Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 110

Enlaces rápidos

Robot Vacuum and Mop with
Self-Cleaning and Auto-Empty
User Manual
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dreame DreameBot L10S Ultra

  • Página 1 Robot Vacuum and Mop with Self-Cleaning and Auto-Empty User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
  • Página 2 Content User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario Руководство пользователя Instrukcja obsługi ‫מדריך למשתמש‬ ‫دليل االستخدام‬...
  • Página 3 Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. · Usage Restrictions This product should not be used by children younger than 8 years old nor persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge without the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risks.
  • Página 4 Safety Information Usage Restrictions protective barrier. · Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover, or bumper as a handle for the robot. · Do not use the robot at an ambient temperature above 40℃ or below 0℃ or on a floor with liquids or sticky substances.
  • Página 5 Safety Information · Usage Restrictions Do not vacuum hard or sharp objects. Do not use the appliance to pick up objects such as stones, large pieces of paper or any item that may clog the appliance. · Plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
  • Página 6 Class 1 laser products and does not generate dangerous laser radiation. Information Hereby, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLS6LADC is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
  • Página 7 Product Overview Package Contents Other Accessories Robot Side Brush Power Cord Cleaning Brush Dust Collection Bag (replacement) Mop Pad × 2 Mop Pad Holder × 2 Multi-Surface Floor User Manual (pre-installed) Base Station Cleaner...
  • Página 8 Product Overview Robot Spot Cleaning Button · Press briefly to start spot cleaning Power / Clean Button · Press and hold for 3 seconds to turn on or off · Press briefly to start cleaning after the robot is turned on Dock Button ·...
  • Página 9 Product Overview Robot and Sensors Cliff Sensors Carpet Sensor Universal Wheel Side Brush LDS Upper Cover Laser Distance Sensor (LDS) Brush Guard Main Brush Bumper Main Wheel AI Visual Sensor Main Wheel Brush Guard Clips Line Laser Sensors Mop Pad Holder Mounting Holes Reset Button ·...
  • Página 10 Product Overview Base Station Base Station Buttons Upper Cover Leave Button Briefly press to make the robot leave the base station Handle Handle Clean Button Briefly press to make the robot clean all areas Briefly press to make the base station start or stop drying the Dry Button mop pads Dust Cabinet...
  • Página 11 Product Overview Base Station Status Indicator Solid white: The base station is connected to power Solid Orange: The base station Slot for Automatic has an error Cleaner Adding Device Cleaner Adding Inlet Slot Filter Signaling Area Charging Contacts Auto-empty Vent Automatic Water Adding Inlet Mop Assembly...
  • Página 12 Preparing Your Home Tidy up items such as power cords, cloths, slippers, and toys to improve the Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs and sofa to efficiency of the robot. ensure the secure and smooth operations of the robot. Open the door of the room to be cleaned, and put the furniture in its proper With the AI visual sensor, the robot can better recognize and avoid obstacles place to leave more space.
  • Página 13 Before Use 1. Remove the protective strips 3. Connect to An Electrical Outlet Place the base station in a location that is as open as possible with a good Wi-Fi signal. Insert the power cord into the base station and plug it into the socket. Firmly insert the power cord upwards until the indicator turns on. 4. Place the Base Station Remove any objects that are closer than 1.5 m from the front, 1 m from the top, 2. Install the Side Brush and the Mop Assembly and 0.5 m from either side of the base station.
  • Página 14 Before Use ① ② ③ 5. Place the Robot Press and hold the button on the robot for 3 seconds to turn it on. Place the robot onto the base station with the mop assembly facing toward the washboard. Then you will hear a voice notification when the robot successfully connects to the base station and starts charging.
  • Página 15 Dreamehome APP: Open the Dreamehome app, enter the "Add Device" page, Home" in the app store to download and install the app based on your needs. and then select "DreameBot L10s Ultra". Please follow the prompts to finish the Wi-Fi connection.
  • Página 16 How to Use Fast Mapping Do Not Disturb (DND) Mode After configuring the network for the first time, follow the instructions on When the robot is set to the Do Not Disturb (DND) mode, the robot will be the app to quickly create a map, and the robot will start mapping without prevented from resuming cleaning and the power indicator goes out.
  • Página 17 How to Use Sweeping & Mopping Note: When using the mop assembly for the first time, the robot performs the sweeping and mopping task by default. 1. Start sweeping and mopping 2. Return to clean mop pads midway During mopping, the robot will automatically return to the base station to Press the button on the base station or on the robot, or use the app...
  • Página 18 How to Use 3. Clean and dry mop pads after dust emptying Sweeping After the robot finishes a cleaning task and returns to the base station to To use only the sweeping function, select "Sweeping" on the app, or remove charge, the base station will automatically start emptying the dust bin, and the mop assembly from the robot and the robot will automatically switch to then clean and dry the mop pads.
  • Página 19 Routine Maintenance Parts To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the following table for routine maintenance. Replacement Maintenance Replacement Part Maintenance Frequency Part Period Frequency Period AI Visual Sensor Used water tank After each use Carpet Sensor Clean water tank Cliff Sensors...
  • Página 20 Routine Maintenance Dust Collection Bag When the dust collection bag needs to be replaced, a notification will appear in the app. 1. Discard the dust collection bag. 3. Install a new dust collection bag. Note: Pulling upwards on the handle will seal the bag to prevent the dust and debris from accidentally falling out.
  • Página 21 Routine Maintenance Used Water Tank Main Brush 1. Remove the used water tank, open its cover and pour out the dirty water. 1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard and lift the brush out of the robot. 2.
  • Página 22 Routine Maintenance Side Brush Dust Bin Remove and clean the side brush. 1. Open the robot cover and press the bin clip to remove the dust bin. Universal Wheel 2. Open the bin cover and empty the bin as shown in the diagram. Note: ·...
  • Página 23 Routine Maintenance Filter Robot Sensors and Charging Contacts Wipe sensors and charging contacts of the robot by using a soft, dry cloth: 1. Remove the filter and tap its basket gently. · The cliff sensors and the carpet sensor on the bottom of the robot ·...
  • Página 24 Routine Maintenance Charging Contacts Mop Pad Clean the charging contacts and the signaling area of the base station with a Remove the mop pad from the mop pad holder to replace it. soft, dry cloth. Cleaner Adding Inlet If the cleaner adding inlet is dirty, wipe it with a soft, dry cloth. Auto-empty Vents Clean the auto-empty vents of the robot and the base station with a soft, dry cloth.
  • Página 25 Problem Solution The battery is low. Recharge the robot on the base and try again. The robot will not The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a temperature turn on.
  • Página 26 Problem Solution The robot cannot be turned off when it is charging. It is recommended to move the robot from the base station, and then The robot will not press and hold the power button for three seconds to turn it off. turn off.
  • Página 27 Problem Solution The robot will not Make sure that the robot is not set to the Do Not Disturb (DND) mode, which will prevent it from resuming cleaning. resume cleaning after The robot will not resume cleaning after you manually return the robot  to the base station to charge, which includes charging.
  • Página 28 Specifications Robot Base Station Model RLS6LADC Model RCS9 Charging Time Approx. 6 hours Rated Input 220-240 V ~ 50-60 Hz Rated Voltage 14.4 V Rated Output 20 V   2 A Rated Power 75 W Power (during dust emptying) 1000 W Operation Frequency 2400-2483.5 MHz Power (during cleaning)
  • Página 29 Sicherheitsinformationen Um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. · Nutzungseinschrän Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und Risiken zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht von Kindern unter 8 Jahren, von Personen mit -kungen körperlichen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen oder von Personen...
  • Página 30 Safety Information · Nutzungseinschrän Wenn das Stromkabel beschädigt ist, schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an den Kundendienst. -kungen · Verwenden Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der sich über dem Bodenniveau befindet und der nicht durch eine Schutzbarriere begrenzt wird. ·...
  • Página 31 Safety Information · Nutzungseinschrän Kinder, Haustiere oder Gegenstände dürfen weder auf dem stillstehenden noch dem sich bewegenden Roboter positioniert werden. -kungen · Außer Reichweite von Kindern bewahren Sie den Roboter auf. · Verwenden Sie nur das offiziell zugelassene Reinigungsmittel. Nicht jede Flüssigkeit wie Alkohol oder Desinfektionsmittel hinzufügen.
  • Página 32 Safety Information · Akkus und Ladung Keine Fremdbatterie und keine Selbstreinigungsbasis verwenden. Nur mit Versorgungseinheit RCS9 verwenden. · Versuchen Sie nicht, die Batterie oder die Basisstation selbst zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren. · Stellen Sie die Basisstation nicht in die Nähe einer Wärmequelle. ·...
  • Página 33 Laserprodukte der Klasse 1 und erzeugt keine gefährliche Laserstrahlung. -formationen Hiermit bestätigt, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLS6LADC mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklangsteht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com...
  • Página 34 Produktübersicht Packungsinhalt Anderes Zubehör Roboter Seitenbürste Netzkabel Reinigungsbürste Staubsammelbeutel (Ersatz) Wischmopp × 2 Mopphalter  × 2 Mehrflächiger Benutzerhandbuch (vorinstalliert) Basisstation Bodenreiniger...
  • Página 35 Produktübersicht Roboter Taste für die Punktreinigung · Kurz drücken, um die Punktreinigung zu starten Ein-/Aus- und Reinigungstaste · Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten · Kurz drücken zum Start der Reinigung nach dem Einschalten des Roboters Schaltfläche zum Andocken ·...
  • Página 36 Produktübersicht Roboter und Sensoren Absturz-Sensoren Teppichsensor Universal-Rad Seitenbürste LDS Obere Abdeckung Laserdistanzsensor Bürstenschutz Hauptburste Stoßfänger Hauptrad AI Visueller Sensor Hauptrad Freigabe Hauptbürstena -bdeckung Linienlaser-Sensor Befestigungslöcher für Mopphalter Reset-Taste · Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang, um Staubbehälter die Werkseinstellungen Abdeckung wiederherzustellen WLAN-Anzeiger...
  • Página 37 Produktübersicht Basisstation Tasten der Basisstation Obere Abdeckung Die Taste loslassen Kurz drücken, damit der Roboter die Basisstation verlässt Griff Griff Die Taste für Reinigung Kurz drücken, damit der Roboter alle Bereiche reinigt Die Taste zum Trocknen Kurz drücken, um die Basisstation zu starten oder das Trocknen des Wischmopps zu stoppen. Deckel des Staubbehälters Hinweis: Die Tasten an der Basisstation funktionieren nur, wenn der Roboter auf...
  • Página 38 Produktübersicht Basisstation Statusanzeige Konstant weiß: Die Basisstation ist an Slot für das Reinigungsmittel die Stromversorgung automatisch hinzufügende angeschlossen Gerät Konstant Orange: Die Eingang für das Basisstation hat einen Fehler Hinzufügen der Slot Reinigungsmittel Filter Signalisierungsbereich Ladekontakte Automatische Lüftungsöffnung Eingang für automatisches Wassernachfüllen Wischmoppverbundteil Wischmopp Reinigungswerkzeug...
  • Página 39 Ihr Zuhause vorbereiten Ordnen Sie Gegenstände wie Netzkabel, Tücher, Hausschuhe und Spielzeug, Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten um die Effizienz der Reinigung zu verbessern. von Treppen und Möbeln, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten zu ermöglichen.
  • Página 40 Vor der Verwendung 1. Die Schutzstreifen entfernen 3. An eine Steckdose anschließen Platzieren Sie die Basisstation an einem möglichst offenen Ort mit einem guten WLAN-Signal. Schließen Sie das Netzkabel an die Basisstation und stecken Sie es in die Steckdose. Stecken Sie das Netzkabel fest nach oben, bis sich die Anzeige einschaltet. 2. Installieren Sie die Seitenbürste und das 4. Platzieren Sie die Basisstation Entfernen Sie alle Objekte, die sich näher als 1,5 m von der Vorderseite, 1 m von Wischmoppverbundteil oben und 0,5 m von beiden Seiten der Basisstation befinden.
  • Página 41 Vor der Verwendung ① ② ③ 5. Platzieren Sie den Roboter Halten Sie die Taste am Roboter 3 Sekunden lang gedrückt, um ihn einzuschalten. Platzieren Sie den Roboter mit der Wischvorrichtung in Richtung Waschbrett auf der Basisstation. Dann hören Sie eine Sprachbenachrichtigung, wenn sich der Roboter erfolgreich mit der Basisstation verbindet und mit dem Laden beginnt.
  • Página 42 Mi Home/Xiaomi Home APP: Öffnen Sie das Mi Home/Xiaomi Home, tippen Sie oben rechts auf " " und scannen Sie den obigen QR-Code erneut, um "DreameBot L10s Ultra" hinzuzufügen. Bitte folgen Sie den Anweisungen, um die WLAN-Verbindung zu beenden. *Sobald die WLAN-Anzeige langsam blinkt, wurde das WLAN zurückgesetzt.
  • Página 43 Gebrauchsanleitung Schnelle Kartenerstellung Nicht stören (DND) Modus Nachdem Sie das Netzwerk zum ersten Mal konfiguriert haben, folgen Sie Wenn der Roboter auf den DND-Modus (Do Not Disturb) eingestellt ist, führt den Anweisungen in der App, um schnell eine Karte zu erstellen, wobei der Roboter die Reinigungsaufgabe nicht mehr durch und die Betriebsanzeige der Roboter die Kartierung ohne Reinigung startet .
  • Página 44 Gebrauchsanleitung Fegen & Wischen Hinweis: Bei der ersten Verwendung des Wischmoppverbundteils führt der Roboter standardmäßig die Wisch- und Wischaufgabe aus. 1. Starten Sie das Fegen und Wischen 2. Rückkehr zur Reinigung des Wischmopps auf halbem Weg Während des Wischens kehrt der Roboter automatisch zur Basisstation zurück, Drücken Sie die Taste ...
  • Página 45 Gebrauchsanleitung 3. Reinigen und trocknen Wischmopps nach Entleerung des Fegen Staubbehälters Um nur die Fegen-Funktion zu verwenden, wählen Sie in der App "Fegen" oder trennen Sie das Wischmoppverbundteil vom Roboter und der Roboter Nachdem der Roboter eine Reinigungsaufgabe beendet hat und zum wechselt automatisch in den Fegen-Modus.
  • Página 46 Regelmäßige Wartung Teile Es wird empfohlen, sich für die routinemäßige Wartung auf die folgende Tabelle zu beziehen, um den Roboter in gutem Zustand zu halten. Häufigkeit des Häufigkeit der Häufigkeit des Teil Häufigkeit der Wartung Teil Austausches Wartung Austausches AI Visueller Sensor Schmutzwassertank Nach jedem Gebrauch Teppichsensor...
  • Página 47 Regelmäßige Wartung Staubsammelbeutel Wenn der Staubsammelbeutel ersetzt werden muss, wird eine Benachrichtigung in der App angezeigt. 1. Entsorgen Sie den Staubsammelbeutel. 3. Installieren Sie einen neuen Staubsammelbeutel. Hinweis: Wenn Sie am Griff nach oben ziehen, wird der Beutel versiegelt, um das Herausfallen des Staubs und des Schmutzes zu verhindern. 2.
  • Página 48 Regelmäßige Wartung Schmutzwassertank Hauptburste 1. Entfernen Sie den Schmutzwassertank, öffnen Sie den Deckel und gießen 1. Drücken Sie den Bürstenschutzclip nach innen, um den Bürstenschutz zu Sie das Schmutzwasser aus. entfernen und die Bürste aus dem Roboter zu heben. 2.Spülen Sie den Schmutzwassertank mit sauberem Wasser und verwenden Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste, um die Innenwand des Schmutzwassertanks zu reinigen.
  • Página 49 Regelmäßige Wartung Seitenbürste Staubbehälter Entfernen und reinigen Sie die Seitenbürste. 1. Öffnen Sie die Roboterabdeckung und drücken Sie auf den Staubbehälterklipp, um den Staubbehälter zu entfernen. Universal-Rad 2. Öffnen Sie die Behälterabdeckung und leeren Sie den Behälter wie in der Abbildung gezeigt.
  • Página 50 Regelmäßige Wartung Filter Sensoren und Ladekontakte des Roboters Wischen Sie Sensoren und Ladekontakte des Roboters mit einem weichen, 1. Nehmen Sie den Filter heraus und klopfen Sie vorsichtig auf seinen Korb. trockenen Tuch ab: · Die Cliff-Sensoren und der Ultraschallsensor auf der Unterseite des Roboters ·...
  • Página 51 Regelmäßige Wartung Ladekontakte Wischer Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich Entfernen Sie den Wischmopp aus dem Wischmopphalter, um es auszutauschen. der Basisstation mit einem weichen, trockenen Tuch. Eingang für das Hinzufügen der Reinigungsmittel Wenn der Eingang für das Hinzufügen des Reinigungsmittels schmutzig ist, wischen Sie ihn mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
  • Página 52 Problem Lösung Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Basis auf und versuchen Sie es erneut. Der Roboter lässt sich Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Es wird empfohlen, das Gerät bei einer Temperatur zwischen 0° C nicht einschalten.
  • Página 53 Problem Lösung Beseitigen Sie alle Hindernisse innerhalb von 0,5 m auf der linken und rechten Seite oder innerhalb von 1,5 m vor der Der Roboter bleibt Basisstation, damit der Roboter nicht dadurch blockiert wird. vor der Basisstation  Die Route für die Rückkehr zur Ladung ist blockiert, z. B. die Tür ist geschlossen. stecken und Der Roboter kann ausrutschen, wenn der Boden vor der Basisstation übermäßig nass ist.
  • Página 54 Problem Lösung Stellen Sie sicher, dass die Türen der zu reinigenden Räume offen sind. Der Roboter kann Prüfen Sie, ob die Schwelle an der Zimmertür höher als 2 cm ist. Der Roboter kann nicht über hohe Schwellen oder Stufen die zu reinigenden klettern.
  • Página 55 Spezifikationen Roboter Basisstation Modell RLS6LADC Modell RCS9 Ladedauer Ca. 6 Stunden Nenneingang 220-240 V ~ 50-60 Hz Nennspannung 14,4 V Nennausgang 20 V   2 A Bemessungsleistung 75 W Leistung (während der Staubentleerung) 1000 W Betriebsfrequenz 2400-2483,5 MHz Leistung (während der Reinigung) 55 W Maximale Leistung (während des Trocknens und...
  • Página 56 Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden. ...
  • Página 57 Informations sur la sécurité Pour éviter tout risque de choc électrique, d'incendie ou de blessure causé par une utilisation incorrecte de l'appareil, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ·...
  • Página 58 Informations sur la sécurité Restrictions adéquat. Dans le cas contraire, n'utilisez pas l'appareil. d’utilisation · Si le câble d’alimentation est endommagé, ce dernier doit être remplacé par un câble spécial ou un assemblage disponible auprès du fabricant ou d’un agent de maintenance.
  • Página 59 Informations sur la sécurité · Restrictions Ne mettez pas d’enfants, d’animaux ou d’objets sur le robot, qu’il soit à l’arrêt ou en mouvement. d’utilisation · Gardez le robot hors de portée des enfants. · Utilisez uniquement le détergent officiellement approuvé. N'ajoutez aucun liquide tel que de l'alcool ou un désinfectant.
  • Página 60 Informations sur la sécurité · Batteries et N'essayez pas de démonter, réparer ou modifier la batterie ou la station de base par vous-même. charge · Ne placez pas la station de base à proximité d'une source de chaleur. · N'utilisez pas un chiffon humide ou des mains mouillées pour essuyer ou nettoyer les contacts de charge de la station de base.
  • Página 61 à l’utilisation du laser Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo RLS6LADC è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://global.dreametech.com Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Página 62 Présentation du produit Contenu d'emballage Autres accessoires Robot Brosse latérale Câble d'alimentation Brosse de nettoyage Sac de collecte des poussières (rechange) Serpillière × 2 Support de la Fluide nettoyant pour Manuel d’utilisation (préinstallé) Station de base serpillière × 2 sols multi-surfaces...
  • Página 63 Présentation du produit Robot Nettoyage local · Appuyez brièvement pour commencer le nettoyage local Bouton d’alimentation/nettoyage · Appuyez sur cette touche pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre le robot. · Appuyez brièvement sur cette touche pour lancer le nettoyage après la mise en marche du robot.
  • Página 64 Présentation du produit Robot et capteurs Capteur de chute Capteur de moquette Roue universelle Brosse latérale Couvercle supérieur LDS Protection de la Capteur de distance laser brosse Brosse principale Pare-chocs Roue principale Capteur visuel IA Roue principale Attaches de sécurité de la brosse Capteurs laser de ligne Trous de montage...
  • Página 65 Présentation du produit Station de base Boutons de la station de base Couvercle supérieur Bouton de sortie Appuyez brièvement sur ce bouton pour que le robot quitte la station de base. Poignée Poignée Bouton de Nettoyage Appuyez brièvement sur ce bouton pour que le robot nettoie toutes les zones.
  • Página 66 Présentation du produit Station de base Indicateur d’état Blanc fixe : La station de base est branchée. Orange fixe : La station Fente pour dispositif d'ajout de base présente une automatique de nettoyant erreur Entrée d'ajout de nettoyant Fente Filtre Zone de signalisation Contacts de charge Ventilateur à...
  • Página 67 Préparation de votre maison Rangez les objets tels que les cordons d'alimentation, les chiffons, les Veuillez utiliser des clôtures physiques pour éviter les zones suspendues ou pantoufles et les jouets pour améliorer l'efficacité du robot. basses avant le nettoyage afin d'assurer la sécurité et le bon fonctionnement du robot.
  • Página 68 Avant l'utilisation 1. Retirez les bandes de protection 3. Raccordement à une prise électrique Placez la station de base dans un endroit aussi ouvert que possible avec un bon signal Wi-Fi. Insérez le cordon d'alimentation dans la station de base et branchez-le dans la prise. Insérez fermement le cordon d'alimentation vers le haut jusqu'à ce que le voyant s'allume. 4. Placez la station de base 2. Installez la brosse latérale et l'assemblage de la Retirez tous les objets qui se trouvent à moins de 1,5 m de l'avant, 1 m du haut serpillière.
  • Página 69 Avant l'utilisation ① ② ③ 5. Placez le robot Appuyez sur le bouton du robot et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour l'allumer. Placez le robot sur la station de base en orientant l'ensemble balai vers la planche à laver. Vous entendrez ensuite une notification vocale lorsque le robot se connectera avec succès à...
  • Página 70 Xiaomi Home App APP Dreamehome : Ouvrez l'application Dreamehome, entrez dans la page "Ajouter un appareil", puis sélectionnez "DreameBot L10s Ultra". Veuillez suivre Scannez le code QR sur le robot, ou recherchez "Dreamehome", "Mi Home" ou les instructions pour terminer la connexion Wi-Fi.
  • Página 71 Mode d’utilisation Cartographie rapide Mode Ne pas déranger (DND) Après avoir configuré le réseau pour la première fois, suivez les instructions Lorsque le robot est réglé en mode Ne pas déranger (DND), le robot ne peut de l'application pour créer rapidement une carte, et le robot commencera pas reprendre le nettoyage et le voyant d'alimentation s'éteint.
  • Página 72 Mode d’utilisation Balayage et Serpillière Remarque : lors de la première utilisation de l'ensemble serpillière, le robot effectue la tâche de balayage et de serpillière par défaut. 1. Démarrer le balayage et le nettoyage 2. Revenez au lavage de la serpillière au cours d'une tâche de nettoyage.
  • Página 73 Mode d’utilisation 3. Nettoyer et sécher les serpillières après avoir vidé le bac à Balayage poussière Pour utiliser uniquement la fonction de balayage, sélectionnez "Balayage" dans l'application, ou retirez le balai du robot et le robot passera Une fois que le robot a terminé une tâche de nettoyage et qu'il retourne automatiquement en mode balayage.
  • Página 74 Maintenance de routine Pièces Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de consulter le tableau suivant pour l'entretien courant. Fréquence de Fréquence Fréquence de Pièces Fréquence d'entretien Pièces remplacement d'entretien remplacement Réservoir d'eau sale Après chaque utilisation Capteur visuel IA Réservoir d'Eau Capteur de moquette Propre...
  • Página 75 Maintenance de routine Sac de collectede la poussière Lorsque le sac de collecte de la poussière doit être remplacé, une notification apparaît dans l'application. 1. Jetez le sac de collecte de la poussière. 3. Installez un nouveau sac de collecte de la poussière. Remarque : en tirant vers le haut sur la poignée, vous scellerez le sac pour éviter que la poussière et les débris ne tombent accidentellement.
  • Página 76 Maintenance de routine Réservoir d'eau sale Brosse principale 1. Retirez le réservoir d'eau sale, ouvrez son couvercle et versez l'eau sale. 1. Appuyez sur les clips de protection de la brosse vers l'intérieur pour retirer la protection de la brosse et soulever la brosse pour la sortir du robot. 2.
  • Página 77 Maintenance de routine Brosse latérale Bac à poussière Retirez et nettoyez la brosse latérale. 1. Ouvrez le couvercle du robot et appuyez sur l'attache du bac à poussière pour le retirer. Roue universelle 2. Ouvrez le couvercle du bac et videz le bac comme indiqué sur le schéma. Remarque : ·...
  • Página 78 Maintenance de routine Filtre Capteurs et contacts de charge du robot Essuyez les capteurs et les contacts de charge du robot à l'aide d'un chiffon 1. Retirez le filtre et tapez doucement sur son panier. doux et sec : · Les capteurs de chute et le capteur à...
  • Página 79 Maintenance de routine Contacts de charge Serpillière Nettoyez les contacts de charge et la zone de signalisation de la station de Retirez la serpillière de son support pour le remplacer. base avec un chiffon doux et sec. Entrée d'ajout de nettoyant Si l'entrée d'ajout de nettoyant est sale, essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
  • Página 80 Problème Solution La batterie est trop faible. Rechargez le robot sur la base et réessayez. Le robot ne s'allume La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé de faire fonctionner l'appareil à une température entre 32 ℉ (0° C) et 104 ℉ (40° C). La station de base n'est pas alimentée, vérifiez que les deux extrémités de son cordon d'alimentation sont correctement branchées.
  • Página 81 Problème Solution Dégagez toute obstruction dans un rayon de 0,5 m sur les côtés gauche et droit ou dans un rayon de 1,5 m devant Le robot reste bloqué la station de base pour éviter que le robot ne soit bloqué. devant la station de L'itinéraire de retour à...
  • Página 82 Problème Solution Assurez-vous que les portes des pièces à nettoyer sont ouvertes. Vérifiez qu'il n'y a pas de seuil supérieur à 2 cm à la porte de la pièce. Le robot ne peut pas franchir des seuils ou des Le robot rate les marches élevés.
  • Página 83 Spécifications Robot Station de base Modèle RLS6LADC Modèle RCS9 Temps de Charge Environ 6 heures Entrée nominale 220-240 V ~ 50-60 Hz Tension nominale 14,4 V Sortie nominale 20 V   2 A Puissance nominale 75 W Alimentation 1000 W (pendant le dépoussiérage) Fréquence de 2400-2483,5 MHz fonctionnement...
  • Página 84 Informazioni di sicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, per favore leggi attentamente il manuale utente prima di usare l'apparecchio e conservalo per riferimento futuro. · Restrizioni per Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni, né...
  • Página 85 Informazioni di sicurezza Restrizioni per speciale o da uno speciale sistema di cavi disponibile presso il produttore o un responsabile dell'assistenza. l'utilizzo · Non utilizzare il robot in un ambiente sospeso sopra il livello del suolo senza una barriera protettiva. ·...
  • Página 86 Informazioni di sicurezza · Restrizioni per Non usare il robot per pulire eventuali sostanze infiammabili. Non usare il robot per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, gas corrosivi o acidi o l'utilizzo solventi non diluiti. · Non usare l'aspirapolvere su oggetti duri e taglienti. Non usare l'apparecchio per raccogliere oggetti come sassi, pezzi di carta grandi o qualsiasi altro oggetto che possa ostruire l'apparecchio.
  • Página 87 Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type RLS6LADC est conforme à la Directive européenne 2014/53/UE. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à l'adresse suivante: https://global.dreametech.com...
  • Página 88 Presentazione del prodotto Contenuto della Confezione Altri Accessori Robot Spazzola laterale Cavo di Alimentazione Spazzola per la pulizia Sacchetto di raccolta della polvere (di ricambio) Mocio × 2 Supporto per Detergente per Pavimenti Manuale utente (preinstallato) Stazione di Base Mocio × 2 Multi-Superficie...
  • Página 89 Presentazione del prodotto Robot Pulsante di Pulizia delle Macchie · Premi brevemente per avviare la pulizia delle macchie Pulsante di accensione/spegnimento/pulizia · Premi e tieni premuto per 3 secondi per accendere o spegnere · Premi brevemente per avviare la pulizia dopo che il robot è acceso Pulsante Dock ·...
  • Página 90 Presentazione del prodotto Robot e Sensori Sensori di Dislivello Sensore di Tappeto Ruota Universale Spazzola laterale Coperchio Superiore LDS Guardia della Sensore laser di distanza Spazzola Spazzola principale Paraurti Ruota Principale Sensore Visivo AI Ruota Principale Pulsante di sblocco del coperchio della spazzola principale Sensori di Laser Lineare Fori di Montaggio...
  • Página 91 Presentazione del prodotto Stazione di Base Pulsanti della Stazione di Base Coperchio Superiore Pulsante Esci Premi brevemente per far uscire il robot dalla stazione di base Maniglia Maniglia Pulsante Pulisci Premi brevemente per fare in modo che il robot pulisca tutte le aree Pulsante Asciuga Premi brevemente per avviare la stazione di base o interrompere l'asciugatura dei moci.
  • Página 92 Presentazione del prodotto Stazione di Base Indicatore di stato Bianco fisso: La stazione Fessura per l'Aggiunta di base è collegata Automatica del Dispositivo di all'alimentazione Pulizia Arancione Fisso: La stazione di base ha un Ingresso di Aggiunta del errore Detergente Fessura Filtro Area di Segnalazione Contatti di ricarica Sfiato di Svuotamento...
  • Página 93 Prepara la Tua Casa Riordina oggetti come cavi di alimentazione, panni, pantofole e giocattoli per Prima della pulizia, utilizzare una barriera fisica sul bordo delle scale e del migliorare l'efficienza del robot. divano per garantire un funzionamento sicuro e regolare del robot. Aprire la porta della zona da pulire e mettere i mobili in posizione ordinata Con il sensore visivo AI, il robot può...
  • Página 94 Prima dell'Uso 1. Rimuovi le strisce protettive 3. Collega a Una Presa Elettrica Posiziona la stazione di base in un luogo il più aperto possibile con un buon segnale Wi-Fi. Inserisci il cavo di alimentazione nella stazione di base e collegalo alla presa. Inserisci saldamente il cavo di alimentazione verso l'alto finché l'indicatore non si accende. 2. Installa la Spazzola Laterale e l'Assemblaggio del Mocio 4. Posiziona la Stazione di Base Rimuovi tutti gli oggetti che sono più vicini di 1,5 m dalla parte anteriore, 1 m dall'alto e 0,5 m da entrambi i lati della stazione di base.
  • Página 95 Prima dell'Uso ① ② ③ 5. Posiziona il Robot Premi e tieni premuto il pulsante   sul robot per 3 secondi per accenderlo. Posiziona il robot sulla stazione di base con l'assemblaggio del mocio rivolto verso l'asse per lavare. Quindi sentirai una notifica vocale quando il robot si connetterà...
  • Página 96 APP Mi Home / Xiaomi Home: apri il Mi Home / Xiaomi Home, tocca " " in alto a destra e scansiona nuovamente il codice QR sopra per aggiungere "DreameBot L10s Ultra". Segui le istruzioni per terminare la connessione Wi-Fi. * Quando l'indicatore Wi-Fi sta lampeggiando lentamente, il Wi-Fi è stato ripristinato.
  • Página 97 Istruzioni utente Mappatura Veloce Modalità Non Disturbare (DND). Dopo aver configurato la rete per la prima volta, segui le istruzioni sull'app Quando il robot è impostato sulla modalità Non Disturbare (DND), al robot per creare rapidamente una mappa e il robot inizierà a mappare senza verrà...
  • Página 98 Istruzioni utente Spazzamento e Lavaggio Nota: Durante l'uso dell'assemblaggio del mocio per la prima volta, il robot esegue il compito di spazzamento e lavaggio per impostazione predefinita. 1. Inizia lo spazzamento e il lavaggio 2. Torna a pulire i moci a metà strada Durante il lavaggio, il robot tornerà...
  • Página 99 Istruzioni utente 3. Pulisci e asciuga i moci dopo lo svuotamento della Spazzamento polvere Per utilizzare solo la funzione di spazzamento, seleziona "Spazzamento" sull'app o rimuovi l'assemblaggio del mocio dal robot e il robot passerà Dopo che il robot ha terminato un compito di pulizia ed è tornato alla stazione automaticamente alla modalità...
  • Página 100 Manutenzione quotidiana Parti Per mantenere il robot in buone condizioni, si consiglia di fare riferimento alla tabella seguente per la manutenzione ordinaria. Frequenza di Frequenza di Frequenza di Frequenza di Parte Parte Manutenzione Sostituzione Manutenzione Sostituzione Serbatoio Sensore Visivo AI Dopo ogni uso dell'Acqua Usato Sensore di Tappeto...
  • Página 101 Manutenzione quotidiana Sacchetto di Polvere Quando è necessario sostituire il sacchetto di raccolta della polvere, una notifica apparirà nell'app. 1. Getta il sacchetto di raccolta della polvere. 3. Installa un nuovo sacchetto di raccolta della polvere. Nota: La trazione verso l'alto sulla maniglia sigillerà il sacchetto per evitare che polvere e detriti cadano accidentalmente.
  • Página 102 Manutenzione quotidiana Serbatoio dell'Acqua Usato Spazzola principale 1. Rimuovi il serbatoio dell'acqua usata, apri il coperchio e versa l'acqua 1. Premi i ganci di guardia della spazzola verso l'interno per rimuovere la sporca. guardia della spazzola e sollevare la spazzola dal robot. 2.
  • Página 103 Manutenzione quotidiana Spazzola laterale Raccogli-polvere Rimuovi e pulisci la spazzola laterale. 1. Apri il coperchio del robot e premi il gancio del contenitore della polvere per rimuovere il bidone della polvere. Ruota Universale 2. Apri il coperchio del bidone e svuota il bidone come mostrato nel diagramma.
  • Página 104 Manutenzione quotidiana Filtro Sensori Robot e Contatti di Ricarica Strofina i sensori e i contatti di ricarica del robot usando un panno morbido e 1. Rimuovi il filtro e tocca delicatamente il suo cestello. asciutto: · I sensori di dislivello e il sensore a ultrasuoni sul fondo del robot ·...
  • Página 105 Manutenzione quotidiana Contatti di ricarica Mocio Pulisci i contatti di ricarica e l'area di segnalazione della stazione di base con Rimuovi il mocio dal supporto per mocio per sostituirlo. un panno morbido e asciutto Ingresso di Aggiunta del Detergente Se l'ingresso di aggiunta del detergente è sporco, strofinalo con un panno morbido e asciutto.
  • Página 106 Problemi comuni Problema Soluzione La batteria è scarica. Ricarica il robot sulla base e riprova. Il robot non si La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si consiglia di far funzionare l'apparecchio a una temperatura accende. compresa tra 32 ℉ (0 ° C) e 104 ℉ (40 ° C). La stazione di base non è...
  • Página 107 Problemi comuni Problema Soluzione Il robot non può essere spento quando è in ricarica. Si consiglia di spostare il robot dalla stazione di base, quindi premi e Il robot non si tieni premuto il pulsante di accensione per tre secondi per spegnerlo. spegnerà.
  • Página 108 Problemi comuni Problema Soluzione Assicurati che il robot non sia impostato sulla modalità Non Disturbare (DND), che gli impedirà di riprendere la pulizia. Il robot non Il robot non riprenderà la pulizia dopo che avrai riportato manualmente il robot alla stazione di base per la ricarica, riprenderà...
  • Página 109 Specifiche tecniche Robot Stazione di Base Modello RLS6LADC Modello RCS9 Tempo di ricarica Circa 6 ore Ingresso nominale 220-240 V ~ 50-60 Hz Tensione nominale 14,4 V Uscita nominale 20 V   2 A Potenza nominale 75 W Potenza (durante lo 1000 W svuotamento della polvere) Frequenza d’esercizio...
  • Página 110 Información de seguridad Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones causadas por uso inadecuado del aparato, lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato y guárdelo para futuras consultas. · Restricciones de Este producto no debe ser utilizado por niños menores de 8 años ni por personas con deficiencias físicas, sensoriales o intelectuales, o experiencia o conocimientos limitados, sin la supervisión de un progenitor o un tutor legal que pueda garantizar un funcionamiento seguro y evitar riesgos. La limpieza y...
  • Página 111 Información de seguridad · Restricciones de No coloque el robot boca abajo. No utilice la cubierta del SLD, la cubierta del robot o el parachoques como asa para mover el robot. · No use el robot si la temperatura ambiente es superior a los 40°C o inferior a los 0°C,o si hay líquidos o sustancias pegajosas en el suelo.
  • Página 112 Información de seguridad · Restricciones de Apague y desenchufe el aparato antes de la limpieza y el mantenimiento. · No limpie el robot ni la estación base con paño húmedo ni los enjuague con ningún líquido. Después de limpiar las piezas lavables, séquelas completamente antes de volver a instalarlas y utilizarlas.
  • Página 113 Clase 1 y no genera radiación láser peligrosa. Por la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico RLS6LADC cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: https://global.dreametech.com...
  • Página 114 Descripción general del producto Contenido de Paquete Otros Accesorios Robot Cepillo lateral Cable de Alimentación Cepillo de limpieza Bolsa Recolectora de Polvo (repuesto) Mopa× 2 Soporte de Mopa × 2 Detergente de Piso Multi- Manual de usuario (preinstaladas) Estación Base Superficie...
  • Página 115 Descripción general del producto Robot Botón de Limpieza Localizada · Presione brevemente para iniciar la limpieza localizada Botón de encendido/limpieza · Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o apagar · Presione brevemente para que el robot comience a limpiar después de encenderse Botón de Atraque ·...
  • Página 116 Descripción general del producto Robot y Sensores Sensores de Altura Sensor de Alfombras Rueda Universal Cepillo lateral Cubierta Superior de SLD Sensor láser de distancia Protector de Cepillo Cepillo principal Parachoques Rueda Principal Sensore Visivo AI Rueda Principal Pinzas del protector del cepillo Sensores Láser de Línea Agujeros de Ensamblaje del...
  • Página 117 Descripción general del producto Estación Base Botones de Estación Base Cubierta Superior Botón de Salir Presione brevemente para que el robot abandone la estación base Mango Mango Botón de Limpiar Presione brevemente para que el robot limpie todas las áreas Botón de Secar Presione brevemente para que la estación base inicie o detenga el secado de la mopa.
  • Página 118 Descripción general del producto Estación Base Indicador de estado Blanco constante: la estación Ranura para Dispositivo de base está conectada a la Agregación de Detergente fuente de alimentación Automática Naranja Constate: la estación base tiene un error Entrada de Agregación de Detergente Ranura Filtro...
  • Página 119 Preparando Su Hogar Ordene elementos como cables de alimentación, ropa, zapatillas y juguetes Antes de que empiece a limpiar,utilice la barrera física en el borde de las para mejorar la eficiencia del robot. escaleras y el sofá para garantizar un funcionamiento seguro y fluido del aspirador robot.
  • Página 120 Antes de Usar 1. Quite las tiras protectoras 3. Conecte a Un Tomacorriente Coloque la estación base en un lugar lo más abierto posible con una buena señal Wi-Fi. Inserte el cable de alimentación en la estación base y conéctelo a la toma. Inserte firmemente el cable de alimentación hacia arriba hasta que se encienda el indicador. 2. Instale el Cepillo Lateral y el Ensamblaje de Mopa 4. Coloque la Estación Base Retire cualquier objeto que esté a menos de 1,5m del frente, 1m de la parte superior y 0,5m de cualquier lado de la estación base.
  • Página 121 Antes de Usar ① ② ③ 5. Colocar al Robot Mantenga presionado el botón del robot durante 3 segundos para encenderlo. Coloque el robot en la estación base con el ensamblaje de mopa mirando hacia la tabla de lavar. Luego, oirá una notificación de voz cuando el robot se conecte exitosamente a la estación base y comience a cargarse.
  • Página 122 Home Aplicación Dreamehome: abra la aplicación Dreamehome, ingrese a la página "Agregar Dispositivo" y luego elija "DreameBot L10s Ultra". Siga las Escanee el código QR en el robot o busque "Dreamehome", "Mi Home" o indicaciones para terminar la conexión Wi-Fi.
  • Página 123 Modo de uso Mapeo Rápido Modo No Molestar (DND) Después de configurar la red por primera vez, siga las instrucciones de la Cuando el robot se encuentra en el modo No Molestar (DND), se prohibirá aplicación para crear rápidamente un mapa y el robot comenzará a mapear que el robot reanude la limpieza, y el indicador de encendido se apagará.
  • Página 124 Modo de uso Barrer & Trapear Nota: Cuando se utiliza el ensamblaje de mopa por primera vez, el robot realiza tarea de barrido y trapeado de manera predeterminada. 1. Comenzar a barrer y trapear 2. Regresar a limpiar las mopas a medio camino Durante el trapeado, el robot regresará...
  • Página 125 Modo de uso 3. Limpiar y secar las mopas después de vaciar el polvo. Barriendo Después de que el robot termine una tarea de limpieza y regrese a la Para usar sólo la función de barrido, elija "Barrer" en la aplicación, o retire el estación base para cargarse, la estación base comenzará...
  • Página 126 Mantenimiento rutinario Piezas Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar la siguiente tabla para conocer el mantenimiento de rutina. Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Piezas Piezas Mantenimiento Reemplazo Mantenimiento Reemplazo Tanque de Agua Usada Después de cada uso Sensor Visual de IA Tanque de agua limpia...
  • Página 127 Mantenimiento rutinario Bolsa recolectora de polvo Cuando sea necesario reemplazar la bolsa recolectora de polvo, aparecerá una notificación en la aplicación. 1. Deseche la bolsa recolectora de polvo. 3. Instale una nueva bolsa recolectora de polvo. Nota: Tirar hacia arriba del mango sellará la bolsa para evitar que el polvo y los residuos se salgan accidentalmente.
  • Página 128 Mantenimiento rutinario Tanque de Agua Usada Cepillo principal 1. Retire el tanque de agua usada, abra su tapa y vierta el agua sucia. 1. Presione las hebillas del protector del cepillo hacia adentro para quitar el protector del cepillo y sacar el cepillo del robot. 2.
  • Página 129 Mantenimiento rutinario Cepillo lateral Depósito de polvo Retire y limpie el cepillo lateral. 1. Abra la cubierta del robot y presione la hebilla del depósito de basura para retirar el depósito. Rueda Universal 2. Abra la cubierta del depósito y vacíelo como se muestra en el diagrama. Nota: ·...
  • Página 130 Mantenimiento rutinario Filtro Sensores de Robot y Contactos de Carga Limpie los sensores y los contactos de carga del robot con un paño suave y 1. Retire el filtro y golpee suavemente su canasta. seco: · Los sensores de acantilado y el sensor ultrasónico en la parte inferior del robot ·...
  • Página 131 Mantenimiento rutinario Contactos de carga Almohadilla Trapeadora Limpie los contactos de carga y el área de señalización de la estación base Retire la mopa del soporte de mopa pare reemplazarla. con un paño suave y seco. Entrada de Agregación de Detergente Si la entrada de agregación de detergente está...
  • Página 132 Preguntas más frecuentes Problema Solución La batería está baja. Recargue el robot en la base y vuelva a intentarlo. El robot no se La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda operar el aparato a una temperatura encenderá.
  • Página 133 Preguntas más frecuentes Problema Solución El robot no se puede apagar cuando se está cargando. Se recomienda mover el robot desde la estación base y luego mantener presionado el botón de encendido durante tres segundos para apagarlo. El robot no se apaga. Si el robot no se puede apagar efectuando el paso 1, presione y mantenga presionado el botón durante 10 segundos para apagar el robot a la fuerza.
  • Página 134 Preguntas más frecuentes Problema Solución El robot no reanudará Asegúrese de que el robot no esté en modo No Molestar (DND), lo que prohibirá que reanude la limpieza. la limpieza después El robot no reanudará la limpieza después de que lo devuelva manualmente a la estación base para cargarlo, lo que de la carga.
  • Página 135 Especificaciones Robot Estación Base Modelo RLS6LADC Modelo RCS9 Tiempo de carga Aprox. 6 horas Entrada nominal 220-240 V ~ 50-60 Hz Tensión nominal 14,4 V Salida nominal 20 V   2 A Potencia nominal 75 W Potencia (durante el vaciado 1000 W de polvo) Frecuencia de operación...
  • Página 136 Информация по технике безопасности Чтобы избежать поражения током, возгорания или травм, вызванных некорректным использованием прибора, перед началом работы внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справки. · Ограничения на Не допускается использование этого изделия детьми младше 8 лет, а также лицами...
  • Página 137 Информация по технике безопасности · Ограничения на Это устройство предназначено только для очистки пола в домашних условиях. Не используйте его на открытом воздухе, на поверхностях без эксплуатацию пола, а также в коммерческих или промышленных условиях. · Убедитесь, что в надлежащей обстановке прибор работает корректно. В противном...
  • Página 138 Информация по технике безопасности · Ограничения на Не допускайте попадания волос, пальцев и других частей тела во всасывающее отверстие робота. эксплуатацию · Храните чистящие инструменты в месте, не доступном для детей. · Запрещается использовать прибор в комнате со спящим младенцем или ребенком.
  • Página 139 Информация по технике безопасности Ограничения на деталей необходимо полностью просушить их перед установкой на место и использованием. эксплуатацию · Используйте это устройство согласно руководству пользователя. Пользователи несут ответственность за убытки и ущерб, возникшие из-за несоблюдения инструкций. · Аккумулятор и Запрещается использовать сторонний аккумулятор и базу для автоочистки.
  • Página 140 Информация по технике безопасности · Аккумулятор и Если робот не будет использоваться в течение длительного периода, полностью зарядите его, отключите и храните в сухом прохладном месте. зарядка Во избежание чрезмерной разрядки аккумулятора заряжайте робот не реже одного раза в 3 месяца. ·...
  • Página 141 йдет к концу, утилизируйте пылесос в соответствии с местными законами  и правилами страны или региона, в котором он используется. Срок службы продукции 3 лет. Настоящим компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования RLS6LADC соответствует требованиям Директивы 2014/53/ EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: https://global.dreametech.com Подробное электронное руководство см. по адресу https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Página 142 Описание изделия Комплектация Другие аксессуары Робот Боковая щетка Кабель питания Щетка для чистки Мешок для пыли (сменный) Швабра × 2 Держатель швабры Многофункциональное Руководство (предустановлена) Базовая станция × 2 чистящее средство пользователя...
  • Página 143 Описание изделия Робот Кнопка точечной уборки · Нажмите на кнопку, чтобы начать точечную уборку Кнопка питания/уборки · Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы включить или выключить · Нажмите, чтобы начать уборку после включения робота Кнопка возврата · Нажмите, чтобы вернуть робот на базовую станцию ·...
  • Página 144 Описание изделия Робот и датчики Датчики падения Датчик ковра Стандартное колесо Верхняя крышка лазерного датчика расстояния Боковая щетка Защитное Лазерного датчика расстояния устройство щетки Основная щетка амортизатор Основное колесо Визуальный датчик с ИИ Основное колесо Кнопка защитной крышки основной щетки Линейные лазерные датчики Отверстия...
  • Página 145 Описание изделия Базовая станция Кнопки базовой станции Верхняя крышка Кнопка выхода Нажмите, чтобы робот выехал с базовой станции Ручка Ручка Кнопка уборки Нажмите, чтобы робот очистил все зоны Кнопка просушки Нажмите, чтобы базовая станция начала или остановила просушку швабр. Крышка отсека...
  • Página 146 Описание изделия Базовая станция Индикатор состояния Горит белый: базовая Паз устройства для станция подключена к автоматического добавления источнику питания чистящего средства Горит оранжевый: ошибка базовой станции Отверстие для добавления чистящего средства Паз Фильтр Сигнальная зона зарядные контакты Отверстие для автоочистки Отверстие...
  • Página 147 Подготовка дома Уберите кабели питания, тканевые предметы, тапки и игрушки для Перед уборкой установите физические барьеры у основания лестницы повышения эффективности робота. и рядом с диваном, чтобы обеспечить безопасность и бесперебойность работы пылесоса. Откройте дверь помещения, в котором будет проводиться уборка, и Робот...
  • Página 148 Перед использованием 1. Удалите защитные элементы 3. Подключить к электрической розетке Разместите базовую станцию на открытой поверхности в месте со стабильным сигналом Wi-Fi. Вставьте шнур питания в базовую станцию и подключите его к розетке. Надежно вставьте шнур питания так, чтобы загорелся индикатор. 2. Установить боковую щетку и модуль швабры 4. Разместить базовую станцию Уберите все предметы, расположенные ближе чем на 1,5 м от передней части базовой станции, на 1 м сверху и на 0,5 м сбоку. >1 м Зажим боковой щетки >...
  • Página 149 Перед использованием ① ② ③ 5. Разместить робот Нажмите и удерживайте кнопку робота в течение 3 секунд, чтобы включить. Разместите робот на базовой станции так, чтобы модуль швабры был повернут в направлении стирального компонента. Когда робот подключится к базовой станции и начнет заряжаться, появится голосовое...
  • Página 150 Приложение Mi Home/Xiaomi Home. Откройте приложение Mi Home/ Xiaomi Home, нажмите значок в правом верхнем углу и отсканируйте QR-код выше повторно, чтобы добавить устройство DreameBot L10s Ultra. Подключитесь к сети Wi-Fi согласно инструкциям. *Настройки Wi-Fi будут сброшены, когда индикатор Wi-Fi начнет...
  • Página 151 Руководство по эксплуатации Быстрая влажная уборка Режим Не беспокоить После настройки сети в первый раз создайте быструю карту, следуя В режиме Не беспокоить робот не сможет возобновлять уборку и инструкциям в приложении, чтобы робот мог начать построение карты, индикатор питания погаснет. В заводских настройках режим Не не...
  • Página 152 Руководство по эксплуатации Сухая и влажная уборка Примечание. При первом использовании модуля швабры робот по умолчанию выполнит сухую и влажную уборку. 1. Начать сухую и влажную уборку 2. Вернуться для очистки швабр до завершения задачи уборки Нажмите на кнопку  базовой станции или на кнопку  робота...
  • Página 153 Руководство по эксплуатации 3. Очистить и просушить швабры после удаления Сухая уборка загрязнений Чтобы использовать только функцию сухой уборки, в приложении выберите опцию Сухая уборка или снимите модуль швабры с робота. После того как робот завершит задачу уборки и вернется на базовую Робот...
  • Página 154 Регулярный уход Компоненты Рекомендуется выполнять регулярное обслуживание робота согласно таблице ниже для гарантии его оптимальной работы. Частота Компонент Частота ремонта Частота замены Компонент Частота ремонта замены Бак с отработанной После каждого Визуальный датчик с ИИ водой использования Датчик ковра Бак с чистой водой Датчики...
  • Página 155 Регулярный уход Мешок для пыли Когда подойдет срок замены мешка для пыли, в приложении появится напоминание. 1. Утилизируйте мешок для пыли. 3. Установите новый мешок для пыли. Примечание. Потяните ручку вверх, чтобы запечатать мешок и предотвратить случайное выпадение пыли и грязи. 2.
  • Página 156 Регулярный уход Бак с отработанной водой Основная щетка 1. Извлеките бак с отработанной водой, откройте его крышку и вылейте 1. Нажмите на защитные зажимы щетки внутрь, чтобы извлечь ее содержимое бака. защитное устройство и достать щетку из робота. 2. Ополосните бак чистой водой и очистите внутреннюю поверхность бака...
  • Página 157 Регулярный уход Боковая щетка Контейнер для пыли Снимите и очистите боковую щетку. 1. Откройте крышку робота и нажмите на зажим контейнера для пыли, чтобы снять контейнер для пыли. Стандартное колесо 2. Откройте крышку контейнера для пыли и очистите его, как показано на...
  • Página 158 Регулярный уход Фильтр Датчики и зарядные контакты робота Протрите следующие датчики и зарядные контакты робота сухим мягким 1. Снимите фильтр и слегка постучите по нему. полотенцем: · Датчики падения и ультразвуковой датчик в нижней части робота · Зарядные контакты в задней части робота ·...
  • Página 159 Регулярный уход зарядные контакты Швабра Протрите зарядные контакты и сигнальную зону базовой станции сухим Извлеките швабру из держателя для замены. мягким полотенцем. Отверстие для добавления чистящего средства В случае загрязнения отверстия для добавления чистящего средства протрите его сухим мягким полотенцем. Отверстия...
  • Página 160 Вопросы и ответы Проблема Решение Робот не Низкий заряд аккумулятора. Зарядите робот на базе и повторите попытку. включается. Слишком низкая или слишком высокая температура аккумулятора. Рекомендуемая рабочая температура: 0–40° C. Базовая станция не подключена к источнику питания. Проверьте, чтобы оба конца шнура питания были корректно Робот...
  • Página 161 Вопросы и ответы Проблема Решение Робот нельзя выключить, когда он заряжается. Чтобы выключить робот, рекомендуется убрать его с базовой станции, а затем нажать и удерживать кнопку питания в течение 3 секунд. Робот не Если робот невозможно выключить согласно инструкциям, описанным в шаге 1, нажмите и удерживайте кнопку выключается.
  • Página 162 Вопросы и ответы Проблема Решение Убедитесь, что режим Не беспокоить выключен. В противном случае робот не сможет возобновить уборку. Робот не сможет Робот не возобновит уборку, после того как Вы вручную вернете его на базовую станцию для подзарядки, то есть возобновить уборку вручную...
  • Página 163 Основные параметры Робот Базовая станция Модель RLS6LADC Модель RCS9 Время зарядки Около 6 ч Номинальная входная 220-240 V ~ 50-60 Hz мощность Номинальное 14,4 V напряжение Номинальная выходная 20 V   2 A мощность Номинальная 75 W мощность Мощность (удаление содержимого...
  • Página 164 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru lub obrażeń ciała spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia i zachować ją na przyszłość. · Ograniczenia w Z produktu nie powinny korzystać dzieci poniżej 8 roku życia ani osoby z niedo statkami fizycznymi, sensorycznymi, intelektualnymi lub ograniczonym doświ użytkowaniu adczeniem czy niewystarczającą wiedzą bez nadzoru rodzica lub opiekuna,  aby zapewnić bezpieczną obsługę i uniknąć wszelkich zagrożeń. Dzieci nie p owinny przeprowadzać czyszczenia i konserwacji bez nadzoru. · Das Gerät darf nur mit dem zum Gerät mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
  • Página 165 Informacje dotyczące bezpieczeństwa · Ograniczenia w W razie uszkodzenia kabla należy go wymienić na oryginalny lub na cały zestaw dostępny u producenta lub w punkcie serwisowym. użytkowaniu · Robot nie należy używać na obszarze zawieszonym nad ziemią bez uprzedniego zastosowania bariery ochronnej. ·...
  • Página 166 Informacje dotyczące bezpieczeństwa · Ograniczenia w Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. użytkowaniu · Używaj tylko oficjalnie zatwierdzonego detergentu. Nie należy dodawać żadnych płynów, takich jak alkohol lub środek dezynfekujący. · Nie używać robota do czyszczenia jakichkolwiek palnych substancji. Nie należy używać...
  • Página 167 Informacje dotyczące bezpieczeństwa · Akumulator i Nie należy podejmować prób samodzielnego demontażu, naprawy lub modyfikacji baterii lub stacji bazowej. ładowanie · Nie należy umieszczać stacji bazowej w pobliżu źródeł ciepła. · Do wycierania lub czyszczenia styków ładowania stacji bazowej nie należy używać...
  • Página 168 Niniejszym firma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. o wiadcza, e urz dzenie radiowe typu RLS6LADC jest zgodne z dyrektyw 2014/53/UE. Pe ny tekst deklaracji zgodno ci UE jest dost pny na nast puj cej stronie internetowej: https://global.dreametech.com Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Página 169 Przegląd produktu Zawartość opakowania Pozostałe akcesoria Robot Szczotka boczna Kabel zasilający Szczotka do czyszczenia Worek do odkurzacza (wymienny) Podkładka mopa × 2 Uchwyt podkładki Płyn do czyszczenia podłóg Instrukcja obsługi (zamontowana fabrycznie) Stacja bazowa mopa × 2...
  • Página 170 Przegląd produktu Robot Przycisk czyszczenia punktowego · Naciśnij krótko, aby rozpocząć czyszczenie punktowe Przycisk zasilania/czyszczenia · Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć i wyłączyć · Naciśnij krótko, aby włączyć czyszczenie po uruchomieniu robota Przycisk stacji dokującej · Naciśnij krótko, aby wysłać robota z powrotem do stacji bazowej ·...
  • Página 171 Przegląd produktu Robot i czujniki Czujniki upadku Czujnik dywanu Koło uniwersalne Szczotka boczna Górna pokrywa LDS Czujnik laserowy LDS Osłona szczotki Szczotka głowna Zderzak Koło główne Czujnik optyczny SI Koło główne Zatrzaski nakładki na szczotkę Laserowe czujniki liniowe Otwory montażowe uchwytu na podkładkę...
  • Página 172 Przegląd produktu Stacja bazowa Przyciski stacji bazowej Pokrywa górna Przycisk opuszczenia Naciśnij krótko, aby robot opuścił stację bazową. Uchwyt Uchwyt Przycisk czyszczenia Krótkie naciśnięcie powoduje, że robot czyści wszystkie obszary Przycisk suszenia Naciśnij krótko, aby stacja bazowa rozpoczęła lub zakończyła suszenie podkładek mopa. Pokrywa odpylacza Uwaga: Przyciski na stacji bazowej będą...
  • Página 173 Przegląd produktu Stacja bazowa Wskaźnik stanu Stałe światło białe: Stacja Gniazdo urządzenia do bazowa jest podłączona do automatycznego dodawania zasilania. środka czyszczącego Stałe światło pomarańczowe: W stacji bazowej wystąpił błąd Wlot dodawania środka czyszczącego Gniazdo Filtr Obszar sygnalizacji Styki ładowania Samoopróżniający otwór Wlot automatycznego wentylacyjny uzupełniania wody Zespół...
  • Página 174 Przygotowanie domu Uprzątnij przedmioty takie jak przewody zasilające, ściereczki, kapcie i Przed czyszczeniem użyj fizycznej zapory na krawędziach schodów i sofy, aby zabawki, aby zwiększyć wydajność robota. zapewnić bezpieczną i płynną pracę robota. Otwórz drzwi do sprzątanego pomieszczenia i umieść meble tak, aby uzyskać Dzięki czujnikowi wizualnemu SI robot może lepiej rozpoznawać...
  • Página 175 Przed użyciem 1. Zdejmij paski ochronne 3. Podłącz do gniazdka elektrycznego Umie stacj bazow w mo liwie najbardziej otwartym miejscu z dobrym sygna em Wi-Fi. W ó przewód zasilaj cy do stacji bazowej i pod cz go do gniazdka. Mocno wsuń przewód zasilający do góry, aż włączy się wskaźnik. 4. Umieść stację bazową 2. Zamontuj szczotkę boczną i zespół mopa Usuń wszelkie przedmioty znajduj ce si w odleg o ci mniejszej ni 1,5 m od przodu, 1 m od góry i 0,5 m z obu stron stacji bazowej.
  • Página 176 Przed użyciem ① ② ③ 5. Umieść robota Naciśnij i przytrzymaj przycisk na robocie przez 3 sekundy, aby go włączyć. Umieść robota na stacji bazowej tak, aby zespół mopa był skierowany w stronę wkładu myjącego. Następnie usłyszysz powiadomienie głosowe, gdy robot pomyślnie połączy się...
  • Página 177 2. Dodaj urządzenie Home Aplikacja Dreamehome: Otwórz aplikację Dreamehome, wejdź w zakładkę "Dodaj urządzenie, a następnie wybierz "DreameBot L10s Ultra". Postępuj Zeskanuj kod QR znajdujący się na robocie lub wyszukaj "Dreamehome", "Mi zgodnie z instrukcjami, aby zakończyć nawiązywanie połączenia Wi-Fi. Home" lub "Xiaomi Home" w sklepie z aplikacjami, aby pobrać i zainstalować...
  • Página 178 Użytkowanie Szybkie mapowanie Tryb Nie przeszkadzać Po skonfigurowaniu sieci po raz pierwszy, postępuj zgodnie z instrukcjami Gdy jest ustawiony tryb Nie przeszkadzać, robot nie będzie mógł wznowić w aplikacji, aby szybko utworzyć mapę, a robot rozpocznie mapowanie bez czyszczenia, a wskaźnik zasilania zgaśnie. Tryb Nie przeszkadzać czyszczenia.
  • Página 179 Użytkowanie Zamiatanie i mopowanie Uwaga: Przy pierwszym użyciu zespołu mopa robot domyślnie wykonuje zadanie zamiatania i mopowania. 1. Rozpocznij zamiatanie i mopowanie 2. Powracanie w celu umycia podkładek mopa w połowie zadania czyszczenia. Naciśnij przycisk na stacji bazowej lub na robocie lub użyj aplikacji, aby robot rozpoczął...
  • Página 180 Użytkowanie 3. Czyszczenie i suszenie podkładek mopa po opróżnieniu Zamiatanie pojemnika na kurz Aby używać tylko funkcji zamiatania, wybierz "Zamiatanie" w aplikacji lub wyjmij zespół mopa z robota, a robot automatycznie przełączy się w tryb Po zakończeniu przez robota zadania czyszczenia i powrocie do stacji zamiatania.
  • Página 181 Dzienna konserwacja Części Aby utrzymać robota w dobrym stanie, zalecane jest zapoznanie się z poniższą tabelą dotyczącą rutynowych czynności konserwacyjnych. Częstotliwość Częstotliwość Частота Część Компонент Частота ремонта konserwacji wymiany замены Zbiornik Czujnik optyczny SI Po każdym użyciu na brudną wodę Czujnik dywanu Zbiornik na czystą...
  • Página 182 Dzienna konserwacja Worek na kurz Gdy worek do odkurzacza będzie wymagał wymiany, w aplikacji pojawi się powiadomienie. 1. Wyrzucanie worka do odkurzacza 3. Zamontuj nowy worek do odkurzacza Uwaga: Pociągnięcie uchwytu do góry spowoduje uszczelnienie worka, aby zapobiec przypadkowemu wypadnięciu kurzu i zanieczyszczeń. 2.
  • Página 183 Dzienna konserwacja Zbiornik na brudną wodę Szczotka głowna 1. Wyjmij zbiornik na brudną wodę, otwórz jego pokrywę i wylej brudną 1. Naciśnij zatrzaski osłony szczotki do wewnątrz, aby zdjąć osłonę szczotki i wodę. wyjmij szczotkę z robota. 2. Opłucz zbiornik na brudną wodę pod bieżącą wodą i użyj dołączonej szczotki do czyszczenia wewnętrznej ścianki zbiornika na brudną...
  • Página 184 Dzienna konserwacja Szczotka boczna Pojemnik na kurz Wyjmij i wyczyść szczotkę boczną. 1. Otwórz pokrywę robota i naciśnij zatrzask pojemnika na kurz, aby zdemontować pojemnik na kurz. Koło uniwersalne 2. Otwórz pokrywę pojemnika na kurz tak, jak pokazano na rysunku. Uwaga: ·...
  • Página 185 Dzienna konserwacja Filtr Czujniki robota i styki ładowania Przetrzyj czujniki i styki ładowania robota za pomocą miękkiej, suchej szmatki: 1. Zdemontuj filtr i postukaj w niego lekko. · Czujniki upadku i czujnik ultradźwiękowy w dolnej części robota · Styki ładowania z tyłu robota ·...
  • Página 186 Dzienna konserwacja Styki ładowania Podkładka mopa Styki ładowania i obszar sygnalizacji stacji bazowej należy czyścić miękką, Wyjmij podkładkę mopa z uchwytu podkładki mopa, aby ją wymienić. suchą ściereczką. Wlot dodawania środka czyszczącego Jeśli wlot doprowadzający środek czyszczący jest zabrudzony, przetrzyj go miękką, suchą ściereczką. Samoopróżniające otwory wentylacyjne Wyczyść...
  • Página 187 Pytania i odpowiedzi Problem Rozwiązanie Poziom baterii jest niski. Należy naładować robota na podstawie i spóbować ponownie. Robot nie włącza się. Temperatura baterii jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Zaleca się używanie urządzenia w temperaturze pomiędzy 32 ℉ (0° C) a 104 ℉...
  • Página 188 Pytania i odpowiedzi Problem Rozwiązanie Nie można wyłączyć robota podczas ładowania. Zalecane jest przeniesienie robota ze stacji bazowej, a następnie Robot nie wyłącza naciśnięcie i przytrzymanie przycisku zasilania przez trzy sekundy, aby go wyłączyć. się. Jeśli robota nie można wyłączyć wykonując krok 1, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 10 sekund, aby siłą...
  • Página 189 Pytania i odpowiedzi Problem Rozwiązanie Robot nie wznawia Upewnij się, że robot nie jest w trybie Nie przeszkadzać, co uniemożliwi mu wznowienie czyszczenia. czyszczenia po Robot nie wznowi czyszczenia po ręcznym przeniesieniu robota do stacji bazowej w celu naładowania, co obejmuje naładowaniu. ręczne umieszczenie robota na stacji bazowej lub wysłanie robota do ładowania za pomocą...
  • Página 190 Dane techniczne Robot Stacja bazowa Model RLS6LADC Model RCS9 Czas ładowania Ok. 6 godzin Wejście: 220-240 V ~ 50-60 Hz Napięcie znamionowe 14,4 V Wyjście: 20 V   2 A Moc znamionowa 75 W Moc (podczas opróżniania kurzu) 1000 W Częstotliwość operacji 2400-2483,5 MHz Moc (podczas czyszczenia) 55 W...
  • Página 191 ‫מידע בטיחותי‬ ‫על מנת להמנע מהתחשמלות, שריפה או פציעה בנגרם עקב שימוש לא נכון במכשיר, אנא קראו את המדריך למשתמש‬ .‫לעומק לפני המשימוש במכשיר ושמרו עליו לעיון בעתיד‬ ‫הגבלות שימוש‬ 8-‫כדי להבטיח הפעלה בטוחה ולמנוע תאונות, אסור השימוש במוצר זה לילדים בני פחות מ‬ •...
  • Página 192 ‫מידע בטיחותי‬ .‫ם נוזלים או חומרים דביקים‬ ‫הגבלות שימוש‬ ‫כדי למנוע נזק או פגיעה מגרירה, יש לנקות את כל האובייקטים הרופפים מהרצפה ולהסיר כב‬ • .‫לים או כבלי חשמל בנתיב הניקוי לפני הפעלת המכשיר‬ ‫לפני השימוש ברובוט, נקה את הכבלים הרופפים. סכנה עלולה להתרחש אם המכשיר עובר ע‬ •...
  • Página 193 ‫מידע בטיחותי‬ ‫הגבלות שימוש‬ ‫אין לנגב את הרובוט או את תחנת הבסיס במטלית רטובה או לשטוף אותם בנוזל כלשה‬ • ‫ו. לאחר ניקוי חלקים הניתנים לכביסה, יש לייבש את החלקים באופן מלא לפני ההתקנ‬ .‫ה מחדש ושימוש בהם‬ ‫יש להשתמש במוצר זה בהתאם להנחיות המצוינות במדריך זה למשתמש. המשתמשים אחר‬ •...
  • Página 194 ‫מידע בטיחותי‬ 3-‫מכן כבו אותו ואחסנו אותו במקום קריר ויבש. הטעינו מחדש את רובוט לכל הפחות פעם ב‬ ‫סוללות וטעינה‬ .‫חודשים וזאת על מנת למנוע טעינת יתר של הסוללה‬ ‫תא סוללת ליתיום-יון מכיל חומרים מסוכנים לסביבה. לפני השלכת שואב האבק הרובוטי‬ • ‫השוטף, יש...
  • Página 195 ‫סקירת המוצר‬ ‫תוכלת החבילה‬ ‫אביזרים אחרים‬ ‫רובוט‬ ‫מברשת צדדית‬ ‫כבל חשמל‬ ‫מברשת ניקוי‬ ‫קבא ףוסיא קית‬ )‫(הפלחה‬ 2 × ‫פד מגב‬ ‫מחזיק משטח סמרטוט‬ ‫מנקה רצפות רב-משטחי‬ ‫מדריך למשתמש‬ ‫תחנת בסיס‬ 2 × )‫(מותקן מראש‬...
  • Página 196 ‫סקירת המוצר‬ ‫רובוט‬ ‫כפתור נקיון נקודתי‬ • ‫לחצו לחיצה קצרה להתחלת נקיון נקודתי‬ ‫לחצן הפעלה / כיבוי / ניקיון‬ • ‫לחצו והחזיקו למשך 3 שניות להדליק או לכבות‬ • )‫לחצו לחיצה קצרה להתחיל בנקיון (לאחר הדלקת הרובוט‬ ‫לחצן עגינה‬ • ‫לחץ בקצרה כדי לשלוח את השואב בחזרה לתחנת הבסיס‬ ‫לחצו...
  • Página 197 ‫סקירת המוצר‬ ‫גוף הרובוט וחיישנים‬ ‫חיישני מיצוק‬ ‫חיישן שטיח‬ ‫גלגל אוניברסלי‬ ‫מברשת צדדית‬ LDS ‫מכסה עליון‬ )LDS( ‫חיישן מרחק לייזר‬ ‫מגן מברשת‬ ‫מברשת ראשית‬ ‫פגוש‬ ‫גלגל ראשי‬ AI ‫חיישן ויזואלי מבוסס‬ ‫גלגל ראשי‬ ‫מהדקי מכסה מברשת‬ ‫חיישני לייזר קו‬ ‫חורי הרכבה של‬ ‫מחזיק משטח סמרטוט‬ ‫לחצן...
  • Página 198 ‫סקירת המוצר‬ ‫לחצני תחנת בסיס‬ ‫תחנת בסיס‬ ‫מכסה עליון‬ ‫לחץ בקצרה כדי לגרום לרובוט לעזוב את תחנת הבסיס‬ ‫לחצן ׳לעזוב׳‬ ‫ידית‬ ‫ידית‬ ‫לחץ בקצרה כדי להפוך את הרובוט לנקות את כל האזורים‬ ‫לחצן ׳לנקות׳‬ ‫לחץ בקצרה כדי להפוך את תחנת הבסיס להתחיל או להפסיק לייבש‬ ‫לחצן ׳לייבש׳‬ ‫את...
  • Página 199 ‫סקירת המוצר‬ ‫תחנת בסיס‬ ‫מחוון סטטוס‬ ‫לבן מלא: תחנת הבסיס מחוב‬ • ‫חריץ להתקן הוספת מנקה אוטומטי‬ ‫רת לחשמל‬ ‫כתום מלא: לתחנת הבסיס‬ • ‫יש שגיאה‬ ‫מפרצון הוספת מנקה‬ ‫חריץ‬ ‫מסנן‬ ‫אזור איתות‬ ‫מגעי טעינה‬ ‫פתח אוורור‬ ‫ריק אוטומטית‬ ‫כניסת הוספת מים אוטומטית‬ ‫הרכבת סמרטוט‬...
  • Página 200 ‫הכנת הבית שלך‬ ,‫לפני הנקיון, אנה השתמשו בחפץ לחסום איזורים נמוכים א איזורים שיש בהם חשש לנפילה‬ ‫נקה פריטים כגון כבלי חשמל, מטליות, נעלי בית וצעצועים כדי לשפר את היעילות של הר‬ .‫על מנת לשמור על הרובוט ולהבטיח את תנועתה החופשית‬ .‫ובוט‬ ‫באמצעות...
  • Página 201 ‫לפני השימוש‬ ‫3. התחברו לשקע חשמל‬ ‫1. הסירו את פסי המגן‬ .‫ טוב‬Wi-Fi ‫מקם את תחנת הבסיס במיקום פתוח ככל האפשר עם אות‬ .‫הכנס את כבל החשמל לתחנת הבסיס וחבר אותו לשקע‬ ‫הכנס בחוזקה את כבל החשמל כלפי‬ .‫מעלה עד שהמחוון נדלק‬ ‫4. מקם את תחנת הבסיס‬ ‫2. התקינו את מברשת הצד ואת הרכבת המגב‬ ‫הסר את כל האובייקטים הקרובים יותר מ-5.1 מ' מהחזית, 1 מ' מלמעלה ו-5.0 מ' משני צ‬ .‫די...
  • Página 202 ‫לפני השימוש‬ ① ② ③ ‫5. מקם את הרובוט‬ ‫ברובוט למשך 3 שניות כדי להפעיל אותו. הנח את הרובוט על תח‬ ‫לחץ והחזק את לחצן‬ ‫נת הבסיס עם הרכבת הסמרטוט הפונה לכיוון קרש הכביסה. לאחר מכן תשמע הודעה קו‬ ‫לית כאשר הרובוט יתחבר בהצלחה לתחנת הבסיס ויתחיל לטעון. לאחר שהרובוט טעון ב‬ ‫מלואו, מחווני...
  • Página 203 Mi Home/Xiaomi Home  ‫, הזינו את הדף 'הוספת מ‬Dreamehome ‫: פתחו את אפליקציית‬Dreamehome ‫אפליקציית‬ ‫'. נא פעל בהתאם להנחיות כדי לסיים את‬DreameBot L10s Ultra' ‫כשיר' ולאחר מכן בחרו‬ ‫" או‬Dreamehome", "Mi Home" ‫ של הרובוט, או חפש את‬QR-‫סרוק את קוד ה‬ .Wi-Fi -‫חיבור ה‬...
  • Página 204 ‫אופן השימוש‬ )DND( ‫מצב נא לא להפריע‬ ‫מיפוי מהיר‬ ‫), הרובוט יימנע מלחדש את הניקוי ומחוון‬DND( ‫כאשר הרובוט מוגדר למצב נא לא להפריע‬ ‫לאחר קביעת התצורה של הרשת בפעם הראשונה, בצע את ההוראות באפליקציה כדי ליצו‬ ‫ אינו זמין כברירת מחדל במפעל. באפשרותך להשתמש ביישום כ‬DND ‫ההפעלה כבה. מצב‬ ‫ר...
  • Página 205 ‫אופן השימוש‬ ‫ניקוי ושטיפה‬ .‫הערה: בעת שימוש בהרכבת הסמרטוט בפעם הראשונה, הרובוט מבצע את משימת הניקוי והשטיפה כברירת מחדל‬ ‫2. לחזור לנקות רפידות סמרטוט באמצע הדרך‬ ‫1. להתחיל לנקות ולשטוף‬ ‫במהלך השטיפה, הרובוט יחזור באופן אוטומטי לתחנת הבסיס כדי לשטוף רפידות סמרטו‬ ‫על הרובוט, או השתמש באפליקציה כדי לגרום ל‬ ‫בתחנת הבסיס או‬ ‫לחץ...
  • Página 206 ‫אופן השימוש‬ ‫גורף‬ ‫3. רפידות סמרטוט נקיות ויבשות לאחר ריקון אבק‬ ‫" באפליקציה, או הסר את הרכב‬Sweeping" ‫כדי להשתמש בפונקציה הגורפת בלבד, בחר‬ ‫לאחר שהרובוט מסיים משימת ניקוי וחוזר לתחנת הבסיס כדי לטעון, תחנת הבסיס תתחיל‬ .‫ת המגב מהרובוט והרובוט יעבור באופן אוטומטי למצב הגורף‬ .‫באופן אוטומטי לרוקן את פח האבק, ולאחר מכן לנקות ולייבש את רפידות הסמרטוט‬ ‫הערה: אם...
  • Página 207 ‫תחזוקה שגרתית‬ ‫חלקים‬ .‫כדי לשמור על הרובוט במצב טוב, מומלץ להתייחס לטבלה הבאה לתחזוקה שוטפת‬ ‫תדירות החלפה‬ ‫תדירות אחזקה‬ ‫חלק‬ ‫תדירות החלפה‬ ‫תדירות אחזקה‬ ‫חלק‬ AI ‫חיישן ויזואלי מבוסס‬ ‫לאחר כל שימוש‬ ‫מיכל מים משומשים‬ ‫חיישן שטיח‬ ‫מיכל מים נקיים‬ 12 ‫פעם ב-6 עד‬ ‫חיישני מיצוק‬ ‫מברשת...
  • Página 208 ‫תחזוקה שגרתית‬ ‫שקית איסוף אבק‬ .‫כאשר יש להחליף את שקית איסוף האבק, תופיע הודעה באפליקציה‬ .‫3. להתקין שקית איסוף אבק חדשה‬ .‫1. להשליך את שקית איסוף האבק‬ ‫הערה: משיכה כלפי מעלה על הידית תאטם את השקית כדי למנוע מהאבק והפסולת ליפ‬ .‫ול בטעות‬ .‫4. לסגור את הכיסוי של ארון האבק‬ .‫2.
  • Página 209 ‫תחזוקה שגרתית‬ ‫מברשת ראשית‬ ‫מיכל מים משומשים‬ ‫1. לחצו על מהדקי מגן המברשת פנימה כדי להסיר את מגן המברשת ולהרים את המברש‬ .‫1. נא להסיר את מיכל המים המשומש, פותחים את כיסויו ויוצקים את המים המלוכלכים‬ .‫ת מהרובוט‬ ‫2. שטפו את מיכל המים המשומש במים נקיים, והשתמשו במברשת הניקוי המסופקת לניקו‬ .‫י...
  • Página 210 ‫תחזוקה שגרתית‬ ‫סל אבק‬ ‫מברשת צדדית‬ .‫1. פתחו את מכסה הרובוט ולחצו על קליפ מיכל האבק לשחררו‬ .‫מוציאים ומנקים את מברשת הצד‬ ‫גלגל אוניברסלי‬ .‫2. פתחו את מכסה המיכל ורוקנו את המיכל על פי התרשים‬ :‫שימו לב‬ • ‫השתמשו בכלי כגון מברג קטן להפריד את ציר וצמיג של הגלגל האונברסלי. אין להשתמ‬ .‫ש...
  • Página 211 ‫תחזוקה שגרתית‬ ‫חיישני הרובוט ומגעי הטעינה‬ ‫מסנן‬ :‫נגבו את החיישנים ואת מגעי הטעינה עם מטלית עדינה ויבשה‬ .‫1. הסירו את המסנן והקישו על סלו בעדינות‬ ‫חיישני הצוק והחיישן הקולי בתחתית הרובוט‬ • ‫מגעי הטעינה בגב הרובוט‬ • • ‫חיישן הקצה בצד הרובוט‬ • ‫ בחלקו העליון של הרובוט‬LDS ‫הפגוש, החיישן...
  • Página 212 ‫תחזוקה שגרתית‬ ‫ספוג מגב‬ ‫מגעי טעינה‬ .‫הסר את כרית המגב ממחזיק משטח המגב כדי להחליף אותו‬ .‫נקו את מגעי הטעינה ואת אזור האיתות של תחנת הבסיס במטלית רכה ויבשה‬ ‫מפרצון הוספת מנקה‬ .‫אם המנקה מוסיפה מפרצון מלוכלך, נגב אותו במטלית רכה ויבשה‬ ‫פתחי אוורור ריקים אוטומטית‬ .‫נקו את פתחי האוורור הריקים של הרובוט ותחנת הבסיס במטלית רכה ויבשה‬ ‫סוללה‬...
  • Página 213 ‫שאלות ובעיות נפוצות‬ ‫פתרונות‬ ‫בעייה‬ .‫הסוללה נמוכה. הטעינו את הרובוט על הבסיס ונסו שוב‬ .‫הרובוט לא נדלק‬ .40°C -‫°0 ו‬C ‫טמפרטורת הסוללה נמוכה מידי או גבוהה מידי. מומלץ להפעיל את המכשיר בטמפרטורה שבין‬ .‫תחנת הבסיס אינה מחוברת לחשמל, נא ודא ששני הקצוות של כבל החשמל שלה מחוברים כראוי לחשמל‬ .‫הקשר...
  • Página 214 ‫שאלות ובעיות נפוצות‬ ‫פתרונות‬ ‫בעייה‬ ‫לא ניתן לכבות את הרובוט בעת טעינתו. מומלץ להזיז את הרובוט מתחנת הבסיס ולאחר מכן ללחוץ ולהחזיק את לחצן ההפעלה למשך שלוש‬ .‫שניות כדי לכבות אותו‬ .‫הרובוט אינו נכבה‬ ‫למשך 01 שניות על מנת לכבות את הרובוט בכוח. אם‬ -‫אם...
  • Página 215 ‫שאלות ובעיות נפוצות‬ ‫פתרונות‬ ‫בעייה‬ .‫), שימנע ממנו את החזרה לנקיון‬DND( "‫וודאו שהרובוט אינו במצב "נא לא להפריע‬ ‫הרובוט אינו ממשיך בנקיו‬ ‫הרובוט לא יחדש את הניקיון לאחר החזרת הרובוט באופן ידני לתחנת הבסיס לטעינה, הכוללת הצבה ידנית של הרובוט בתחנת הבסיס או שלי‬ .‫ן...
  • Página 216 ‫מפרט טכני‬ ‫תחנת בסיס‬ ‫רובוט‬ RLS6LADC ‫דגם‬ RCS9 ‫דגם‬ ‫משוער. 6 שעות‬ ‫זמן טעינה‬ 220-240V~50-60 Hz ‫קלט מדורג‬ 14.4 V ‫מתח מדורג‬ 20 V   2 A ‫פלט מדורג‬ W 75 ‫הספק מדורג‬ 1000 W )‫כוח (במהלך ריקון אבק‬ 2400-2483.5 MHz ‫תדר הפעלה‬ 55 W )‫חשמל...
  • Página 217 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫يرجى ﻗرﺍﺀﺓ ﺩليل ﺍﳌستخدﻡ بعناية ﻗبل ﺍستخدﺍﻡ ﺍلﺠهاﺯ ﻭﺍالﺣتﻔاﻅ بﻪ للرجوﻉ ﺇليﻪ ﰲ ﺍﳌستﻘبل، لتﻔاﺩﻱ ﺣدﻭﺙ صدمة كهرباﺋية ﺃﻭ‬ ‫ﺣريق ﺃﻭ ﺇصابة ﻧاجمة عﻦ ﺍالستخدﺍﻡ ﻏﲑ ﺍلسلﲓ للﺠهاﺯ‬ ‫ﻗﻴﻮﺩ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫يﺠﺐ ﺃال يستخدﻡ هﺬﺍ ﺍﳌنتﺞ ﺍﻷﻃﻔاﻝ ﺩﻭﻥ سﻦ 8 ﺃعوﺍﻡ ﺃﻭ ﺍﻷشخاﺹ ﺍلﺬيﻦ يعاﻧوﻥ مﻦ عيوﺏ جسدية‬ •...
  • Página 218 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ .‫ال تستخدﻡ ﺍلرﻭبوﺕ ﰲ منطﻘة معلﻘة فوﻕ مستوﻯ ﺍﻷﺭﺽ ﺩﻭﻥ ﺣاجﺰ ﻭﺍﰶ‬ ‫ﻗﻴﻮﺩ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ • .‫ ﺃﻭ ﻏطاﺀ ﺍلﺠهاﺯ ﺃﻭ ممتﺺ ﺍلصدماﺕ كمﻘبﺾ للﺠهاﺯ‬LDS ‫ال تﻀﻊ ﺍلﺠهاﺯ مﻘلو ب ً ا، ﻭال تستخدﻡ ﻏطاﺀ مستشعر‬ • ‫ال تستخدﻡ ﺍلرﻭبوﺕ عند ﺩﺭجة ﺣرﺍﺭﺓ محيطة ﺃعىل مﻦ 04 ﺩﺭجة مﯯية ﺃﻭ ﺃﻗل مﻦ 0 ﺩﺭجة مﯯية ﺃﻭ عل‬ •...
  • Página 219 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻗﻴﻮﺩ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺍﻝ تﻘم بكنس ﺍﺃلﺠساﻡ ﺍلصلبة ﺃﻭ ﺍلحاﺩﺓ. ال تستخدﻡ ﺍﳌكنسة لتنﻈيﻒ ﺃشياﺀ مﺜل ﺍلحﺠاﺭﺓ ﺃﻭ ﻗطﻊ ﺍلوﺭﻕ ﺍ‬ • .‫لكبﲑﺓ ﺃﻭ ﺃﻱ عنﴫ ﻗد يسد ﺍﳌﺠرﻯ‬ ‫يرجى ﺇيﻘاﻑ تشﻐيل ﺍﳌكنسة ﻭفصل ﺍﳌصدﺭ ﺍلكهرباﰄ ﻗبل عملية ﺍلتنﻈيﻒ ﻭﺍلصياﻧة‬ •...
  • Página 220 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻭﺍﻟﺸﺤﻦ‬ .‫تﺄكد مﻦ ﺇيﻘاﻑ تشﻐيل ﺍلرﻭبوﺕ عند ﻧﻘلﻪ ﰒ ﺿعﻪ ﰲ عبوتﻪ ﺍﻷصلية ﺇﻥ ﺃمكﻦ‬ • ‫ﺇﺫﺍ ﱂ يﱲ ﺍستخدﺍﻡ ﺍلرﻭبوﺕ لﻔﱰﺓ ﻃويلة، فﻘم بشحنﻪ ﺣﱴ ﳝتلﺊ بالشحﻦ، ﰒ ﺃﻃﻔﺌﻪ ﻭﺍﺣﻔﻈﻪ ﰲ مكاﻥ‬ • .‫باﺭﺩ ﻭجاﻑ. ﺃعد شحﻦ ﺍلرﻭبوﺕ مرﺓ ﻭﺍﺣدﺓ عىل ﺍﻷﻗل كل 3 ﺃﴲر لتﺠنﺐ ﺍلتﻔريﻎ ﺍﳌﻔرﻁ للبطاﺭية‬ ‫تحتوﻱ...
  • Página 221 ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺤﺰﻣﺔ‬ ‫ملحﻘاﺕ ﺃﺧرﻯ‬ ‫ﺍلﺠهاﺯ ﺍلرﺋيﴘ‬ ‫ﺍلﻔرشاﺓ ﺍلﺠاﻧبية‬ ‫سلﻚ ﺍلطاﻗة‬ ‫فرشاﺓ تنﻈيﻒ‬ ‫كيس جمﻊ ﺍلﻐباﺭ‬ (‫)بديل‬ 2×‫ﻭساﺩﺓ ممسحة‬ 2×‫ﺣامل ممسحة‬ ‫ساﺋل تنﻈيﻒ ﺍﻷﺭﺿياﺕ‬ ‫ﺩليل ﺍﳌستخدﻡ‬ ‫ﻗاعدﺓ ﺍلشحﻦ‬ (‫)مﺜبتة مسبﻘًا‬...
  • Página 222 ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺋﻴﴘ‬ ‫ﺍلتنﻈيﻒ ﺍﳌوﺿعي‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ لﻔﱰﺓ ﻭجﲒﺓ لبدﺀ تنﻈيﻒ ﺍﳌوﺿعي‬ • ‫ﺯﺭ ﺍلتشﻐيل/تنﻈيﻒ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ باسﳣرﺍﺭ ﳌدﺓ 3 ﺛوﺍﻥ ٍ للتشﻐيل ﺃﻭ ﺍﻹيﻘاﻑ‬ • ‫ﺍﺿﻐﻂ لﻔﱰﺓ ﻭجﲒﺓ لبدﺀ ﺍلتنﻈيﻒ بعد ﺍلتشﻐيل‬ • ‫مﻔتاﺡ ﺍلﻘاعدﺓ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻗصﲑﺍ ﻹﺭساﻝ ﺍﳌكنسة مرﺓ ﺃﺧرﻯ ﺇﱃ ﻗاعدﺓ ﺍلشحﻦ‬ •...
  • Página 223 ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻻﺳﺘﺸﻌﺎﺭ‬ ‫مستشعر ﺍلﺠرﻑ‬ ‫مستشعر ﺍلسﺠاﺩ‬ ‫عﺠلة عاﳌية‬ ‫ﺍلﻔرشاﺓ ﺍلﺠاﻧبية‬ LDS ‫ﺍلﻐطاﺀ ﺍلعلوﻱ‬ LDS ‫مستشعر لﲒﺭ‬ ‫ﻭﺍﰶ ﺍلﻔرشاﺓ‬ ‫ﺍلﻔرشاﺓ ﺍلرﺋيسية‬ ‫لوﺡ ﺍلصدماﺕ‬ ‫ﺍلعﺠلة ﺍلرﺋيسية‬ ‫ ﺍلبﴫﻱ‬AI ‫مستشعر‬ ‫ﺍلعﺠلة ﺍلرﺋيسية‬ ‫ﺯﺭ فتﺢ ﻏطاﺀ‬ ‫ﺍلﻔرشاﺓ ﺍلرﺋيسية‬ ‫مستشعر ﺍللﲒﺭ ﺍلخطية‬ ‫ﺛﻘوﺏ...
  • Página 224 ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺍلﻐطاﺀ ﺍلخاﺭجي‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﳌﻐﺎﺩﺭﺓ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻗصﲑﺍ للﳧاﺡ للمكنسة ﲟﻐاﺩﺭ ﻗاعدﺓ ﺍلشحﻦ‬ ‫ﺍﳌﻘبﺾ‬ ‫ﺍﳌﻘبﺾ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻗصﲑﺍ للﳧاﺡ للمكنسة بتنﻈيﻒ جميﻊ ﺍالماكﻦ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻗصﲑﺍ للﳧاﺡ للﻘاعدﺓ ﺍلشحﻦ ببدﺃ ﺃﻭ ﺍلتوﻗﻒ عﻦ تﺠﻔيﻒ ﻭساﺩﺍﺕ‬ .‫ﺍﳌمسحة‬...
  • Página 225 ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ‬ ‫ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫مؤﴍ ﺍلحالة‬ ‫ﺃبيﺾ ﺛابﺖ: قاعدﺓ ﺍلشحن متﺼﻞ‬ ‫فتحة لﺠهاﺯ ﺇﺿافة ﺍﳌنﻈﻒ ﺍلتلﻘاﰄ‬ ‫ﺓ بالﻄاقة‬ ‫برتﻘاﱄ ﺛابﺖ: يوجد ﺧﻄﺄ ﰲ‬ ‫قاعدﺓ ﺍلشحن‬ ‫مدﺧل ﺇﺿافة ﺍﳌنﻈﻒ‬ ‫فتحة‬ ‫ﺍلﻔلﱰ‬ ‫منطﻘة ﺍﻹشاﺭﺍﺕ‬ ‫موصﻼﺕ ﺍلشحﻦ‬ ‫مﺠرﻯ ﺍلتﻔريﻎ ﺍلتلﻘاﰄ‬ ‫مدﺧل ﺇﺿافة ﺍﳌاﺀ ﺍلتلﻘاﰄ‬ ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ...
  • Página 226 ‫ﺍﻋﺪﺍﺩ ﻣﲋﻟﻚ‬ .‫ﻗبل ﺍلتنﻈيﻒ يرجى ﺍستعماﻝ ﺣاجﺰ ماﺩﻱ لتﺠنﺐ ﺍﳌعلﻘة ﺍﻭ ﺍﳌناﻃق ﺍﳌنخﻔﻀة‬ ، ‫لتحسﲔ كﻔاﺀﺓ عمل ﺍﳌكنسة يرجى ترتيﺐ ﺍلعناﴏ مﺜل ﺃسﻼﻙ ﺍلطاﻗة ، ﻭﺍﳌﻼبس ، ﻭﺍلنعاﻝ‬ .‫ﻭﺍﻷلعاﺏ‬ ‫ﳝكﻦ للﺠهاﺯ ﺍلتعرﻑ عىل ﺍلعﻘباﺕ ﻭتﺠنﳢا بشكل ﺃفﻀل مﺜل ﺃسﻼﻙ ﺍلطاﻗة ﻭﺍﻷﺣﺬية ﻭﺍلﺠوﺍﺭﺏ باﺱ‬ .‫ﺍفتﺢ...
  • Página 227 ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫3. ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﲟﺼﺪﺭ ﻛﻬﺮﺑﺎﰄ‬ ‫1. ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﴩﺍﺋﻂ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ‬ ‫ جيدﺓ. ﺃﺩﺧل سلﻚ ﺍلطاﻗة ﰲ ﻗاعدﺓ‬Wi-Fi ‫ﺿﻊ ﻗاعدﺓ ﺍلشحﻦ ﰲ مكاﻥ مﻔتوﺡ ﻗدﺭ ﺍﻹمكاﻥ مﻊ ﺇشاﺭﺓ‬ .‫ﺍلشحﻦ ﻭتوصيلﻪ باﳌﻘبس‬ ‫ﺃﺩﺧﻞ سلﻚ ﺍلﻄاقة بﺈﺣكاﻡ‬ .‫ﻷعىل ﺣﱴ يﴤﺀ ﺍﳌﺆﴍ‬ ‫4.
  • Página 228 ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ① ② ③ ‫5. ﻭﺿﻊ ﺍﳌﻜﻨﺴﺔ‬ ‫ﺍﳌوجوﺩ عىل ﺍﳌكنسة ﳌدﺓ 3 ﺛوﺍﻥ ٍ لتشﻐيلﻪ. ﺿﻊ ﺍﳌكنسة عىل ﻗاعدﺓ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ مطوال عىل مﻔتاﺡ‬ ‫ﺍلشحﻦ مﻊ توجيﻪ مﺠموعة ﺍﳌمسحة ﻧحو ﻗرﺹ ﺍلﻐسيل. بعد ﺫلﻚ سوﻑ تﳧﻊ ﺇشعاﺭ ً ﺍ صوتي ً ا عندما‬ ‫يتصل...
  • Página 229 ‫" ﰲ ﺍلﺰﺍﻭية ﺍلعلوية ﺍلﳰﲎ، ﰒ ﺍمسﺢ ﺭمﺰ ﺍلكوﺩ ﺃعﻼﻩ ﺿوﺋي ً ا مرﺓ ﺃﺧرﻯ ﻹﺿافة‬ " ‫ﻯ عﻼمة‬ . Wi-Fi ‫". ي ُ رجى ﺍتباﻉ ﺍلتعلﳰاﺕ ﻹﳖاﺀ ﺍتصاﻝ ﺍلـ‬DreameBot L10s Ultra" .Wi-Fi ‫ ببﻂﺀ ، يدﻝ عىل ﺍعاﺩﺓ تعيﲔ‬Wi-Fi ‫*عند ﻭميﺾ مؤﴍ‬...
  • Página 230 ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ (DND) ‫ﻭﺿﻊ ﻋﺪﻡ ﺍﻹﺯﻋﺎﺝ‬ ‫ﺭﰟ ﺍﻟﺨﺮﺍﺋﻂ ﺍﻟﴪﻳﻊ‬ ‫( ، سيﱲ منﻊ ﺍﳌكنسة مﻦ ﺍستﺌناﻑ ﺍلتنﻈيﻒ‬DND) ‫عندما يﱲ ﺿبﻂ ﺍﳌكنسة عىل ﻭﺿﻊ عدﻡ ﺍﻹﺯعاﺝ‬ ‫بعد ﺃعدﺍﺩ ﺍلشبكة ﻷﻭﻝ مرﺓ ، ﺍتبﻊ ﺍلتعلﳰاﺕ ﺍﳌوجوﺩﺓ عىل ﺍلتطبيق ﻹﻧشاﺀ ﺧريطة بﴪعة ، ﻭستبدﺃ‬ ‫...
  • Página 231 ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻛﻨﺲ ﻭﻣﺴﺢ‬ .‫مﻼﺣﻈة: عند ﺍستخدﺍﻡ مﺠموعة ﺍﳌمسحة ﻷﻭﻝ مﺮﺓ ، تقوﻡ ﺍﳌكنسة ﲟﻬمة ﺍلكنﺲ ﻭﺍﳌسح ﺍفﱰﺍضي ً ا‬ ‫2. ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﱃ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﺳﺎﺩﺍﺕ ﺍﳌﻤﺴﺤﺔ‬ ‫1. ﺍﺑﺪﺃ ﰲ ﺍﻟﻜﻨﺲ ﻭﺍﳌﺴﺢ‬ ‫ﺃﺛناﺀ ﺍﳌسﺢ سيعوﺩ ﺍﳌكنسة تلﻘاﺋي ً ا ﺇﱃ ﻗاعدﺓ ﺍلشحﻦ لﻐسل ﻭساﺩﺍﺕ ﺍﳌمسحة بناﺀ ً عىل ترﺩﺩ تنﻈيﻒ‬ ‫عىل...
  • Página 232 ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻛﻨﺲ‬ ‫3. ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﺗﺠﻔﻴﻒ ﻭﺳﺎﺩﺍﺕ ﺍﳌﻤﺴﺤﺔ ﺑﻌﺪ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬ ً‫بعد ﺍﻧﳤاﺀ ﺍﳌكنسة مﻦ مهمة ﺍلتنﻈيﻒ ﻭﺍلعوﺩﺓ ﺇﱃ ﻗاعدﺓ ﺍلشحﻦ للشحﻦ ، ستبدﺃ ﻗاعدﺓ ﺍلشحﻦ تلﻘاﰄ‬ ‫الستخدﺍﻡ ﻭﻇيﻔة ﺍلكنس فﻘﻂ ، ﺣدﺩ "كنس" ﰲ ﺍلتطبيق ، ﺃﻭ ﻗم بﺈﺯﺍلة مﺠموعة ﺍﳌمسحة مﻦ ﺍﳌكنس‬ .‫ﺓ...
  • Página 233 ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺮﻭﺗﻴﻨﻴﺔ‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬ .‫للحﻔاﻅ عىل ﺍﳌكنسة ﰲ ﺣالة جيدﺓ ، يوﴅ بالرجوﻉ ﺇﱃ ﺍلﺠدﻭﻝ ﺍلتاﱄ للصياﻧة ﺍلرﻭتينية‬ ‫ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻻﺟﺰﺍﺀ‬ ‫ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻻﺟﺰﺍﺀ‬ ‫ ﺍلبﴫﻱ‬AI ‫مستشعر‬ ‫ينصﺢ بالتنﻈيﻒ بعد كل ﺍستخدﺍﻡ‬ ‫ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌياﻩ ﺍﳌتسخة‬ ‫مستشعر ﺍلسﺠاﺩ‬ ‫ﺧﺰﺍﻥ...
  • Página 234 ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺮﻭﺗﻴﻨﻴﺔ‬ ‫ﻛﻴﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬ .‫عند ﺍلحاجة ﺇﱃ ﺍستبدﺍﻝ كيس جمﻊ ﺍلﻐباﺭ ، سيﻈهر ﺇشعاﺭ ﰲ ﺍلتطبيق‬ .‫3. ﻗم بﱰكيﺐ كيس جمﻊ ﺍلﻐباﺭ جديد‬ .‫1. تخلﺺ مﻦ كيس جمﻊ ﺍلﻐباﺭ‬ .‫مﻼﺣﻈة: سيﺆﺩﻱ سحﺐ ﺍﳌقﺒﺾ ﻷعىل ﺇىل ﺇﻏﻼﻕ ﺍلكيﺲ ﳌنع ﺍلغﺒاﺭ ﻭﺍلحﻄاﻡ من ﺍلسقوﻁ ﺍلعﺮﴈ‬ .‫4.
  • Página 235 ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺮﻭﺗﻴﻨﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺍﳌﺘﺴﺨﺔ‬ .‫1. ﺍﺿﻐﻂ عىل مشابﻚ ﻭﺍﰶ ﺍلﻔرشاﺓ للدﺍﺧل ﻹﺯﺍلة ﻭﺍﰶ ﺍلﻔرشاﺓ ﻭﺭفﻊ ﺍلﻔرشاﺓ ﺧاﺭجاﳌكنسة‬ .‫1. ﻗم بﺈﺯﺍلة ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌياﻩ ﺍﳌتسخة ، ﻭﺍفتﺢ ﻏطاﺋﻪ ﻭﺍسكﺐ ﺍﳌاﺀ ﺍﳌتسخة‬ ‫2. ﺍشطﻒ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌياﻩ ﺍﳌتسخة باﳌاﺀ ﺍلنﻈيﻒ ﻭﺍستخدﻡ فرشاﺓ ﺍلتنﻈيﻒ ﺍﳌتوفرﺓ لتنﻈيﻒ ﺍلﺠدﺍﺭ ﺍلد‬ .‫ﺍﺧﲇ...
  • Página 236 ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺮﻭﺗﻴﻨﻴﺔ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ .‫1. ﺍفتﺢ ﻏطاﺀ ﺍلﺠهاﺯ ﻭﺍﺿﻐﻂ عىل ﺯﺭ فتﺢ سلة ﺍلﻐباﺭ ﻹﺯﺍلﳤا‬ .‫ﻗم بﺈﺯﺍلة ﻭتنﻈيﻒ ﺍلﻔرشاﺓ ﺍلﺠاﻧبية‬ ‫ﻋﺠﻠﺔ ﻋﺎﳌﻴﺔ‬ .‫2. ﺍفتﺢ ﻏطاﺀ سلة ﺍلﻐباﺭ ﻭﺃفرﻍ ﺍلسلة كما هو موﺿﺢ ﰲ ﺍلرﰟ ﺍلتخطيطي‬ :‫مﻼﺣﻈة‬ .‫ﺍستخدﻡ ﺃﺩﺍﺓ مﺜﻞ مفﻚ بﺮﺍﻏﻲ ﺻغﲑ لفﺼﻞ محوﺭ ﺍلعﺠلة ﺍلعامة ﻭﺇﻃاﺭﻫا. ﻻ تستخدﻡ ﺍلقوﺓ ﺍﳌفﺮﻃة‬ •...
  • Página 237 ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺮﻭﺗﻴﻨﻴﺔ‬ ‫ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻻﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﻮﺻﻼﺕ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺍﻟﻔﻠﱰ‬ :‫ﻗم ﲟسﺢ كل مستشعرﺍﺕ ﺍلﺠهاﺯ ﻭموصﻼﺕ ﺍلشحﻦ باستخدﺍﻡ ﻗطعة ﻗماﺵ ﻧاعمة ﻭجافة‬ .‫1. ﻗم بﺈﺯﺍلة ﺍلﻔلﱰ ﻭﺍﺿﻐﻂ عىل ﺍلسلة برفق‬ ‫· مستشعرﺍﺕ ﺍلحوﺍﻑ ﻭمستشعر ﺍﳌوجاﺕ فوﻕ ﺍلصوتية ﰲ ﺍلﺠﺰﺀ ﺍلسﻔﲇ مﻦ ﺍﳌكنسة‬ ‫·...
  • Página 238 ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺮﻭﺗﻴﻨﻴﺔ‬ ‫ﻭﺳﺎﺩﺓ ﻣﻤﺴﺤﺔ‬ ‫ﻣﻮﺻﻼﺕ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ .‫ﻗم بﺈﺯﺍلة ﻭساﺩﺓ ﺍﳌمسحة مﻦ ﺣامل ﻭساﺩﺓ ﺍﳌمسحة الستبدﺍلها‬ .‫ﻗم بتنﻈيﻒ ﻧﻘاﻁ توصيل ﺍلشحﻦ ﻭمنطﻘة ﺍﻹشاﺭﺍﺕ ﺍلخاصة بﻘاعدﺓ ﺍلشحﻦ بﻘطعة ﻗماﺵ ﻧاعمة ﻭجافة‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺍﳌﻨﻈﻒ‬ .‫ﺇﺫﺍ كاﻥ مدﺧل ﺍﺿافة ﺍﳌنﻈﻒ متسخا ، ﺍمسحﻪ بﻘطعة ﻗماﺵ ﻧاعمة ﻭجافة‬ ‫ﻓﺘﺤﺎﺕ...
  • Página 239 ‫ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﺸﺎﺋﻌﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ‬ ‫ﺍﳌﺸﺎﻛﻞ‬ .‫ﺍلبطاﺭية منخﻔﻀة. ﺃعد شحﻦ ﺍلﺠهاﺯ ﺍﳌوجوﺩ عىل ﺍلﻘاعدﺓ ﻭﺣاﻭﻝ مرﺓ ﺃﺧرﻯ‬ .‫ال ﳝكﻦ تشﻐيل ﺍلﺠهاﺯ‬ .‫ﺩﺭجة ﺣرﺍﺭﺓ ﺍلبطاﺭية منخﻔﻀة جد ً ﺍ ﺃﻭ مرتﻔعة جد ً ﺍ، ﻭيوﴅ بتشﻐيل ﺍﳌكنسة عند ﺩﺭجة ﺣرﺍﺭﺓ بﲔ 0 ﺩﺭجة مﯯية ﻭ 04 ﺩﺭجة مﯯية‬ .‫ﻗاعدﺓ...
  • Página 240 ‫ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﺸﺎﺋﻌﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ‬ ‫ﺍﳌﺸﺎﻛﻞ‬ .‫ال ﳝكﻦ ﺇيﻘاﻑ تشﻐيل ﺍﳌكنسة ﺃﺛناﺀ ﺍلشحﻦ. يوﴅ بنﻘل ﺍﳌكنسة مﻦ ﻗاعدﺓ ﺍلشحﻦ ، ﰒ ﺍلﻀﻐﻂ مﻊ ﺍالسﳣرﺍﺭ عىل مﻔتاﺡ ﺍلطاﻗة ﳌدﺓ ﺛﻼﺙ ﺛوﺍﻥ ٍ ﻹيﻘاﻑ تشﻐيلﻪ‬ ‫ﳌدﺓ 01 ﺛوﺍﻥ ٍ ﻹيﻘاﻑ تشﻐيل ﺍﳌكنسة بالﻘوﺓ. ﺇﺫﺍ ﺍسﳣرﺕ‬ ‫ﺇﺫﺍ...
  • Página 241 ‫ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﺸﺎﺋﻌﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ‬ ‫ﺍﳌﺸﺎﻛﻞ‬ .‫(، ﻭﺍلﺬﻱ سﳰنعﻪ مﻦ ﺍستﺌناﻑ ﺍلتنﻈيﻒ‬DND) ‫تﺄكد مﻦ عدﻡ ﺿبﻂ ﺍلﺠهاﺯ عىل ﻭﺿﻊ عدﻡ ﺍﻹﺯعاﺝ‬ ‫لﻦ يستﺄﻧﻒ ﺍلﺠهاﺯ ﺍلتنﻈيﻒ بﻊ‬ ‫لﻦ تستﺄﻧﻒ ﺍﳌكنسة ﺍلتنﻈيﻒ بعد ﺇعاﺩﺓ ﺍﳌكنسة يدﻭ ي ً ا ﺇﱃ ﻗاعدﺓ ﺍلشحﻦ لشحﳯا ، ﻭﺍلﺬﻱ يتﻀمﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﳌكنسة يدﻭ ي ً ا عىل ﻗاعدﺓ ﺍلشحﻦ ﺃﻭ ﺇﺭساﻝ ﺍﳌكنسة للشﺢ‬ .‫ﺩ...
  • Página 242 ‫ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺋﻴﴘ‬ ‫ﺭﻗم ﺍلطرﺍﺯ‬ ‫ﺭﻗم ﺍلطرﺍﺯ‬ RLS6LADC RCS9 ‫6 ساعاﺕ تﻘريبﴼ‬ ‫مدﺓ ﺍلشحﻦ‬ ‫ﺍﻹﺩﺧاﻝ ﺍﳌﻘدﺭ‬ 220-240V~50-60 Hz ‫ﺍلﺠهد ﺍﳌﻘدﺭ‬ 14.4 V ‫ﺍﻹﺧرﺍﺝ ﺍﳌﻘدﺭ‬ 20 V   2 A ‫ﺍلطاﻗة ﺍﳌﻘد ّ ﺭﺓ‬ 75 W (‫ﺍلطاﻗة )ﺃﺛناﺀ تﻔريﻎ ﺍلﻐباﺭ‬ 1000 W ‫ترﺩﺩ...
  • Página 243 The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for excellence in every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology.

Este manual también es adecuado para:

Rls6ladc