Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

vasche idromassaggio•whirlpool baths•baignoires d'hydromassage
installazione • uso & manutenzione
CONSERVARE CON CURA
installation • use & maintenance
installation • emploi et entretien
Installation • Bedienung und Wartung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
instalación • uso y mantenimiento
CONSÉRVESE CON CUIDADO
установка • эксплуатация и техобслуживание
WAVE
150x90
160x70
170x70
180x78
130/145x130/145
KEEP CAREFULLY
CONSERVER AVEC SOIN
ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi Projecta WAVE 150x90

  • Página 1 WAVE 150x90 160x70 170x70 180x78 130/145x130/145 vasche idromassaggio•whirlpool baths•baignoires d’hydromassage installazione • uso & manutenzione CONSERVARE CON CURA installation • use & maintenance KEEP CAREFULLY installation • emploi et entretien CONSERVER AVEC SOIN Installation • Bedienung und Wartung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN instalación •...
  • Página 3 WAVE 160x70 170x70 180x78 130/145x130/145 150x90 Indice Index Importante ................4 Important ................4 Sicurezza elettrica ..............7 Electrical safety ..............8 Installazione ..............13 Installation ................ 13 Avvertenze ..............22 Warnings ..............25 Uso & manutenzione ............. 23 Use & maintenance ............26 Sommaire Inhaltsverzeichnis Important ................
  • Página 4 L’aerazione dev’essere garantita, anche se non si utiliz- Aeration must be guaranteed also if Jacuzzi® panels are zano i pannelli Jacuzzi®. not used (see “Instruction for pre-installation”). I pannelli devono essere fissati stabilmente e la loro ri- Panels must be firmly installed and proper tools must be mozione deve richiedere l’uso di un apposito utensile.
  • Página 5 L’aération doit être assurée même si l’on n’utilise pas les Hydromassagefunktion notwendig ist. Eine einwandfreie panneaux Jacuzzi® (voir fiche de pré-installation). Les pan- Belüftung ist jedenfalls zu gewährleisten, auch wenn kei- neaux doivent être fixés de manière stable. Pour les enlever, ne Jacuzzi®-Verkleidungen (siehe Merkblatt Vorinstalla-...
  • Página 6 La ventilación debe estar garantizada, incluso si no se ÇÂÌÚËÎflˆËfl ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ó·ÂÒÔ˜Â̇ Ú‡ÍÊÂ Ë ‚ utilizan los paneles Jacuzzi® (véase ficha de preinstalación). ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ì ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl Ô‡ÌÂÎË Jacuz- Los paneles se deben fijar con firmeza y, para retirarlos, se zi®...
  • Página 7 Sicurezza elettrica I prodotti per idromassaggio Jacuzzi® sono apparecchi sicuri co- L’installazione di dispositivi elettrici ed apparecchi (prese, in- struiti nel rispetto delle norme EN 60335.2.60, EN 55014, EN terruttori, ecc.) nelle sale da bagno deve essere conforme alle 55014-2.
  • Página 8 Jacuzzi® whirlpool baths are Class “1” appliances and thus must be securely anchored and permanently connected to the electric 0,6 m mains and earth system without any intermediate connections.
  • Página 9 Sécurité électrique Les produits pour hydromassage Jacuzzi® sont des appareils L’installation de dispositifs électriques et d’appareils (prises, in- sûrs, fabriqués conformément aux normes EN 60335.2.60, EN terrupteurs, etc.) dans les salles de bain doit être conforme aux 55014 et EN 55014-2.
  • Página 10 Effizienz und Eignung zu prüfen, um damit die Be- triebssicherheit zu garantieren. 0,6 m Bei den Hydromassagewannen Jacuzzi® handelt es sich um Ge- räte der Klasse “1”, die stabil zu befestigen und ohne Zwischen- verbindungen permanent an das Stromversorgungsnetz und...
  • Página 11 0,6 m 0,6 m Las bañeras de hidromasaje Jacuzzi® son equipos de clase "1" y por tanto deben fijarse firmemente y conectarse de forma permanente, sin conexiones intermedias, a la red eléctrica y a la instalación de tierra.
  • Página 12 Электрическая безопасность Гидромассажное оборудование Jacuzzi® представляет собой Монтаж электрических устройств и оборудования (розеток, надежное оборудование, реализованное в соответствии с выключателей и т.д.) в ванных комнатах должен соответство- нормативами EN 60335.2.60, EN 55014 и EN 55014-2. вать положениям закона, а также нормам всех Государств;...
  • Página 13 • • INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION • • У NSTALLATION INSTALACIÓN СТАНОВКА Ø 8 mm...
  • Página 14 click! Ø 6x40 ~ 60’ (1hour) • • CONNESSIONI ELETTRICHE ELECTRIC CONNECTIONS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • • ELEKTRISCHE NSCHLÜSSE CONEXIONES ELÉCTRICAS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 220-240V~ 50/60 Hz faro spotlight lampe Strahler foco светильник contromarcia a secco dry run device contre fonction. à sec Trockenlaufschutz marcha atrás a seco защита...
