce in genere ad attenuare
il dolore e la degenerazione della cartilagine.
Le proprietà correttive della ginocchiera Rebel Reliever
la correzione del varo e del valgo (+/- 9°).
In posizione neutra, senza correzione dell'angolo, la ginocchiera Rebel
®
Reliever
può essere utilizzata anche per un'immobilizzazione specifica
con regolazione della flesso-estensione del ginocchio per il trattamento
conservativo delle lesioni dei legamenti o l'immobilizzazione postoperatoria.
- Regolazione dell'estensione possibile a 0°, 5°, 10°, 15°, 20°, 30° e 40°.
- Regolazione della flessione possibile a 0°, 30°, 45°, 60°, 75° e 90°.
Tenuta della ginocchiera sulla gamba grazie:
- al tirante di sospensione sinergico Ⓐ ,
- alla forma della scocca tibiale (parte laterale arrotondata e parte mediale
piatta) che permette di impedire la rotazione della ginocchiera sulla
gamba del paziente,
- al cuscinetto Compressione/Sospensione che permette un sostegno
supplementare a livello della coscia.
Indicazioni
Artrosi femoro-tibiale monocompartimentale sintomatica (da moderata a
grave).
Scarico del ginocchio per lesioni post-traumatiche, postoperatorie o
degenerative.
Instabilità/lassità legamentosa.
Alternativa all'osteotomia o alla chirurgia di riallineamento della gamba.
Trattamento conservativo di lesioni dei legamenti e/o rotture del ginocchio
(legamenti crociati e/o laterali).
Controindicazioni
Non utilizzare il prodotto in caso di incertezza della diagnosi.
Non utilizzare in caso di allergia nota a uno dei componenti.
Non mettere il prodotto a contatto diretto con la pelle lesa o con una ferita
aperta senza adeguata medicazione.
Non usare in caso di vene varicose gravi (che impediscono l'uso normale di
una ginocchiera di scarico).
Non utilizzare in caso di ginocchio recurvato.
Non utilizzare in caso di ginocchio varo o ginocchio valgo grave.
Non usare in caso di anamnesi di tromboembolismo venoso maggiore senza
trattamento di trombo-profilassi.
Precauzioni
Prima di ogni utilizzo, verificare l'integrità del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo se danneggiato.
Scegliere la taglia adatta al paziente consultando la relativa tabella.
Si raccomanda la supervisione di un professionista sanitario in caso di prima
applicazione.
Rispettare scrupolosamente le indicazioni e il protocollo di utilizzo indicato
dal medico.
Questo prodotto è destinato al trattamento di una determinata patologia, la
sua durata d'uso è limitata a tale trattamento.
Per ragioni di igiene ed efficacia del prodotto, non riutilizzare il dispositivo
su un altro paziente.
Si raccomanda di stringere il dispositivo in maniera tale da garantire una
tenuta/immobilizzazione corretta senza compromettere la circolazione
sanguigna.
In caso di precedenti disturbi venosi o linfatici, consultare un professionista
sanitario.
In caso di fastidio, disagio importante, dolore, variazione del volume
dell'arto, sensazioni anomale o cambio di colore delle estremità, rimuovere il
dispositivo e rivolgersi a un professionista sanitario.
Se le prestazioni del dispositivo risultano alterate, rimuoverlo e consultare
un professionista sanitario.
Prima di qualsiasi attività sportiva, consultare il proprio medico per verificare
la compatibilità dell'uso di questo dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo in un sistema di diagnostica per immagini.
Non utilizzare il dispositivo se sulla pelle vengono applicati determinati
prodotti (creme, unguenti, oli, gel, patch, ecc.).
Effetti indesiderati secondari
Questo dispositivo può provocare reazioni cutanee (rossori, prurito, bruciori,
bolle, ecc.) o addirittura ferite di gravità variabile.
Qualsiasi incidente grave legato al dispositivo dovrà essere notificato al
fornitore e all'autorità competente dello Stato membro nel quale risiede
l'utilizzatore e/o il paziente.
Istruzioni d'uso/Posizionamento
Salvo controindicazioni, si consiglia di indossare il dispositivo a contatto
diretto con la pelle.
ISTRUZIONI DI POSIZIONAMENTO DESTINATE
AI PROFESSIONISTI SANITARI:
Leggere queste istruzioni insieme al paziente al
momento del primo adattamento del tutore e
verificare che abbia compreso come posizionarlo.
Posizionamento dell'ortesi:
• Fase 1: Valutazione del livello di dolore iniziale
Valutare il livello di dolore del paziente per poter meglio valutare la
funzionalità e l'efficacia del prodotto al termine del posizionamento.
• Fase 2: Posizionamento della ginocchiera sulla gamba
- Verificare che le 4 fibbie dei tiranti posteriori siano aperte ❸ .
- Verificare che il meccanismo Loadshifter situato sopra ogni snodo si
trovi in posizione neutra (medesima altezza sui due lati).
- Far sedere il paziente sul bordo di una sedia e chiedergli di piegare il
ginocchio a 30-60° di flessione.
- Posizionare la ginocchiera sulla gamba nuda ❷ .
Accertarsi che la taglia dell'ortesi sia adatta verificando che non vi sia
spazio tra la ginocchiera e la gamba.
Se vi è spazio o se, al contrario, la ginocchiera è troppo stretta, modulare
la struttura della ginocchiera o ripetere la misurazione e selezionare la
taglia idonea (vedere tabella delle taglie).
• Fase 3: Posizionamento della ginocchiera
- Chiudere il tirante di sospensione Ⓐ con l'aiuto della fibbia di chiusura
in modo che si trovi al di sopra del muscolo del polpaccio e al di sotto
della piega del ginocchio ❹ .
- Regolare il serraggio utilizzando la striscia adesiva presente sul tirante.
- Chiudere il tirante tibiale anteriore Ⓑ allo stesso modo senza
stringerlo troppo.
La regolazione dei tiranti Ⓐ e Ⓑ permette di modulare la posizione
dello snodo.
I montanti e gli snodi della ginocchiera devono essere posizionati
in maniera antero-posteriore, ossia allineati con la linea mediana o
leggermente posteriori rispetto a questa (2
sagittale).
Dopo la regolazione del tirante tibiale anteriore, consigliare al paziente
di lasciarlo chiuso quando deve indossare o sfilare la ginocchiera.
- Chiudere quindi il tirante inferiore Ⓒ , poi i due tiranti posteriori della
coscia Ⓓ e Ⓔ e infine chiudere il tirante anteriore della coscia Ⓕ con
l'aiuto delle rispettive fibbie o strisce adesive.
Le fibbie di passaggio dei tiranti possono essere inclinate in maniera tale
®
sono concepite per
da far aderire questi ultimi alla parte posteriore della gamba.
Se uno o più tiranti della ginocchiera sono troppo lunghi, possono
essere ritagliati della lunghezza desiderata.
È sufficiente togliere la pinza autoadesiva dall'estremità, tagliarne
il tirante secondo la lunghezza desiderata e riposizionare la pinza
sull'estremità del tirante ❺ .
Prestare attenzione a non tagliare nessun tirante troppo corto.
I cuscinetti imbottiti fissati all'interno dei tiranti devono essere rimossi
durante questa operazione (per evitare errori di taglio) e riposizionati
dopo il taglio.
• Fase 4: Verifica del posizionamento e del livello di dolore prima di
regolare la correzione
Chiedere al paziente di alzarsi e di fare una decina di passi camminando
normalmente e guardando davanti a sé.
Accertarsi che la ginocchiera aderisca bene alla gamba.
Comparare il livello di dolore dopo il posizionamento in posizione
neutra con il livello di dolore del paziente prima del posizionamento,
chiedendogli le sue impressioni.
Dopo aver regolato l'ortesi e aver adattato i tiranti correttamente,
lasciare le strisce adesive in posizione e utilizzare le fibbie a sgancio
rapido per posizionare e rimuovere il prodotto.
Durante il posizionamento iniziale, non è necessario modificare la
posizione delle strisce adesive che consentono di fissare i tiranti al
telaio rigido dell'ortesi. Sono previste per la sostituzione dei tiranti se
necessario.
Questa operazione deve essere obbligatoriamente effettuata da un
professionista sanitario.
Consultare le istruzioni per l'uso del kit di ricambio corrispondente.
• Fase 5: Applicazione della correzione
Il meccanismo Loadshifter ② permette di modificare l'angolo della
scocca femorale della ginocchiera per aumentare la correzione del
sistema di scarico a 3 punti d'appoggio e, di conseguenza, lo scarico
della parte lesa del compartimento mediale o laterale del ginocchio. ❻
La regolazione in configurazione standard dei due montanti ② è la
posizione neutra a metà altezza.
Per regolare la correzione in maniera ottimale, si consiglia di allungare
il montante sul lato leso. Ciò permette di creare una forza di leva
maggiore.
Tuttavia, se il paziente è più piccolo, è anche possibile regolare la
correzione accorciando il montante sul lato sano.
In alcuni casi di gonartrosi grave e/o di deformazioni in varo o in valgo, è
possibile regolare i due montanti.
Per regolare il meccanismo Loadshifter ② , alzare la linguetta di plastica
(Snap Lock) situata sopra lo snodo, sul lato che necessita della regolazione,
allungare o accorciare il montante e richiudere la linguetta. ❼
Suggerimento: Se le linguette sembrano difficili da aprire,
muovere rapidamente le mani avanti e indietro sui due lati
del montante per sbloccare il meccanismo. ❼
Gonartrosi femoro-tibiale interna/mediale: questa ortesi è indicata per
il trattamento della gonartrosi a predominanza femoro-tibiale interna/
mediale.
Un cuscinetto condiloideo più spesso è stato quindi posto sull'articolazione
esterna/laterale (sul lato opposto al compartimento leso).
Per aumentare la correzione, il montante interno/mediale (lato leso)
deve quindi essere allungato rispetto al montante esterno/laterale
oppure il montante esterno/laterale può essere accorciato rispetto al
montante interno/mediale.
Gonartrosi femoro-tibiale esterna/laterale: questa ortesi è indicata per
il trattamento della gonartrosi a predominanza femoro-tibiale esterna/
laterale.
Il cuscinetto condiloideo più spesso deve quindi essere posto
sull'articolazione interna/mediale (sul lato opposto al compartimento
leso). Per aumentare la correzione, il montante esterno/laterale (lato leso)
deve quindi essere allungato rispetto al montante interno/mediale oppure
il montante interno/mediale può essere accorciato rispetto al montante
esterno/laterale.
°
terzo della gamba sul piano
9