  • Página 15 Ø 3,9x13 160x70/170x70/180x78 Ø 3,9x13 160x70/170x70/180x78 Ø 3,9x13 160x70/170x70/180x78...
  • Página 16 Ø 3,9x13 150x90 Ø 3,9x13 130-145x130-145...
  • Página 17 ~ 15 mm 160x70/170x70/180x78 ~ 10 mm ~ 15 mm ~ 15 mm 160x70/170x70/180x78 (DX) ~ 10 mm ~ 10 mm ~ 15 mm ~ 15 mm 160x70/170x70/180x78 (SX) ~ 10 mm ~ 10 mm ~ 10 mm ~ 15 mm ~ 10 mm 160x70/170x70/180x78...
  • Página 18 ~ 15 mm 150x90 (DX) ~ 15 mm 150x90 (SX) 130-145x130-145...
  • Página 19 Ø 4,2x22 (2x) 160x70/170x70/180x78 Ø 4,2x22 (4x) 180° 160x70/170x70/180x78 Ø 4,2x22 (6x) 3 5 7 160x70/170x70/180x78...
  • Página 20 Ø 4,2x22 (3x) 150x90 Ø 4,2x22 (4x) 130-145x130-145...
  • Página 21 È fatto assoluto divieto di utilizzare l’apparecchiatura per usi diversi da quelli espressamente previsti. Jacuzzi non risponde per eventuali danni derivati da utilizzi impropri.
  • Página 22 5-6 cm Idromassaggio 34-36 °C --> 20 minuti di idromassaggio 36-38 °C --> 15 minuti di idromassaggio Accendere l'interruttore principale e attendere alcuni secondi 38-40 °C --> 10 minuti di idromassaggio affinché venga completata la procedura d’avvio. Bocchetta di aspirazione con dispositivo di sicurezza NOTA: assicurarsi che non vi siano oggetti appoggiati sulla Questa bocchetta è...
  • Página 23 Il display non riceve comandi mese a seconda dell’utilizzo dell’idromassaggio) si consiglia il liqui- do J-MX 07 proposto da Jacuzzi e reperibile presso i Centri Assi- - Se per errore vengono toccati due tasti contemporaneamente, stenza/Rivenditori autorizzati. non si attiva alcuna funzione.
  • Página 24 Non utilizzate salviette abrasive, detersivi in polvere, acetone o altri solventi. La vasca può essere periodicamente lucidata utilizzando del po- lish: rivolgetevi ad un Centro Assistenza Jacuzzi®, anche nel caso di graffiature o danni un certo rilievo. Pulizia del poggiatesta...
  • Página 25 It is completely forbidden to use the appliance in ways that differ from those expressly detailed. Jacuzzi will not assume responsibility for any damage caused by improper use. In the instance of maintenance and/or repair operations, which involve the replacement of components, Jacuzzi®...
  • Página 26 5-6 cm able to reduce the duration of the hydromassage: Hydromassage 34-36 °C --> 20 minutes of hydromassage 36-38 °C --> 15 minutes of hydromassage Turn on the main switch and wait a few seconds until the 38-40 °C --> 10 minutes of hydromassage start-up process has completed.
  • Página 27 The display does not receive commands We recommend the J-MX 07 liquid, offered by Jacuzzi and avail- - If two keys are accidentally pressed at the same time, no func- able at the Assistance Centres/Authorised Retailers, is used to clean tion is activated.
  • Página 28 Cleaning the tub and the taps and fittings It is simply sufficient to dry the various components; should you need to carry out a more thorough cleaning procedure, elimi- nate any stains using a cloth dampened with soapy water or neutral detergent;...
  • Página 29 8 ans et plus et aux personnes présentant des capacités nécessitant le remplacement de composants, utiliser des motrices, sensitives et/ou cognitives réduites que si ceux-ci pièces détachées originales Jacuzzi® ; en cas contraire, le sont surveillés, possèdent les notions nécessaires pour utili- fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage ser de façon sûre l’appareil et connaissent les dangers déri-...
  • Página 30 5-6 cm Il est conseillé de régler la température de l’eau sur 36 °C ; avec Hydromassage des températures plus élevées, il est préférable de diminuer la durée de l’hydromassage : Allumer l’interrupteur principal et attendre quelques se- 34-36 °C --> 20 minutes d’hydromassage condes afin que la procédure de mise en marche soit terminée.
  • Página 31 Pour hygiéniser le circuit hydraulique de la baignoire (environ une nouvelle commande. fois par mois selon l’utilisation de l’hydromassage), le liquide J-MX proposé par Jacuzzi et en vente auprès des Centres d’Assis- - Si l’écran est couvert d’un voile d’eau, il pourrait ne pas recevoir tance/Revendeurs agréés est conseillé.
  • Página 32 Ne pas utiliser de serviettes abrasives, ni de détergents en poudre, ni d’acétone ou autres solvants. La vasque peut être périodiquement polie avec du polish  : s’adresser à un Centre d’Assistance Jacuzzi®, même en cas de rayures ou de dommages d’une certaine importance. Nettoyage de l’appui-tête...
  • Página 33 Aufgaben ausführen, die erwachsenen Personen und/oder Fachpersonal vorbehalten sind (Wartungs- und Reinigungs- arbeiten usw.). Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haftung ab, falls: Die Wannen dürfen immer nur in Innenräumen für den - die Installation nicht durch Personal durchgeführt wird, Hausgebrauch o.ä. verwendet werden.
  • Página 34 5-6 cm Wir empfehlen die Regulierung der Wassertemperatur auf 36 Unterwassermassage °C; bei höheren Temperaturen sollte die Dauer der Unterwasser- massage verkürzt werden: Den Hauptschalter einschalten und einige Sekunden warten, bis der Startvorgang abgeschlossen ist. 34-36 °C --> 20 Minuten Unterwassermassage 36-38 °C -->...
  • Página 35 Zum Desinfizieren der Wasserleitungen der Wanne (etwa einmal Das Display empfängt keine Befehle pro Monat, je nach Nutzung der Unterwassermassage) wird die Flüssigkeit J-MX 07 von Jacuzzi empfohlen, die beim Kundenser- - Falls versehentlich zwei Tasten gleichzeitig berührt werden, vice/autorisierten Händlern erhältlich ist. wird keine Funktion aktiviert.
  • Página 36 Keine Scheuerlappen, Scheuerpulver oder Lösemittel und kein Aceton verwenden. Die Wanne kann regelmäßig mit Politur poliert werden: Wenden Sie sich an eine Jacuzzi®-Kundendienststelle – auch bei Kratzern oder Schäden mit einem gewissen Ausmaß. Reinigung der Kopfstütze Einen Lappen oder eine weiche Bürste und Seife verwenden.
  • Página 37 Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no Jacuzzi Europe S.p.A. no se responsabiliza en caso de que: jueguen con el equipo y no lleven a cabo operaciones reser- vadas a personal adulto y/o especializado (tareas de mante- - la instalación sea realizada por parte de personal no cuali-...
  • Página 38 5-6 cm usan temperaturas más altas, es preferible acortar la duración Hidromasaje del hidromasaje: Encender el interruptor principal y esperar unos segundos 34-36 °C --> 20 minutos de hidromasaje hasta que concluya el proceso de puesta en marcha. 36-38 °C --> 15 minutos de hidromasaje 38-40 °C -->...
  • Página 39 J-MX 07 propuesto por Jacuzzi y disponible en los Debe esperar unos tres segundos antes de poder activar un nuevo control. Centros de Asistencia/Distribuidores autorizados.
  • Página 40 No utilice paños abrasivos, detergentes en polvo, ace- tona u otros disolventes. La bañera puede abrillantarse periódicamente utilizando un pu- limento: acuda a un Centro de Asistencia Jacuzzi®, y también en caso de arañazos o daños de cierta entidad. Limpieza del reposacabezas...
  • Página 41 или ремонту, которые обуславливают замену компонен- тов, должны всегда использоваться оригинальные за- Дети должны находиться под присмотром в целях пасные части Jacuzzi®, под угрозой утраты гарантии и от- гарантии того, чтобы они не играли с устройством и не ветственности Изготовителя за ущерб, обусловленный...
  • Página 42 5-6 cm Рекомендуется отрегулировать температуру воды на 36 Гидромассаж °C; при более высокой температуре, рекомендуется умень- шить длительность гидромассажа: Включить главный выключатель и подождать несколько секунд до завершения процедуры запуска. 34-36 °C --> 20 минут гидромассажа 36-38 °C --> 15 минут гидромассажа ПРИМЕЧАНИЕ: убедиться...
  • Página 43 (приблизительно раз в месяц, в зависимости от периодично- Дисплей не получает команды сти использования гидромассажа), рекомендуется использова- ние жидкости J-MX 07 , предлагаемой Jacuzzi, которую можно - Если по ошибке вЫ одновременно прикоснулисЬ к двум приобрести в Сервисных Центрах/у Авторизованных дилеров. кнопкам, то никакая функция не включится.
  • Página 44 Не использовать абразивные салфетки, порошки, ацетон или другие растворители. Ванна может периодически полироваться при использова- нии полировочного средства: следует обратиться в сервис- ный центр Jacuzzi®, в том числе в случае значительных цара- пин или повреждений. Очистка подголовника Использовать тряпку или мягкую щетку и мыло.
  • Página 48 Tel. +34 93 2385031 • Fax +34 93 2385032 www.jacuzzi.es • info-es@jacuzzi.eu I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione...