Descargar Imprimir esta página
Braun Aesculap GA836 Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica
Braun Aesculap GA836 Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica

Braun Aesculap GA836 Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica

Microsierra sagital elan 4 electro

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

Aesculap
Aesculap Power Systems
Instructions for use/Technical description
ELAN 4 electro micro sagittal saw GA836
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
ELAN 4 electro Mikro-Sagittalsäge GA836
Mode d'emploi/Description technique
Micro-scie sagittale ELAN 4 electro GA836
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Microsierra sagital ELAN 4 electro GA836
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Microsega sagittale ELAN 4 electro GA836
Instruções de utilização/Descrição técnica
Micro-serra sagital ELAN 4 electro GA836
Brugsanvisning/Teknisk beskrivelse
ELAN 4 electro mikro-sagittalsav GA836
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
ELAN 4 electro micro-sagittaalzaag GA836
®
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
ELAN 4 electro mikrosagittalsåg GA836
Käyttöohje/Tekninen kuvaus
ELAN 4 electro-mikrosagittaalisaha GA836
Kasutusjuhend/Tehniline kirjeldus
ELAN 4 electro, mikrosagitaalsaag GA836
Инструкция по примению/Техническое описание
Сагиттальная микропила ELAN 4 electro GA836
Návod k použití/Technický popis
Mikrosagitální pila ELAN 4 electro GA836
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Mikropiła strzałkowa ELAN 4 electro GA836
Návod na použitie/Technický opis
Sagitálna mikropíla ELAN 4 electro GA836
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
ELAN 4 electro mikro sagital testere GA836

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Braun Aesculap GA836

  • Página 1 Aesculap ® Aesculap Power Systems Bruksanvisning/Teknisk beskrivning Instructions for use/Technical description ELAN 4 electro mikrosagittalsåg GA836 ELAN 4 electro micro sagittal saw GA836 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Käyttöohje/Tekninen kuvaus ELAN 4 electro Mikro-Sagittalsäge GA836 ELAN 4 electro-mikrosagittaalisaha GA836 Mode d’emploi/Description technique Kasutusjuhend/Tehniline kirjeldus Micro-scie sagittale ELAN 4 electro GA836 ELAN 4 electro, mikrosagitaalsaag GA836 Инструкция...
  • Página 4 Recommended date of next service (format: YYYY- YYYY-MM 5 Saw blade S sagittal MM) by international B. Braun-/Aesculap agents, see 6 Piece on saw blade for tool release Technical Service 7 Spray nozzle for sawing GA258SU Machine-readable, two-dimensional code...
  • Página 5 Contents Disposal ..........Distributor in the US/Contact in Canada for product Applicable to .
  • Página 6 Aesculap ® ELAN 4 electro micro sagittal saw GA836 ► Note Do not use the control unit and applied part in potentially explosive areas. The clinical success of the use of the ELAN 4 electro motor system is depen- ► dent on the knowledge and experience of the surgeon.
  • Página 7 Product description Working with the applied part Risk of infection and contamination! Scope of supply Applied parts, motor cable and sometimes also tools are delivered unsterile! WARNING Art. no. Designation ► Carry out sterile processing of the applied parts, motor cable and unsterile tools prior to use, in GA836 ELAN 4 electro Micro sagittal saw accordance with the instructions for use.
  • Página 8 Remove the saw blade 5 from the tool holder 1. ► Follow the instructions for use of individual accessories. ► Please address your B. Braun/Aesculap partner or Aesculap Technical Adjusting the tool holder Service with any inquiries in this respect; for a contact address, see Technical Service.
  • Página 9 Function checks Note For further information, see instructions for use of ELAN 4 electro control ► Prior to each use, check that all products to be used are in good work- unit GA800 (TA014401). ing order. ► Check the secure connection of all products to be used. ►...
  • Página 10 Aesculap ® ELAN 4 electro micro sagittal saw GA836 Perform additional drying, if necessary. Cleaning/disinfection Only process chemicals that have been tested and approved (e.g. VAH or FDA approval or CE mark) and which are compatible with the product’s Product-specific safety instructions for the reprocessing procedure materials according to the chemical manufacturers’...
  • Página 11 Manual cleaning with immersion disinfection - applied part Phase Step Conc. Water Chemicals [°C/°F] [min] quality Pre-cleaning RT (cold) - D–W – Cleaning RT (cold) >5 D–W pH-neutral, pH ~ 9* Intermediate rinse RT (cold) - D–W Disinfection RT (cold) >15 D–W Concentrate-free, aldehyde-free, phenol-free, QUAT-free, pH ~ 9** Final rinse...
  • Página 12 Aesculap ® ELAN 4 electro micro sagittal saw GA836 Mechanical cleaning/disinfecting with manual pre-cleaning - applied part Note The cleaning and disinfecting machine must be of tested and approved effectiveness (e.g. FDA approval or CE mark according to DIN EN ISO 15883).
  • Página 13 Mechanical alkaline cleaning and thermal disinfection Machine type: single-chamber cleaning/disinfection device without ultrasound Phase Step Water Chemicals [°C/°F] [min] quality Pre-rinse <25/77 D–W ■ Cleaning 55/131 FD–W Concentrate, alkaline: – pH ~ 13 – <5 % anionic surfactant ■ 0.5 % working solution –...
  • Página 14 Aesculap ® ELAN 4 electro micro sagittal saw GA836 Mechanical cleaning/disinfecting with manual pre-cleaning - tools Note The cleaning and disinfecting machine must be of tested and approved effectiveness (e.g. FDA approval or CE mark according to DIN EN ISO 15883). Note The cleaning and disinfection machine used for processing must be ser- viced and checked at regular intervals.
  • Página 15 Mechanical alkaline cleaning and thermal disinfection Machine type: single-chamber cleaning/disinfection device without ultrasound Phase Step Water Chemicals [°C/°F] [min] quality Pre-rinse <25/77 D–W ■ Cleaning 55/131 FD–W Concentrate, alkaline: – pH ~ 13 – <5 % anionic surfactant ■ 0.5 % working solution –...
  • Página 16 Art. no. Designation e.g. 2016-07 GA258SU ELAN 4 single-use spray nozzle for sawing For technical service, please contact your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service. GA395SU ELAN 4 electro single-use tube set GB086R ELAN 4 electro ECCOS holder for micro sagittal...
  • Página 17 12.3 Tool speed/Setting ► Detailed information concerning the disposal of the product is avail- able through your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Adjustable maximum speed set- 8 000 min to 20 000 min ting (oscillation frequency) Service.
  • Página 18 Hinweis auf den nächsten empfohlenen Instandhal- YYYY-MM 6 Steg am Sägeblatt zur Werkzeugentriegelung tungstermin (Datum: Jahr-Monat) bei der internatio- 7 Sprühdüse für Sägen GA258SU nalen B. Braun-/Aesculap-Vertretung, siehe Techni- scher Service 8 Schlauchanschluss an Sprühdüse Maschinenlesbarer zweidimensionaler Code Der Code enthält eine eindeutige Seriennummer, die zum elektronischen Einzelinstrumententracking ver- wendet werden kann.
  • Página 19 Inhaltsverzeichnis Geltungsbereich ► Geltungsbereich ........17 Für artikelspezifische Gebrauchsanweisungen und Informationen zur Materialverträglichkeit siehe...
  • Página 20 Aesculap ® ELAN 4 electro Mikro-Sagittalsäge GA836 Sichere Handhabung Sterile ELAN 4 Werkzeuge Das Produkt ist strahlensterilisiert und steril verpackt. Verletzungsgefahr und Sachschaden bei Benutzung ► Produkt und Zubehör nur von Personen betreiben und anwenden las- des Produkts entgegen seinem Verwendungszweck! sen, die die erforderliche Ausbildung, Kenntnis oder Erfahrung haben.
  • Página 21 Gerätebeschreibung Arbeiten mit dem Anwendungsteil Gefahr von Infektionen und Kontaminationen! Lieferumfang Anwendungsteile, Motorkabel und zum Teil auch Werkzeuge werden unsteril ausgeliefert! WARNUNG Art.-Nr. Bezeichnung ► Anwendungsteile, Motorkabel und unsterile Werkzeuge vor Inbetriebnahme gemäß GA836 ELAN 4 electro Mikro-Sagittalsäge Gebrauchsanweisung steril aufbereiten. TA014429 Gebrauchsanweisung für ELAN 4 electro Mikro-Sagit- talsäge GA836 (Faltblatt)
  • Página 22 Schlauchset GA395SU an Pumpe der ELAN 4 electro Steuereinheit Gebrauchsanweisungen des Zubehörs einhalten. GA800 anschließen, siehe Gebrauchsanweisung ELAN 4 electro Steu- ► Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren B. Braun/Aesculap-Partner oder ereinheit GA800 TA014401. den Aesculap Technischen Service, Adresse siehe Technischer Service. ►...
  • Página 23 Bedienung Validiertes Aufbereitungsverfahren Koagulation von Patientengewebe oder Verbren- nungsgefahr für Patienten und Anwender durch Allgemeine Sicherheitshinweise heißes Anwendungsteil/Werkzeug! WARNUNG Hinweis ► Werkzeug während des Einsatzes kühlen. Nationale gesetzliche Vorschriften, nationale und internationale Normen ► Anwendungsteil/Werkzeug außer Reichweite und Richtlinien und die eigenen Hygienevorschriften zur Aufbereitung ein- des Patienten ablegen.
  • Página 24 Aesculap ® ELAN 4 electro Mikro-Sagittalsäge GA836 Bei nicht rostendem Stahl führen Chlor- bzw. chloridhaltige Rückstände Reinigung/Desinfektion (z. B. OP-Rückstände, Arzneimittel, Kochsalzlösungen, im Wasser zur Rei- nigung, Desinfektion und Sterilisation) zu Korrosionsschäden (Lochkorro- Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Aufbereitungsverfahren sion, Spannungskorrosion) und somit zur Zerstörung der Produkte. Zur Entfernung muss eine ausreichende Spülung mit vollentsalztem Wasser Schäden am Produkt durch ungeeignete Reini- mit anschließender Trocknung erfolgen.
  • Página 25 Manuelle Reinigung mit Tauchdesinfektion –Anwendungsteil Phase Schritt Konz. Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität Vorreinigung RT (kalt) T–W – Reinigung RT (kalt) >5 T–W pH-neutral, pH ~ 9* Zwischenspülung RT (kalt) T–W Desinfektion RT (kalt) >15 T–W Konzentrat aldehyd-, phenol- und QAV-frei, pH ~ 9** Schlussspülung RT (kalt) T–W...
  • Página 26 Aesculap ® ELAN 4 electro Mikro-Sagittalsäge GA836 Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit manueller Vorreinigung – Anwendungsteil Hinweis Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung ent- sprechend der DIN EN ISO 15883). Hinweis Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden.
  • Página 27 Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsgerät ohne Ultraschall Phase Schritt Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität Vorspülen <25/77 T–W ■ Reinigung 55/131 VE–W Konzentrat, alkalisch: – pH ~ 13 – <5 % anionische Tenside ■ Gebrauchslösung 0,5 % – pH ~ 11* Zwischenspülung >10/50 VE–W...
  • Página 28 Aesculap ® ELAN 4 electro Mikro-Sagittalsäge GA836 Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit manueller Vorreinigung – Werkzeuge Hinweis Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung ent- sprechend der DIN EN ISO 15883). Hinweis Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden.
  • Página 29 Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsgerät ohne Ultraschall Phase Schritt Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität Vorspülen <25/77 T–W ■ Reinigung 55/131 VE–W Konzentrat, alkalisch: – pH ~ 13 – <5 % anionische Tenside ■ Gebrauchslösung 0,5 % – pH ~ 11* Zwischenspülung >10/50 VE–W...
  • Página 30 ELAN 4 electro Spülvorrichtung z. B. 2016-07 Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale GB698R ELAN 4 electro Spüladapter B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service. GP491R–GP497R ELAN 4 Sägeblatt S sagittal TA014428 Gebrauchsanweisung für ELAN 4 electro Mikro- Sagittalsäge GA836 (A4 für Ringordner)
  • Página 31 30 s Anwendung schen Union vom Hersteller kostenfrei durchgeführt. 60 s Pause ► Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Max. Anwendungszyklen Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Ser- Max. Temperatur 48 °C vice. Abkühlzeit 30 min 12.5 Umgebungsbedingungen...
  • Página 32 (date: année-mois) à faire effec- 7 Buse d'irrigation pour le sciage GA258SU tuer par la représentation internationale B. Braun/Aesculap, voir Service Technique 8 Raccord de tuyau sur la buse d'irrigation Code bidimensionnel lisible par machine Le code contient un numéro de série unique qui pourra être utilisé...
  • Página 33 Sommaire Domaine d'application ► Domaine d'application ....... . . 31 Pour obtenir le mode d’emploi d’un article ou des informations sur la compatibilité...
  • Página 34 Aesculap ® Micro-scie sagittale ELAN 4 electro GA836 Manipulation sûre Outils stériles ELAN 4 Le produit est stérilisé aux rayons et conditionné sous emballage stérile. Risque de blessures et de dégâts matériels en cas ► Confier le fonctionnement et l’utilisation du produit et des accessoires d’utilisation du produit d’une manière non uniquement à...
  • Página 35 Description de l’appareil Utilisation de la partie appliquée Risque d’infection et de contamination! Etendue de la livraison Les parties appliquées, le câble de moteur et pour partie également les outils sont livrés non stériles! AVERTISSEMENT Art. n° Désignation ► Procéder au traitement stérile des parties appli- quées, du câble de moteur et des fraises non sté- GA836 Micro-scie sagittale ELAN 4 electro...
  • Página 36 à votre partenaire B. Braun/Aesculap ou au Service Technique Aesculap, Adresse voir Ser- ► Pousser le bouton de positionnement du logement d’outil 3 et le main- vice Technique. tenir enfoncé. ► Tourner le logement d’outil 1 dans la position souhaitée Accouplement de l’outil sur la partie appliquée...
  • Página 37 Vérification du fonctionnement La partie appliquée ne peut fonctionner et les paramètres ne peuvent être modifiés sur l’unité de commande que lorsque: ► Vérifier avant chaque utilisation le bon fonctionnement et le bon état ■ la partie appliquée est raccordée à l’unité de commande, de tous les produits à...
  • Página 38 Aesculap ® Micro-scie sagittale ELAN 4 electro GA836 Un surdosage du produit de neutralisation ou du détergent de base peut Nettoyage/décontamination entraîner une agression chimique et/ou le palissement et l’illisibilité visuelle ou mécanique de l’inscription laser sur l’acier inoxydable. Consignes de sécurité spécifiques du produit pour le procédé de trai- Sur l’acier inoxydable, les résidus contenant du chlore ou des chlorures tement (p.
  • Página 39 Nettoyage manuel avec désinfection par immersion – partie appliquée Phase Etape Conc. Qualité Chimie [°C/°F] [min] de l’eau Nettoyage préalable TA (froid) – Nettoyage TA (froid) >5 pH neutre, pH ~ 9* Rinçage intermédiaire TA (froid) Désinfection TA (froid) >15 Concentré...
  • Página 40 Aesculap ® Micro-scie sagittale ELAN 4 electro GA836 Nettoyage/désinfection en machine avec nettoyage préalable manuel – partie appliquée Remarque L’appareil de nettoyage et de désinfection doit posséder en tout état de cause une efficacité contrôlée (p. ex. agrément FDA ou marquage CE conformément à...
  • Página 41 Nettoyage alcalin en machine et désinfection thermique Type d’appareil: appareil de nettoyage/désinfection à une chambre sans ultrasons Phase Etape Qualité Chimie [°C/°F] [min] de l’eau Rinçage préalable <25/77 ■ Nettoyage 55/131 EDém Concentré, alcalin: – pH ~ 13 – <5 % d’agents tensioactifs anioniques ■...
  • Página 42 Aesculap ® Micro-scie sagittale ELAN 4 electro GA836 Nettoyage/désinfection en machine avec nettoyage préalable manuel – outils Remarque L’appareil de nettoyage et de désinfection doit posséder en tout état de cause une efficacité contrôlée (p. ex. agrément FDA ou marquage CE conformément à...
  • Página 43 Nettoyage alcalin en machine et désinfection thermique Type d’appareil: appareil de nettoyage/désinfection à une chambre sans ultrasons Phase Etape Qualité Chimie [°C/°F] [min] de l’eau Rinçage préalable <25/77 ■ Nettoyage 55/131 EDém Concentré, alcalin: – pH ~ 13 – <5 % d’agents tensioactifs anioniques ■...
  • Página 44 2016-07 Pour les prestations de service correspondantes, adressez-vous à votre GB698R Adaptateur de rinçage ELAN 4 electro représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Service Technique. GP491R–GP497R Lame de scie ELAN 4 S sagittal TA014428 Mode d’emploi de la micro-scie sagittale ELAN 4 electro GA836 (A4 pour classeur à...
  • Página 45 12.4 Fonctionnement intermittent bref ► Pour toute question portant sur l’évacuation du produit, veuillez vous adresser à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Ser- Température ambiante 10 à 27 °C vice Technique. Cycle d’utilisation 30 s d’utilisation...
  • Página 46 5 Hoja de sierra S sagittal recomendada (fecha: año-mes) al representante de 6 Resalte para desenclavamiento de la herramienta situado en la hoja B. Braun-/Aesculap de su país, ver Servicio de Asisten- de sierra cia Técnica 7 Boquilla rociadora para sierras GA258SU Código de dos dimensiones en formato de lectura elec-...
  • Página 47 Índice Campo de aplicación ► Campo de aplicación........45 Para consultar información actualizada sobre la compatibilidad con el material, visite también Aesculap nuestra extranet en la siguiente Finalidad de uso .
  • Página 48 Aesculap ® Microsierra sagital ELAN 4 electro GA836 ► Nota La unidad de control y el elemento de aplicación no deben ponerse en funcionamiento en lugares expuestos a peligro de explosión. La utilización con éxito en la práctica clínica del sistema de motor ►...
  • Página 49 ► No utilizar ningún producto dañado o defectuoso. Retirar inmediata- Utilización del elemento de aplicación mente el producto si está dañado. ► No utilizar después de la fecha de caducidad. Peligro de infecciones y contaminaciones. Los elementos de aplicación, el cable del motor y algunas de las herramientas se suministran sin ADVERTENCIA esterilizar.
  • Página 50 En caso de duda, consulte a la persona de contacto correspondiente de control ELAN 4 electro GA800 TA014401. B. Braun/Aesculap o al Servicio de Atención al Cliente de Aesculap, ► Deslizar el extremo del tubo del lado que vaya a utilizarse hasta la dirección ver Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 51 Manejo del producto Proceso homologado del tratamiento de instrumental quirúrgico Coagulación de tejido del paciente o peligro de quemaduras para el paciente y el usuario debido a un elemento de aplicación/herramienta calientes. ADVERTENCIA Advertencias de seguridad generales ► Refrigerar el útil durante el funcionamiento. Nota ►...
  • Página 52 Aesculap ® Microsierra sagital ELAN 4 electro GA836 En el caso de productos de acero inoxidable, los restos de cloro y sustan- Limpieza/Desinfección cias cloradas (p. ej., los contenidos en residuos de intervenciones quirúr- gicas, fármacos, soluciones salinas, agua para limpieza, desinfección y Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso esterilización) pueden provocar daños irreversibles por corrosión (corro- de tratamiento.
  • Página 53 Limpieza manual con desinfección por inmersión: elemento de aplicación Fase Paso Conc. Calidad Química [°C/°F] [min] del agua Prelavado TA (frío) – Limpieza TA (frío) >5 pH neutro, pH ~ 9* Aclarado intermedio TA (frío) Desinfección TA (frío) >15 Concentrado sin aldehído, fenol ni compuestos de amonio cuaternario, pH ~ 9** Aclarado final TA (frío)
  • Página 54 Aesculap ® Microsierra sagital ELAN 4 electro GA836 Limpieza/desinfección automáticas con prelavado manual: elemento de aplicación Nota La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá estar acreditada (p. ej. autorizada por la FDA y con marcado CE conforme a la norma DIN EN ISO 15883).
  • Página 55 Limpieza alcalina automática y desinfección térmica Tipo de aparato: Aparato de limpieza/desinfección de una cámara sin ultrasonido Fase Paso Calidad Química [°C/°F] [min] del agua Prelavado <25/77 ■ Limpieza 55/131 Concentrado, alcalino: – pH ~ 13 – <5 % agentes tensioactivos aniónicos ■...
  • Página 56 Aesculap ® Microsierra sagital ELAN 4 electro GA836 Limpieza/desinfección automáticas con prelavado manual: herramientas Nota La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá estar acreditada (p. ej. autorizada por la FDA y con marcado CE conforme a la norma DIN EN ISO 15883).
  • Página 57 Limpieza alcalina automática y desinfección térmica Tipo de aparato: Aparato de limpieza/desinfección de una cámara sin ultrasonido Fase Paso Calidad Química [°C/°F] [min] del agua Prelavado <25/77 ■ Limpieza 55/131 Concentrado, alcalino: – pH ~ 13 – <5 % agentes tensioactivos aniónicos ■...
  • Página 58 Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante GP491R–GP497R Hoja de sierra sagital S ELAN 4 de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asistencia Técnica de su país. TA014428 Instrucciones de uso de la microsierra sagital ELAN 4 electro GA836 (A4 para archivador)
  • Página 59 60 s pausa Unión Europea. Ciclos de utilización máx. ► Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto, diríjase al representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asis- Temperatura máx. 48 °C tencia Técnica. Tiempo de enfriamiento 30 min 12.5 Condiciones ambientales...
  • Página 60 Indicazione della successiva scadenza di manutenzione YYYY-MM 7 Ugello per seghe GA258SU ordinaria raccomandata (data: anno-mese) presso la rappresentanza internazionale B. Braun-/Aesculap, 8 Attacco del tubo su ugello vedere Assistenza tecnica Codice bidimensionale predisposto per lettura ottica Il codice contiene un numero di serie univoco che può...
  • Página 61 Indice Ambito di validità ► Ambito di validità ........59 Per istruzioni specifiche sui prodotti e informazioni sulla compatibilità...
  • Página 62 Aesculap ® Microsega sagittale ELAN 4 electro GA836 Manipolazione sicura Utensili sterili ELAN 4 Il prodotto è sterilizzato a radiazioni e confezionato in maniera sterile. Pericolo di lesioni e danni materiali se si usa il pro- ► Far usare il prodotto e gli accessori solo a personale che disponga di dotto per scopi diversi da quelli per cui è...
  • Página 63 Descrizione dell’apparecchio Utilizzo del manipolo Rischio di infezioni e contaminazioni! Corredo di fornitura I manipoli, i cavi motore e in parte anche gli utensili vengono forniti non sterili! AVVERTENZA Cod. art. Descrizione ► Prima della messa in funzione sottoporre i mani- poli, cavi motore e utensili non sterili a prepa- GA836 Microsega sagittale ELAN 4 electro...
  • Página 64 Rispettare le istruzioni d'uso degli accessori. ruotarlo / spingerlo nella posizione desiderata, vedere Fig. E. ► Per eventuali domande rivolgersi al partner B. Braun/Aesculap o ► Fare scorrere la clip di tenuta anteriore in posizione e fissare l'mani- all’Assistenza Tecnica Aesculap, indirizzo vedere Assistenza tecnica.
  • Página 65 Operatività Procedimento di preparazione sterile validato Coagulazione dei tessuti paziente o pericolo di lesioni a carico del paziente e dell’utente dovute ad manipolo/utensile caldo! AVVERTENZA Avvertenze generali di sicurezza ► Durante l’utilizzo raffreddare l’utensile. Nota ► Riporre il manipolo/utensile fuori dalla portata Osservare la legislazione nazionale, le norme e linee guida nazionali e del paziente.
  • Página 66 Aesculap ® Microsega sagittale ELAN 4 electro GA836 Possono essere usate soltanto sostanze chimiche di processo testate e Pulizia/Disinfezione omologate (ad es. omologazione VAH o FDA oppure marchio CE) e racco- mandate dal produttore in relazione alla compatibilità con i materiali. Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto per il procedimento Devono essere scrupolosamente rispettate tutte le indicazioni d'uso del di preparazione...
  • Página 67 Pulizia manuale con disinfezione per immersione – manipolo Fase Passo Conc. Qualità Chimica [°C/°F] [min] dell’acqua Pulizia preliminare A–P – (fredda) Pulizia >5 A–P pH neutro, pH ~ 9* (fredda) Risciacquo intermedio A–P (fredda) Disinfezione >15 A–P Privo di aldeidi-fenoli e composti di ammonio quaternari, pH ~ 9** (fredda) Risciacquo finale A–P...
  • Página 68 Aesculap ® Microsega sagittale ELAN 4 electro GA836 Pulizia/Disinfezione automatiche con pulizia preliminare manuale – manipolo Nota In linea di principio la lavaferri/disinfettore deve avere un’efficacia testata (ad es. omologazione FDA oppure marchio CE a norma DIN EN ISO 15883). Nota Il disinfettore impiegato deve essere regolarmente verificato e sottoposto a manutenzione.
  • Página 69 Pulizia automatica alcalina e disinfezione termica Modello di apparecchio: Lavaferri/disinfettore monocamera senza ultrasuoni Fase Passo Qualità Chimica [°C/°F] [min] dell’acq Prerisciacquo <25/77 A–P ■ Pulizia 55/131 A–CD Concentrato, alcalino: – pH ~ 13 – < 5 % tensioattivi anionici ■ Soluzione pronta all’uso allo 0,5 % –...
  • Página 70 Aesculap ® Microsega sagittale ELAN 4 electro GA836 Pulizia/Disinfezione automatiche con pulizia preliminare manuale – Utensili Nota In linea di principio la lavaferri/disinfettore deve avere un’efficacia testata (ad es. omologazione FDA oppure marchio CE a norma DIN EN ISO 15883). Nota Il disinfettore impiegato deve essere regolarmente verificato e sottoposto a manutenzione.
  • Página 71 Pulizia automatica alcalina e disinfezione termica Modello dell'apparecchio: Lavaferri/disinfettore monocamera senza ultrasuoni Fase Passo Qualità Chimica [°C/°F] [min] dell’acq Prerisciacquo <25/77 A–P ■ Pulizia 55/131 A–CD Concentrato, alcalino: – pH ~ 13 – < 5 % tensioattivi anionici ■ Soluzione pronta all’uso allo 0,5 % –...
  • Página 72 11. Accessori/Ricambi ad es. 2016-07 Cod. art. Descrizione Per i corrispondenti interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assistenza tecnica. GA258SU Ugello monouso ELAN 4 per seghe GA395SU Set di tubi monouso ELAN 4 electro GB086R...
  • Página 73 è eseguito gratuitamente dal produttore. numeri di giri (frequenza di oscil- ► Per eventuali chiarimenti relativi allo smaltimento del prodotto rivol- lazione) gersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assi- Ampiezza del limite superiore del 1 000 min stenza tecnica. numero di giri.
  • Página 74 6 Ligação na lâmina para desbloqueio da ferramenta dada (data: ano-mês) na agência internacional 7 Bocal pulverizador para serras GA258SU B. Braun-/Aesculap, ver Serviço de assistência técnica 8 Ligação do tubo flexível no bocal pulverizador Código bidimensional legível na máquina O código contém um número de série inequívoco, o...
  • Página 75 Indice Campo de aplicação ► Campo de aplicação ........73 Para as instruções de utilização específicas dos artigos e informações sobre a compatibilidade dos materiais, ver também a Extranet da Aplicação .
  • Página 76 Aesculap ® Micro-serra sagital ELAN 4 electro GA836 ► Nota Respeitar as normas em vigor. ► A utilização clínica bem sucedida do sistema de motores ELAN 4 electro Assegurar que a instalação elétrica da sala está em conformidade com depende do conhecimento, experiência e dominio do cirurgião. Ao cirurgião os requisitos segundo IEC/DIN EN.
  • Página 77 Descrição do aparelho Trabalhar com a unidade de aplicação Perigo de infeções e de contaminações! Material fornecido As unidades de aplicação, o cabo de motor e algu- mas ferramentas são fornecidos não esterilizados! ATENÇÃO Art. n.º Designação ► Antes de colocar em funcionamento, esterilizar as unidades de aplicação, o cabo de motor e as GA836 Micro-serra sagital ELAN 4 electro...
  • Página 78 Se tiver quaisquer questões acerca do produto, dirija-se ao represen- controlo ELAN 4 electro GA800 TA014401. tante local da B. Braun/Aesculap ou à Assistência Técnica da Aesculap ► Inserir a extremidade do tubo flexível do lado de aplicação na ligação para saber o endereço ver Serviço de assistência técnica.
  • Página 79 Utilização Método de reprocessamento validado Coagulação de tecidos dos pacientes ou perigo de queimaduras nos pacientes e utilizadores devido a Instruções gerais de segurança unidade de aplicação/ferramenta quente! ATENÇÃO Nota ► Arrefecer a ferramenta durante a sua utilização. Respeitar a legislação nacional, as normas e as diretivas aplicáveis a nível ►...
  • Página 80 Aesculap ® Micro-serra sagital ELAN 4 electro GA836 Os resíduos de cloro ou cloretos, tais como resíduos provenientes da inter- Limpeza/desinfecção venção cirúrgica, fármacos, soro fisiológico ou os resíduos contidos na água usada para a limpeza, desinfeção e esterilização, quando aplicados Instruções de segurança específicas dos produtos para o método de em aço inoxidável, podem causar corrosão (corrosão punctiforme, corro- reprocessamento...
  • Página 81 Limpeza manual com desinfeção por imersão - unidade de aplicação Fase Passo Conc. Qualidade Características químicas [°C/°F] [min] da água Limpeza prévia TA (frio) A–P – Limpeza TA (frio) >5 A–P pH neutro, pH ~ 9* Lavagem intermédia TA (frio) A–P Desinfecção TA (frio)
  • Página 82 Aesculap ® Micro-serra sagital ELAN 4 electro GA836 Limpeza/desinfeção automática com limpeza prévia manual - unidade de aplicação Nota O aparelho de desinfeção e de limpeza deve possuir, em regra, uma eficácia testada (por ex. homologação pela DGHM ou FDA ou marcação CE corres- pondente a DIN EN ISO 15883).
  • Página 83 Limpeza alcalina automática e desinfeção térmica Tipo de aparelho: aparelho de limpeza/desinfeção de câmara única sem ultra-sons Fase Passo Qualidade Características químicas [°C/°F] [min] da água Pré-lavagem <25/77 A–P ■ Limpeza 55/131 A–C–D Concentrado, alcalino: – pH ~ 13 – <5 % de tensioactivos aniónicos ■...
  • Página 84 Aesculap ® Micro-serra sagital ELAN 4 electro GA836 Limpeza/desinfeção automática com limpeza prévia manual - ferramentas Nota O aparelho de desinfeção e de limpeza deve possuir, em regra, uma eficácia testada (por ex. homologação pela DGHM ou FDA ou marcação CE corres- pondente a DIN EN ISO 15883).
  • Página 85 Limpeza alcalina automática e desinfeção térmica Tipo de aparelho: aparelho de limpeza/desinfeção de câmara única sem ultra-sons Fase Passo Qualidade Características químicas [°C/°F] [min] da água Pré-lavagem <25/77 A–P ■ Limpeza 55/131 A–CD Concentrado, alcalino: – pH ~ 13 – <5 % de tensioactivos aniónicos ■...
  • Página 86 2016 - 07 Para serviços de manutenção, contacte o seu representante local da GB698R Adaptador de irrigação ELAN 4 electro B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência técnica. GP491R–GP497R Lâmina S sagital ELAN 4 TA014428 Instruções de utilização para micro-serra sagital ELAN 4 electro GA836 (formato A4 para arquivo) Detecção e resolução de erros...
  • Página 87 Ciclo de aplicação Aplicação 30 s Pausa 60 s ► Em caso de dúvidas sobre como eliminar o produto, dirija-se ao repre- sentante nacional da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência téc- Ciclos de aplicação máx. nica. Temperatura máx. 48 °C...
  • Página 88 JJJJ-MM 6 Ribbel op het zaagblad voor instrumentontgrendeling interval (datum: jaar-maand) bij de internationale 7 Sproeilans voor zagen GA258SU B. Braun-/Aesculap-vestiging, zie Technische dienst 8 Slangaansluiting op sproeilans Machineleesbare tweedimensionale code De code bevat een uniek serienummer, dat kan worden gebruikt voor elektronische tracking van individuele instrumenten.
  • Página 89 Inhoudsopgave Toepassingsgebied ► Toepassingsgebied........87 Artikelspecifieke gebruiksaanwijzingen en informatie over materiaal- compatibiliteit vindt u ook op het Aesculap-extranet onder Gebruiksdoel .
  • Página 90 Aesculap ® ELAN 4 electro micro-sagittaalzaag GA836 ► Opmerking Zorg ervoor dat de elektrische installatie op de plaats van gebruik aan de IEC/DIN EN-normen voldoet. Het succesvol klinisch gebruik van het ELAN 4 electro motorsysteem is ► afhankelijk van de kennis en ervaring van de chirurg. Hij moet bepalen Gebruik het bedieningssysteem en het gebruiksonderdeel niet in explo- welke structuren zinvol kunnen worden behandeld en dient daarbij de in siegevaarlijke ruimten.
  • Página 91 ► Gebruik geen beschadigde of defecte producten. Verwijder bescha- Gebruik van het gebruiksonderdeel digde producten onmiddellijk. ► Gebruik het product niet meer wanneer de vervaldatum is verstreken. Gevaar voor infecties en besmetting! Gebruiksonderdelen, motorkabel en gedeeltelijk ook instrumenten worden onsteriel geleverd! WAARSCHUWING ►...
  • Página 92 Als u nog vragen hebt, kunt u contact opnemen met uw ► Blokkeer het gebruiksonderdeel (stand Off), zie de gebruiksaanwijzing B. Braun/Aesculap-partner of de Technische Service van Aesculap, voor het ELAN 4 electro bedieningssysteem GA800 (TA014401). adres zie Technische dienst.
  • Página 93 Functionele test Het gebruiksonderdeel kan slechts worden gebruikt, en de instelparame- ters op het bedieningssysteem kunnen slechts worden gewijzigd indien: ► Controleer voor elk gebruik of alle te gebruiken producten goed func- ■ er een motor op het bedieningssysteem is aangesloten, tioneren en in goede staat verkeren.
  • Página 94 Aesculap ® ELAN 4 electro micro-sagittaalzaag GA836 Algemene richtlijnen Reiniging/desinfectie Vastgekoekte of afgezette operatieresten kunnen de reiniging bemoeilij- Productspecifieke veiligheidsrichtlijnen voor reinigen en steriliseren ken of ineffectief maken en tot corrosie leiden. Daarom mag de tijdspanne tussen het gebruik en de voorbereiding voor verder gebruik niet langer dan Beschadiging van het product door gebruik van 6 uur zijn en mogen er geen fixerende voorreinigingstemperaturen >45°C ongeschikte reinigings-/desinfectiemiddelen en/of...
  • Página 95 Handmatige reiniging met immersie-desinfectie – gebruiksonderdeel Fase Stap Conc. Water- Chemie [°C/°F] [min] kwaliteit Voorreiniging D–W – (koud) Reiniging >5 D–W pH-neutraal, pH ~ 9* (koud) Tussenspoelen D–W (koud) Desinfectie >15 D–W Concentraat vrij van aldehyde, fenol en QAV, pH ~ 9** (koud) Naspoelen D–W...
  • Página 96 Aesculap ® ELAN 4 electro micro-sagittaalzaag GA836 Machinale reiniging/desinfectie met handmatige voorreiniging – gebruiksonderdeel Opmerking De betrouwbare werking van het reinigings- en desinfectieapparaat moet zijn aangetoond (bijv.FDA-goedkeuring of CE-markering conform de DIN EN ISO 15883). Opmerking Het gebruikte reinigings- en desinfectieapparaat moet regelmatig worden onderhouden en geïnspecteerd.
  • Página 97 Machinale alkalische reiniging en thermische desinfectie Type apparaat: eenkamer-reinigings-/desinfectieapparaat zonder ultrasoonreiniging Fase Stap Water- Chemie [°C/°F] [min] kwaliteit Voorspoelen <25/77 D–W ■ Reiniging 55/131 DM-W Concentraat, alkalisch: – pH ~ 13 – <5 % anionische tensiden ■ Gebruiksoplossing 0,5 % –...
  • Página 98 Aesculap ® ELAN 4 electro micro-sagittaalzaag GA836 Machinale reiniging/desinfectie met handmatige voorreiniging – instrumenten Opmerking De betrouwbare werking van het reinigings- en desinfectieapparaat moet zijn aangetoond (bijv.FDA-goedkeuring of CE-markering conform de DIN EN ISO 15883). Opmerking Het gebruikte reinigings- en desinfectieapparaat moet regelmatig worden onderhouden en geïnspecteerd.
  • Página 99 Machinale alkalische reiniging en thermische desinfectie Type apparaat: eenkamer-reinigings-/desinfectieapparaat zonder ultrasoonreiniging Fase Stap Water- Chemie [°C/°F] [min] kwaliteit Voorspoelen <25/77 D–W ■ Reiniging 55/131 DM-W Concentraat, alkalisch: – pH ~ 13 – <5 % anionische tensiden ■ Gebruiksoplossing 0,5 % –...
  • Página 100 – Sterilisatie volgens gefractioneerd vacuümprocedé bij 134 °C, ver- goedkeuringen. blijftijd 5 min ► Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegen- ► Wanneer meerdere producten tegelijk worden gesteriliseerd in de woordiger voor service en reparaties. stoomsterilisator: Let erop dat de maximale belading van de stoomste- rilisator, die de fabrikant opgeeft, niet wordt overschreden.
  • Página 101 8 000 min tot 20 000 min ► (oscillatiefrequentie) Voor al uw vragen over de verwijdering van het product kunt u terecht bij uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger, zie Technische Stappen van de toerentalboven- 1 000 min dienst. grens Fabrieksinstelling van de toeren-...
  • Página 102 ÅÅÅÅ-MM 6 Spang på savklinge til værktøjslås holdelse (dato: År-måned) hos det internationale 7 Spraydyse til save GA258SU B. Braun-/Aesculap-agentur, se Teknisk service 8 Slangetilslutning på spraydyse Maskinlæsbar todimensionel kode Koden indeholder et entydigt serienummer, der kan anvendes til elektronisk tracking af enkeltinstrumen- ter.
  • Página 103 Indholdsfortegnelse Gyldighedsområde ► Gyldighedsområde........101 For artikelspecifikke brugsanvisninger og informationer om materiale- forenelighed henvises...
  • Página 104 Aesculap ® ELAN 4 electro mikro-sagittalsav GA836 Sikker håndtering Sterile ELAN 4 værktøjer Produktet er steriliseret med bestråling og pakket sterilt. Fare for kvæstelser og materielle skader ved anven- ► Produkt og tilbehør må kun betjenes og anvendes af personer, der har delse af produktet i modstrid med dets tilsigtede den påkrævede uddannelse, erfaring og kendskab til dette.
  • Página 105 Apparatbeskrivelse Arbejder med anvendelsesdelen Fare for infektioner og kontaminationer! Leveringsomfang Anvendelsesdele, motorkabler og delvist også værktøjer leveres usterile! ADVARSEL Varenr. Betegnelse ► Sterilisér anvendelsesdele, motorkabler og uste- rile værktøjer i henhold til brugsanvisningen før GA836 ELAN 4 electro mikro-sagittalsav idriftsættelsen. TA014429 Brugsanvisning til ELAN 4 electro mikro-sagittalsav GA836 (foldeark)
  • Página 106 Tilslut slangesættet GA395SU på pumpen til ELAN 4 electro styreenhe- Følg brugsanvisningerne til tilbehøret. den GA800, se brugsanvisningen til ELAN 4 electro styreenheden ► Ved spørgsmål bedes du henvende dig til din B. Braun/Aesculap-part- GA800 TA014401. ner eller Aesculap Teknisk Service, på adressen se Teknisk service. ►...
  • Página 107 Betjening Valideret rensemetode Risiko for koagulation af patientens væv eller fare for forbrændinger for patienten på grund af varm Generel sikkerhed anvendelsesdel/varmt værktøj! ADVARSEL Henvisning ► Værktøj skal køles under anvendelsen. De nationale lovbestemmelser, nationale og internationale standarder og ► Læg anvendelsesdelen/værktøjet til side uden direktiver samt egne hygiejnebestemmelser i forbindelse med klargøring for patientens rækkevidde.
  • Página 108 Aesculap ® ELAN 4 electro mikro-sagittalsav GA836 Ved rustfrit stål vil klor- eller kloridholdige restprodukter (f.eks. indeholdt Rensning/desinficering i operationsrestprodukter, lægemidler, kogesaltsopløsninger eller i vandet til rengøring, desinfektion og sterilisation) medføre korrosionsskader Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger til klargøringsproceduren (gravrust, spændingskorrosion) og dermed en ødelæggelse af produkterne. Til fjernelse skal der udføres tilstrækkelig skylning med helt afsaltet vand Skader på...
  • Página 109 Manuel rengøring med dyppedesinfektion - Anvendelsesdel Fase Trin Konc. Vand- Kemi [°C/°F] [min] kvalitet Forrengøring D–V (koldt) Rengøring >5 D–V pH-neutral, pH ~ 9* (koldt) Mellemskylning D–V (koldt) Desinfektion >15 D–V Koncentrat fri for aldehyd, fenol og kvaternære ammoniumforbindelser, (koldt) pH ~ 9** Slutskylning D–V...
  • Página 110 Aesculap ® ELAN 4 electro mikro-sagittalsav GA836 Maskinel rengøring/desinfektion med manuel forrengøring - anvendelsesdel Henvisning Rengørings- og desinfektionsenheden skal principielt have en afprøvet ydeevne (f.eks. FDA-godkendelse hhv. CE-mærkning i overensstemmelse med DIN EN ISO 15883). Henvisning Den anvendte rengørings- og desinfektionsenhed skal regelmæssigt kon- trolleres og vedligeholdes.
  • Página 111 Maskinel alkalisk rengøring og termisk desinfektion Enhedstype: Etkammers rengørings-/desinfektionsenhed uden ultralyd Fase Trin Vand- Kemi [°C/°F] [min] kvalitet Forskylning <25/77 D–V ■ Rengøring 55/131 HA–V Koncentrat, alkalisk: – pH ~ 13 – <5 % anioniske tensider ■ Brugsopløsning 0,5 % –...
  • Página 112 Aesculap ® ELAN 4 electro mikro-sagittalsav GA836 Maskinel rengøring/desinfektion med manuel forrengøring - værktøj Henvisning Rengørings- og desinfektionsenheden skal principielt have en afprøvet ydeevne (f.eks. FDA-godkendelse hhv. CE-mærkning i overensstemmelse med DIN EN ISO 15883). Henvisning Den anvendte rengørings- og desinfektionsenhed skal regelmæssigt kon- trolleres og vedligeholdes.
  • Página 113 Maskinel alkalisk rengøring og termisk desinfektion Enhedstype: Etkammers rengørings-/desinfektionsenhed uden ultralyd Fase Trin Vand- Kemi [°C/°F] [min] kvalitet Forskylning <25/77 D–V ■ Rengøring 55/131 HA–V Koncentrat, alkalisk: – pH ~ 13 – <5 % anioniske tensider ■ Brugsopløsning 0,5 % –...
  • Página 114 ELAN 4 electro skylleanordning f.eks. 2016-07 For tilhørende serviceydelser bedes du henvende sig til din nationale GB698R ELAN 4 electro skylleadapter B. Braun/Aesculap-repræsentant, se Teknisk service. GP491R–GP497R ELAN 4 savklinge S sagittal TA014428 Brugsanvisning til ELAN 4 electro mikro-sagittal- sav GA836 (A4 til ringbind) Fejlfinding og afhjælpning af fejl...
  • Página 115 Europæiske Union sker gratis fra producentens side. Anvendelsescyklus 30 sek anvendelse 60 sek pause ► Hvis du har spørgsmål vedrørende bortskaffelse af produktet, så kon- takt venligst din nationale B. Braun/Aesculap-repræsentant, se Teknisk Maks. anvendelsescyklusser service. Maks. temperatur 48 °C Afkølingstid 30 min 12.5 Omgivende betingelser...
  • Página 116 Servicemärke 5 Sågblad S sagittal Anvisning om nästa rekommenderade reparation ÅÅÅÅ-MM 6 Klack på sågbladet för verktygsupplåsning (datum: år-månad) hos den internationella B. Braun- 7 Sprutmunstycke för såg GA258SU /Aesculap-representanten, se Teknisk service 8 Slanganslutning på sprutmunstycket Maskinläsbar tvådimensionell kod Koden innehåller ett unikt serienummer som kan...
  • Página 117 Innehållsförteckning Giltighetsomfattning ► Giltighetsomfattning ........115 Artikelspecifika bruksanvisningar och information om materialkompa- tibilitet hittar även...
  • Página 118 Aesculap ® ELAN 4 electro mikrosagittalsåg GA836 Säkert handhavande Sterila ELAN 4-verktyg Produkten är strålsteriliserad och sterilt förpackad. Risk för personskador och materiella skador vid ► Endast personer med erforderlig utbildning, kunskap eller erfarenhet icke ändamålsenlig användning av produkten! får driva och använda produkten med tillbehör. ►...
  • Página 119 Beskrivning av enheten Arbeta med användningsdelen Varning för infektioner och kontamination. Leveransbeskrivning Användningsdelar, motorkabeln och en del andra verktyg levereras i osterilt skick! VARNING Art.-nr. Beteckning ► Sterilisera användningsdelar, motorkabeln och osterila verktyg före användningen enligt bruks- GA836 ELAN 4 electro mikrosagittalsåg anvisningen.
  • Página 120 ► Följ bruksanvisningarna för tillbehören. blir det enklare att ta loss verktyg, se Justera verktygsfästet. ► Kontakta din B. Braun/Aesculap-återförsäljare eller Aesculaps tekniska service, adress se Teknisk service. ► Spärra användningsdelen (Off-position), se bruksanvisning för ELAN 4 electro-styrenhet GA800 (TA014401).
  • Página 121 Funktionskontroll Användningsdelen kan bara användas och inställningsparametrarna bara förändras via styrenheten om: ► Kontrollera före varje användning att alla produkter är funktionsdug- ■ användningsdelen är ansluten till styrenheten, liga och i gott skick. ■ ingen annan användningsdel har frikopplats samtidigt och ►...
  • Página 122 Aesculap ® ELAN 4 electro mikrosagittalsåg GA836 Allmänna anvisningar Rengöring/desinficering Fasttorkade resp. fixerade OP-rester kan försvåra rengöringen resp. göra Produktspecifika säkerhetsanvisningar för beredningsmetod den verkningslös och leda till korrosion. Det får därför inte gå längre tid än 6 timmar mellan användningen och rengöringsprocessen, och inga fix- Risk för skador på...
  • Página 123 Manuell rengöring med doppdesinfektion – användningsdel Åtgärd Konc. Vatten- Kemikalier [°C/°F] [min] kvalitet Förrengöring RT (kallt) - – Rengöring RT (kallt) >5 pH-neutral, pH ~9* Mellansköljning RT (kallt) - Desinfektion RT (kallt) >15 Koncentrat fritt från aldehyder, fenoler och kvartära ammoniumfören- ingar, pH ~9* Slutsköljning RT (kallt) -...
  • Página 124 Aesculap ® ELAN 4 electro mikrosagittalsåg GA836 Maskinell rengöring/desinfektion med manuell förrengöring – användningsdel Tips Rengörings- och desinfektionsapparaten måste alltid vara testad med avseende på funktion och effektivitet (t.ex. genom FDA-godkännande eller CE-märkning motsvarande DIN EN ISO 15883). Tips Den rengörings- och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet.
  • Página 125 Maskinell, alkalisk rengöring och termisk desinfektion Maskinmodell: Rengörings-/desinfektionsapparat med en kammare utan ultraljud Åtgärd Vatten- Kemikalier [°C/°F] [min] kvalitet Försköljning <25/77 ■ Rengöring 55/131 Koncentrat, alkaliskt: – pH ~13 – <5 % anjoniska tensider ■ Brukslösning 0,5 % – pH ~11* Mellansköljning >10/50 Värmedesinfektion...
  • Página 126 Aesculap ® ELAN 4 electro mikrosagittalsåg GA836 Maskinell rengöring/desinfektion med manuell förrengöring – verktyg Tips Rengörings- och desinfektionsapparaten måste alltid vara testad med avseende på funktion och effektivitet (t.ex. genom FDA-godkännande eller CE-märkning motsvarande DIN EN ISO 15883). Tips Den rengörings- och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet.
  • Página 127 Maskinell, alkalisk rengöring och termisk desinfektion Maskinmodell: Rengörings-/desinfektionsapparat med en kammare utan ultraljud Åtgärd Vatten- Kemikalier [°C/°F] [min] kvalitet Försköljning <25/77 ■ Rengöring 55/131 Koncentrat, alkaliskt: – pH ~13 – <5 % anjoniska tensider ■ Brukslösning 0,5 % – pH ~11* Mellansköljning >10/50 Värmedesinfektion...
  • Página 128 För att kunna garantera tillförlitlig drift ska underhåll utföras åtminstone en gång per år eller i enlighet med underhållsmärkningarna. 11. Tillbehör/reservdelar t.ex. 2016-07 Art.-nr. Beteckning För service kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service. GA258SU ELAN 4 engångssprutmunstycke för såg GA395SU ELAN 4 electro engångsslangset GB086R ELAN 4 electro ECCOS-hållare för mikrosagittalsåg...
  • Página 129 Vid frågor om omhändertagande av produkten kontakta den nationella Ställbar övre varvtalsgräns (oscil- 8 000 min till 20 000 min leringsfrekvens) representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service. Steglängd för övre varvtalsgräns 1 000 min Fabriksinställd övre varvtalsgräns 16 000 min...
  • Página 130 Viittaus seuraavaan suositeltuun kunnossapitoajan- YYYY-MM 6 Sahanterän kohta työkalun vapautusta varten kohtaan (päivämäärä: vuosi-kuukausi) kansainvälisellä 7 Suihkutussuutin sahausta varten GA258SU B. Braun-/Aesculap-edustajalla, katso Tekninen asia- kaspalvelu 8 Suihkutussuuttimen letkuliitäntä Koneluettava kaksiulotteinen koodi Koodi sisältää yksiselitteisen sarjanumeron, jota voi käyttää yksittäisten instrumenttien elektroniseen seu- rantaan.
  • Página 131 Sisällysluettelo Voimassaolo ► Voimassaolo......... . 129 Tuotekohtaiset käyttöohjeet ja tietoa materiaalien yhteensopivuudesta myös Aesculapin...
  • Página 132 Aesculap ® ELAN 4 electro-mikrosagittaalisaha GA836 ► Viite Käsittele liityntäosat, moottorikaapelit ja työkalu steriileiksi ennen käyttöä, mikäli ne on tarkoitettu käytettäväksi useampaan kertaan. ELAN 4 electro-moottorijärjestelmän käytön kliininen teho riippuu kirurgin ► asiantuntemuksesta ja kokemuksesta. Hänen on arvioitava, minkä raken- Noudata Aesculap-kiinnitinjärjestelmien käsittelyssä...
  • Página 133 Laitteen kuvaus Liityntäosan käyttö Infektio- ja saastumisvaara! Toimituksen sisältö Liityntäosat, moottorikaapelit ja osin myös työka- lut toimitetaan epästeriileinä! VAROITUS Tuotenro Nimike ► Steriloi liityntäosat, moottorikaapelit ja epäste- riilit työkalut ennen käyttöönottoa käyttöoh- GA836 ELAN 4 electro-mikrosagittaalisaha jeen mukaisesti. TA014429 ELAN 4 electro-mikrosagittaalisahan GA836 käyttö- ohje (lehtinen) Liityntäosan tahattomasta käynnistämisestä...
  • Página 134 ► Noudata lisävarusteiden käyttöohjeita. ► Työnnä etummainen kiinnitin paikalleen ja kiinnitä liityntäosaan. ► Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä B. Braun/Aesculap-edustajaan tai Aesculapin tekniseen palveluun osoitteessa katso Tekninen asiakas- - tai - palvelu. ► Irrota etummainen kiinnitin suihkutussuuttimesta GA258SU 7.
  • Página 135 Käyttö Validoitu käsittelymenetelmä Kuumasta liityntäosasta/työkalusta aiheutuva potilaan kudoksen koagulaatio tai potilaan ja käyt- Yleiset turvallisuusohjeet täjän palovammojen vaara! VAROITUS Viite ► Jäähdytä työkalua käytön aikana. Käsittelyssä tulee noudattaa sitä koskevia kansallisia lakimääräyksiä sekä ► Aseta liityntäosa/työkalu potilaan ulottumatto- kansallisia ja kansainvälisiä standardeja ja direktiivejä sekä omia hygienia- miin.
  • Página 136 Aesculap ® ELAN 4 electro-mikrosagittaalisaha GA836 Kloori- tai kloridipitoiset jäämät (esim. leikkausjäämät, lääkkeet, keitto- Puhdistus ja desinfiointi suolaliuokset tai puhdistukseen, desinfiointiin ja sterilointiin käytetty vesi) voivat aiheuttaa ruostumattomaan teräkseen korroosiovaurioita (reikien Tuotekohtaiset käsittelymenetelmää koskevat turvallisuusohjeet syöpymistä, jännitysvaurioita) ja tuhota täten nämä tuotteet. Niiden pois- tamiseksi tulee suorittaa riittävä...
  • Página 137 Manuaalinen puhdistus upottamalla desinfiointiaineeseen – liityntäosa Vaihe Toimenpide Pit. Veden Kemikaalit [°C/°F] [min] laatu Esipuhdistus – (kylmä) Puhdistus >5 pH-neutraali, pH ~ 9* (kylmä) Välihuuhtelu (kylmä) Desinfiointi >15 Aldehydi-, fenoli- ja kvaternaarisista ammoniumyhdisteistä vapaa tii- (kylmä) viste, pH ~ 9** Loppuhuuhtelu (kylmä) Kuivatus...
  • Página 138 Aesculap ® ELAN 4 electro-mikrosagittaalisaha GA836 Koneellinen puhdistus/desinfiointi ja manuaalinen esipuhdistus – liityntäosa Viite Puhdistus- ja desinfiointilaitteen tehokkuudesta on pääsääntöisesti oltava todistus (esim. FDA-hyväksyntä tai standardin DIN EN ISO 15883 mukainen CE-merkintä). Viite Käytössä oleva puhdistus- ja desinfiointilaite tulee huoltaa ja tarkastaa säännöllisin väliajoin.
  • Página 139 Koneellinen alkalinen puhdistus ja lämpödesinfiointi Laitetyyppi: yksikammioinen puhdistus-/desinfiointilaite ilman ultraääntä Vaihe Toimenpide Veden Kemikaalit [°C/°F] [min] laatu Esihuuhtelu <25/77 ■ Puhdistus 55/131 Tiiviste, alkalinen: – pH ~ 13 – <5 % anionisia tensidejä ■ Käyttöliuos 0,5 % – pH ~ 11* Välihuuhtelu >10/50 Lämpödesinfiointi...
  • Página 140 Aesculap ® ELAN 4 electro-mikrosagittaalisaha GA836 Koneellinen puhdistus/desinfiointi ja manuaalinen esipuhdistus – työkalut Viite Puhdistus- ja desinfiointilaitteen tehokkuudesta on pääsääntöisesti oltava todistus (esim. FDA-hyväksyntä tai standardin DIN EN ISO 15883 mukainen CE-merkintä). Viite Käytössä oleva puhdistus- ja desinfiointilaite tulee huoltaa ja tarkastaa säännöllisin väliajoin.
  • Página 141 Koneellinen alkalinen puhdistus ja lämpödesinfiointi Laitetyyppi: yksikammioinen puhdistus-/desinfiointilaite ilman ultraääntä Vaihe Toimenpide Veden Kemikaalit [°C/°F] [min] laatu Esihuuhtelu <25/77 ■ Puhdistus 55/131 Tiiviste, alkalinen: – pH ~ 13 – <5 % anionisia tensidejä ■ Käyttöliuos 0,5 % – pH ~ 11* Välihuuhtelu >10/50 Lämpödesinfiointi...
  • Página 142 GA836 nossapitoa koskevan merkinnän mukaisesti tai vähintään kerran vuodessa. GB600 STERILIT Power Systems-öljysuihke esim. 2016-07 GB600860 ELAN 4 electro-öljysuihkesovitin Huoltopalveluasioissa käänny oman maasi B. Braun/Aesculap-edustajan GB692R ELAN 4 electro-huuhtelulaite puoleen, katso Tekninen asiakaspalvelu. GB698R ELAN 4 electro-huuhtelusovitin GP491R–GP497R ELAN 4-sahanterä S sagittal...
  • Página 143 Ympäristön lämpötila 10 °C...27 °C erillistä korvausta. Käyttöjakso 30 s käyttö 60 s tauko ► Jos sinulla on kysyttävää tuotteen hävittämisestä, käänny oman maasi B. Braun/Aesculap-edustajan puoleen, katso Tekninen asiakaspalvelu. Käyttöjaksojen enimmäismäärä Enimmäislämpötila 48 °C Jäähdytysaika 30 min 12.5 Ympäristöolosuhteet Käyttö...
  • Página 144 7 Pihustusdüüs saagidele GA258SU Hoolduse märgutuli Viide järgmisele soovituslikule hooldustähtajale (kuu- AAAA-KK päev: aasta ja kuu) rahvusvahelises B. Braun/Aesculapi esinduses, vt Tehniline abi Masinloetav kahemõõtmeline kood Kood sisaldab kordumatut seerianumbrit, mida saab kasutada konkreetsete instrumentide elektrooniliseks jälgimiseks.
  • Página 145 Sisukord Kehtivusala ► Kehtivusala ......... . 143 Konkreetsete toodete kasutusjuhendid ja teave materjali taluvuse kohta vt ka Aesculap Extranet aadressil https://extranet.bbraun.com Kasutusotstarve.
  • Página 146 Aesculap ® ELAN 4 electro mikrosagitaalsaag GA836 Märkus Steriilsed ELAN 4 tööriistad Kliiniliselt edukas ELAN 4 electro mootorisüsteemi kasutamine sõltub Toode on pakendatud kiirgussteriliseeritult ja steriilselt. kirurgi teadmistest ja kogemustest. Ta peab otsustama, milliseid struktuure ► Lubage tooteid ja tarvikuid käsitseda ja kasutada ainult isikutel, kes on on mõttekas instrumendiga ravida ja peab seejuures järgima selles kasu- saanud vastava väljaõppe, omavad sellekohaseid teadmisi ja kogemusi.
  • Página 147 Seadme kirjeldus Instrumendiga töötamine Nakkus- ja saastumisoht! Tarnekomplekt Instumendid, mootorikaabel ja ka osad tööriistad tarnitakse mittesteriilsena! HOIATUS Art nr Nimetus ► Steriliseerige instrumendid, mootorikaabel ja mittesteriilsed tööriistad enne kasutamist vas- GA836 ELAN 4 electro mikrosagitaalsaag tavalt kasutusjuhendile. TA014429 Süsteemi ELAN 4 electro mikrosagitaalsae GA836 kasutusjuhend (voldik) Instrumendi juhuslikul käivitumisel vigastus- ja materiaalse kahju oht!
  • Página 148 ► Järgige tarvikute kasutusjuhendeid. ► Tõmmake saeleht 5 tööriista kinnituspesast 1 välja. ► Küsimuste korral pöörduge oma B. Braun/Aesculapi partneri või Aesculapi partneri või Aesculapi tehnilise teeninduse poole aadressil, vt Reguleerige tööriista kinnituspesa Tehniline abi. ► Vajutage tööriista kinnituspesa 3 reguleerimise nuppu ja hoidke seda Tööriista ühendamine instrumendile...
  • Página 149 Funktsioneerimise kontroll Instrumendi kasutamine ja juhtplokil parameetrite muutmine on võimalik ainult siis, kui: ► Kontrolli alati enne kasutamist kõikide toodete korrasolekut ja laitma- ■ instrument on ühendatud juhtplokiga, tut seisukorda. ■ samal ajal ei ole aktiveeritud teine rakendatav osa ja ►...
  • Página 150 Aesculap ® ELAN 4 electro mikrosagitaalsaag GA836 Üldised nõuanded Puhastamine/desinfitseerimine Instrumendi külge kuivanud orgaaniline materjal raskendab puhastamist Tootespetsiifilised ohutusjuhised ettevalmistusprotsessi kohta või muudab selle koguni kasutuks ning võib tekitada korrosiooni. Seetõttu ei tohiks kasutamise ja puhastamise vaheline aeg olla pikem kui 6 h, Toote kahjustused, mida põhjustavad sobimatud samuti ei peaks kasutama fikseerivat desovahendit (toimaine: alde- puhastus-/desovahendid ja/või liiga kõrge tempe-...
  • Página 151 Käsitsi puhastamine ja desinfitseerimisvahendis desinfitseerimine – rakendatav osa Faas Samm Konts Vee kvali- Kemikaal [°C/°F] [min] teet Eelpuhastus TT (külm) – Puhastamine TT (külm) >5 neutraalse pH-ga, pH ~ 9* Vaheloputus TT (külm) Desinfitseerimine TT (külm) >15 Kontsentraat aldehüüdi-, fenooli- ja kvaternaarsete ammooniumi- ühenditevaba, pH ~ 9** Lõplik loputus TT (külm)
  • Página 152 Aesculap ® ELAN 4 electro mikrosagitaalsaag GA836 Puhastamine/desinfitseerimine masinaga, käsitsi eelpuhastusega – instrumendid Märkus Puhastus- ja desinfitseerimisseadme toime peab olema tõendatud (nt FDA sertifikaat või CE-märgistus vastavalt direktiivile DIN EN ISO 15883). Märkus Kasutatavat puhastamis- ja desinfitseerimisseadet tuleb reeglipäraselt hooldada ja kontrollida. Käsitsi harjaga eelpuhastamine Faas Samm...
  • Página 153 Leeliseline puhastus masinaga ja termiline desinfektsioon Seadme tüüp: ühekambriline puhastus-/desinfitseerimisseade ilma ultrahelita Faas Samm Vee kvali- Kemikaal [°C/°F] [min] teet Eelloputus <25/77 ■ Puhastamine 55/131 Kontsentraat, leeliseline: – pH ~ 13 – <5 % anioonseid pindaktiivseid aineid ■ 0,5 %-line töölahus –...
  • Página 154 Aesculap ® ELAN 4 electro mikrosagitaalsaag GA836 Masinpuhastus/-desinfitseerimine käsitsi eelpuhastusega – tööriistad Märkus Puhastus- ja desinfitseerimisseadme toime peab olema tõendatud (nt FDA sertifikaat või CE-märgistus vastavalt direktiivile DIN EN ISO 15883). Märkus Kasutatavat puhastamis- ja desinfitseerimisseadet tuleb reeglipäraselt hooldada ja kontrollida. Käsitsi eelpuhastamine harja ja ultraheliga Faas Samm...
  • Página 155 Leeliseline puhastus masinaga ja termiline desinfektsioon Seadme tüüp: ühekambriline puhastus-/desinfitseerimisseade ilma ultrahelita Faas Samm Vee kvali- Kemikaal [°C/°F] [min] teet Eelloputus <25/77 ■ Puhastamine 55/131 Kontsentraat, leeliseline: – pH ~ 13 – <5 % anioonseid pindaktiivseid aineid ■ 0,5 %-line töölahus –...
  • Página 156 Nimetus dusmärgistusele või vähemalt kord aastas. GA258SU ELAN 4 ühekordselt kasutatav pihustusdüüs saagi- dele Nt 2016-07 Vastavate teenuste saamiseks pöörduge ettevõtte B. Braun/Aesculap riik- GA395SU ELAN 4 electro ühekordselt kasutatav vooliku- likku esindusse, vt Tehniline abi. komplekt GB086R ELAN 4 electro ECCOS hoidik mikrosagitaalsaele GA836 Vigade tuvastamine ja kõrvaldamine...
  • Página 157 Euroopa Liidu siseselt utiliseerib tootja tooted tasuta. 12.3 Tööriista pöörete arv/seadistamine ► Toote utiliseerimist puudutavate küsimuste korral pöörduge ettevõtte B. Braun/Aesculap riiklikku esindusse, vt Tehniline abi. Seadistatav pöörlemiskiiruse 8 000 min kuni 20 000 min vahemiku ülempiir (ostsilleerimis- sagedus) Pöörlemiskiiruse vahemiku ülem-...
  • Página 158 Стерильный рабочий инструмент (пильное полотно; B. Braun-/Aesculap, см. Сервисное обслуживание лезвие) ELAN 4 ......... . 158 Машиночитаемый...
  • Página 159 Показания Машинная очистка/дезинфекция с предварительной ручной очисткой – инструментальные насадки ..167 Способы применения Рассечение, отделение, моделирова- Контроль, технический уход и проверка ....168 ние...
  • Página 160 Aesculap ® Сагиттальная микропила ELAN 4 electro GA836 Правильное обращение с прибо- ► Перед применением провести стерильную обработку рабочих элементов, моторного кабеля и рабочих инструментов, если ром они предназначены для многоразового использования. ► При использовании системы фиксаторов Aesculap соблюдать Опасность травмирования и причинения соответствующую...
  • Página 161 Описание прибора Работа с рабочим элементом Опасность инфицирования и загрязнения! Комплект поставки Рабочие элементы, моторные кабели и ВНИМАНИЕ частично рабочие насадки поставляются Артикул Наименование нестерильными! Перед вводом в эксплуатацию выполнить ► GA836 Сагиттальная микропила ELAN 4 electro стерильную подготовку рабочих элемен- тов, моторного...
  • Página 162 Вытянуть пильное полотно 5 из держателя рабочего инстру- мента 1. ► При возникновении вопросов обращайтесь к партнеру компа нии B. Braun/Aesculap или в отдел технического обслуживания Регулировка держателя рабочего инструмента Aesculap, адрес см. Сервисное обслуживание. ► Нажать кнопку регулировки держателя рабочего инструмента...
  • Página 163 Указание Опасность инфицирования вследствие обра- Промывочная трубка одноразовой промывочной форсунки ELAN 4 зования аэрозоля! для пил легко сгибается рукой и может приспосабливаться к тре- ВНИМАНИЕ Опасность травмирования в результате бованиям конкретного применения (например, точно по контуру отлетания частиц от рабочего инструмента! вдоль...
  • Página 164 Aesculap ® Сагиттальная микропила ELAN 4 electro GA836 Указание ► Для очистки не пользоваться металлическими щетками или Следует принять во внимание тот факт, что успешная обра- иными абразивными средствами, повреждающими повер- ботка данного медицинского изделия может быть обеспечена хность, так как в этом случае возникает опасность коррозии. только...
  • Página 165 Очистка/дезинфекция Утвержденный метод очистки и дезинфекции Изделие Утвержденный метод Ссылка Специфические указания по технике безопасности во время обработки Рабочий эле- Ручная чистка с опусканием см. Ручная мент в дезинфицирующий рас- очистка путем Возможно повреждение изделия в резуль- твор погружения в тате...
  • Página 166 Aesculap ® Сагиттальная микропила ELAN 4 electro GA836 Фаза Шаг Конц. Качество Химические средства [°C/°F] [мин.] воды Окончательная про- Кт (холодная) - П-в мывка Сушка Кт П–в: Питьевая вода Кт: Комнатная температура *Рекомендуется: BBraun Helizyme **Рекомендуется:BBraun Stabimed Фаза IV ► Соблюдать...
  • Página 167 Машинная очистка/дезинфекция с предварительной ручной очисткой – рабочий элемент Указание Моечно-дезинфицирующая машина должна иметь проверенную степень эффективности (например, иметь допуск FDA или мар- кировку CE согласно DIN EN ISO 15883). Указание Используемая моечно-дезинфицирующая машина должна регу- лярно проверяться и проходить техническое обслуживание. Предварительная...
  • Página 168 Aesculap ® Сагиттальная микропила ELAN 4 electro GA836 Машинная щелочная очистка и термическая дезинфекция Тип машины: Моечно-дезинфицирующая машина однокамерная без ультразвука Фаза Шаг Качество Химические средства [°C/°F] [мин.] воды Предварительная <25/77 П-в промывка Очистка ■ 55/131 ПО–в Концентрат, щелочной: – pH ~ 13 –...
  • Página 169 Машинная очистка/дезинфекция с предварительной ручной очисткой – инструментальные насадки Указание Моечно-дезинфицирующая машина должна иметь проверенную степень эффективности (например, иметь допуск FDA или мар- кировку CE согласно DIN EN ISO 15883). Указание Используемая моечно-дезинфицирующая машина должна регу- лярно проверяться и проходить техническое обслуживание. Предварительная...
  • Página 170 Aesculap ® Сагиттальная микропила ELAN 4 electro GA836 Машинная щелочная очистка и термическая дезинфекция Тип машины: Моечно-дезинфицирующая машина однокамерная без ультразвука Фаза Шаг Качество Химические средства [°C/°F] [мин.] воды Предварительная <25/77 П-в промывка Очистка ■ 55/131 ПО–в Концентрат, щелочной: – pH ~ 13 –...
  • Página 171 11. Принадлежности/запасные части например, 2016-07 Артикул Наименование Для проведения соответствующего сервисного обслуживания GA258SU ELAN 4 одноразовая промывочная форсунка обращайтесь в представительство B. Braun/Aesculap в стране для пил проживания, см. Сервисное обслуживание. GA395SU ELAN 4 electro ирригационная трубка одно- разовая, комплект GB086R ELAN 4 electro ECCOS-фиксатор...
  • Página 172 Aesculap ® Сагиттальная микропила ELAN 4 electro GA836 12. Технические характеристики 12.3 Частота осцилляции рабочего инстру- мента/настройка 12.1 Классификация в соответствии с Директи- Регулируемая верхняя гра- от 8 000 мин. до 20 000 мин. вой 93/42/ЕЭС ница диапазона частоты осцилляции Арти- Наименование...
  • Página 173 необходимо направлять в особые пункты сбора электрического и электронного оборудования. На территории Европейского Союза утилизация про- водится бесплатно фирмой-изготовителем. ► Если у Вас возникнут вопросы касательно утилизации при- бора, обращайтесь, пожалуйста, в представительство компа- нии B. Braun/Aesculap в стране проживания, см. Сервисное обслуживание.
  • Página 174 6 Výstupek na pilovém listu k odblokování nástroje údržby (datum: rok-měsíc) u mezinárodního zastou- 7 Postřikovací tryska pro řezání GA258SU pení B. Braun-/Aesculap. viz Technický servis 8 Přípoj pro hadici na postřikovací trysce) Dvourozměrný strojově odečitatelný kód Kód obsahuje jednoznačné číslo série, které lze použít k elektronickému vysledování...
  • Página 175 Obsah Rozsah platnosti ► Rozsah platnosti ........173 Návody k použití...
  • Página 176 Aesculap ® Mikrosagitální pila ELAN 4 electro GA836 Bezpečná manipulace Sterilní nástroje ELAN 4 Tento výrobek je sterilizovaný zářením a je sterilně zabalený. Nebezpečí poranění a materiálních škod při použí- ► Výrobek a příslušenství smějí provozovat a používat pouze osoby, které vání...
  • Página 177 Popis výrobku Práce s aplikační součástí Nebezpečí infekcí a kontaminací! Rozsah dodávky Aplikační součásti, kabel motoru a částečně také nástroje se dodávají nesterilní. VAROVÁNÍ Kat. č. Název ► Aplikační součásti, kabel motoru a nesterilní nástroje před uvedením do provozu sterilně GA836 Mikrosagitální...
  • Página 178 GA800, viz návod k použití řídicí jednotky ELAN 4 electro GA800 ► V případě dotazů se obracejte na svého partnera ve společnosti TA014401. B. Braun/Aesculap nebo na Technický servis Aesculap, adresa viz Tech- ► Konec hadice na aplikační straně nasuňte na přípoj hadice 8 jednorá- nický servis.
  • Página 179 Obsluha Validovaná metoda úpravy Nebezpečí koagulace tkáně pacienta a popálení pacienta a uživatele horkou aplikační součástí či Všeobecné bezpečnostní pokyny nástrojem. VAROVÁNÍ Upozornĕní ► Nástroj v průběhu nasazení ochlazujte. Dodržujte národní zákonné předpisy, národní a mezinárodní normy a směr- ► Aplikační...
  • Página 180 Aesculap ® Mikrosagitální pila ELAN 4 electro GA836 Smí se používat pouze přezkoušené a schválené procesní chemikálie (např. Čištění/desinfekce schválení VAH nebo FDA, popř. označení CE) a doporučené výrobcem che- mikálie s ohledem na snášenlivost materiálů. Veškeré pokyny k použití od Všeobecné...
  • Página 181 Ruční čištění a desinfekce ponořením - aplikační součást Fáze Krok Konc. Kvalita Chemie [°C/°F] [min] vody Předčištění PT (stu- – dená) Čištění PT (stu- >5 pH neutrální, pH ~ 9* dená) Mezioplach PT (stu- dená) Desinfekce PT (stu- >15 Koncentrát neobsahující aldehydy, fenoly a QAV, pH ~ 9* dená) Závěrečný...
  • Página 182 Aesculap ® Mikrosagitální pila ELAN 4 electro GA836 Strojní čištění/ desinfekce s ručním předčištěním - aplikační součást Upozornĕní Čistící a dezinfekční přístroj musí mít ověřenou účinnost (např. povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN EN ISO 15883). Upozornĕní Použitý...
  • Página 183 Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce Typ přístroje: Jednokomorový čistící/desinfekční přístroj bez ultrazvuku Fáze Krok Kvalita Chemie [°C/°F] [min] vody Předoplach <25/77 ■ Čištění 55/131 Koncentrát, alkalický: – pH ~ 13 – <5 % aniontové tenzidy ■ Pracovní roztok 0,5 % –...
  • Página 184 Aesculap ® Mikrosagitální pila ELAN 4 electro GA836 Strojní čištění/ desinfekce s ručním předčištěním - nástroje Upozornĕní Čistící a dezinfekční přístroj musí mít ověřenou účinnost (např. povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN EN ISO 15883). Upozornĕní Použitý čisticí a dezinfekční přístroj musí být pravidelně udržovány a kont- rolovány.
  • Página 185 Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce Typ přístroje: Jednokomorový čistící/desinfekční přístroj bez ultrazvuku Fáze Krok Kvalita Chemie [°C/°F] [min] vody Předoplach <25/77 ■ Čištění 55/131 Koncentrát, alkalický: – pH ~ 13 – <5 % aniontové tenzidy ■ Pracovní roztok 0,5 % –...
  • Página 186 2016-07 GA395SU ELAN 4 electro sada hadiček k jednorázovému pou- V otázkách servisu se obracejte na své národní zastoupení společnosti žití B. Braun/Aesculap, viz Technický servis. GB086R ELAN 4 electro ECCOS- držák pro mikrosagitální pilu GA836 GB600 STERILIT Power Systems olejový sprej Identifikace a odstraňování...
  • Página 187 10 °C až 27 °C Cyklus používání 30 s používání ► V případě otázek ohledně likvidace výrobku se obracejte na své národní 60 s pauza zastoupení firmy B. Braun/Aesculap, viz Technický servis. Max. cyklů používání Max. teplota 48 °C 14. Distributor Doba chladnutí...
  • Página 188 Wskazanie najbliższego zalecanego terminu serwiso- 7 Dysza rozpylająca do pił GA258SU wania (data: rok-miesiąc) w międzynarodowym przed- RRRR-MM stawicielstwie B. Braun/Aesculap, patrz Serwis tech- 8 Przyłącze drenu dyszy rozpylającej niczny Dwuwymiarowy kod do odczytu maszynowego Kod zawiera jednoznaczny numer seryjny, który można wykorzystać...
  • Página 189 Spis treści Zakres obowiązywania ► Zakres obowiązywania ....... . . 187 Szczegółowe instrukcje użycia dla danych produktów oraz informacje można również...
  • Página 190 Aesculap ® Mikropiła strzałkowa ELAN 4 electro GA836 ► Notyfikacja Upewnić się, czy instalacja elektryczna w pomieszczeniu spełnia stan- dardy IEC/DIN EN. Skuteczność kliniczna zastosowanego systemu napędowego ► ELAN 4 electro zależy od wiedzy i doświadczenia chirurga. Musi on podjąć Nie należy używać...
  • Página 191 ► Nie używać uszkodzonego lub zepsutego produktu. Uszkodzony pro- Praca z użyciem części roboczej dukt należy natychmiast wysortować. ► Nie używać produktu po upływie daty ważności. Ryzyko infekcji i kontaminacji! Części użytkowe, przewód silnika i częściowo także narzędzia są dostarczane w stanie niejałowym! OSTRZEŻENIE ►...
  • Página 192 W razie pytań proszę się zwrócić do Państwa partnera z firmy ► Nasunąć końcówkę drenu po stronie części roboczej na przyłącze B. Braun/Aesculap lub do serwisu technicznego Aesculap, adres patrz drenu 8 jednorazowej dyszy rozpylającej do pił ELAN 4. Serwis techniczny.
  • Página 193 Obsługa Weryfikacja procedury przygotowaw- czej Koagulacja tkanek pacjenta lub niebezpieczeństwo poparzenia pacjentów i użytkowników przez gorące silniki i/lub narzędzia! OSTRZEŻENIE Ogólne zasady bezpieczeństwa ► Podczas pracy używane narzędzie należy chło- Notyfikacja dzić. ► Należy przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów, krajowych Część roboczą/narzędzie odkładać poza zasięg pacjenta.
  • Página 194 Aesculap ® Mikropiła strzałkowa ELAN 4 electro GA836 Pozostałości chloru lub substancji zawierających chlor (np. w odpadach Czyszczenie/dezynfekcja pooperacyjnych, lekach, roztworach soli kuchennej, wodzie do mycia, dezynfekcji i sterylizacji) prowadzą do uszkodzeń stali nierdzewnej Zasady bezpieczeństwa dla procedury przygotowawczej danego pro- w wyniku korozji (wżerowej lub naprężeniowej), a co za tym idzie —...
  • Página 195 Mycie ręczne z dezynfekcją zanurzeniową – część robocza Faza Krok Stęż. Jakość Środki chemiczne [°C/°F] [min] wody Czyszczenie wstępne – (zimna) Czyszczenie >5 pH obojętne, pH ~ 9* (zimna) Płukanie pośrednie (zimna) Dezynfekcja >15 Koncentrat niezawierający aldehydów, fenoli i czwartorzędowych (zimna) związków amonowych (QAV), pH ~9** Płukanie końcowe...
  • Página 196 Aesculap ® Mikropiła strzałkowa ELAN 4 electro GA836 Czyszczenie maszynowe/dezynfekcja maszynowa z ręcznym czyszczeniem wstępnym – część użytkowa Notyfikacja Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi mieć sprawdzoną skutecz- ność (np. dopuszczenie FDA bądź znak CE zgodnie z normą DIN EN ISO 15883).
  • Página 197 Maszynowe mycie środkami alkalicznymi i dezynfekcja termiczna Typ urządzenia: jednokomorowe urządzenie czyszcząco-dezynfekujące bez generatora ultradźwięków Faza Krok Jakość Środki chemiczne [°C/°F] [min] wody Płukanie wstępne <25/77 ■ Czyszczenie 55/131 Koncentrat, alkaliczny: – pH ~ 13 – <5% anionowych środków powierzchniowo czynnych ■...
  • Página 198 Aesculap ® Mikropiła strzałkowa ELAN 4 electro GA836 Czyszczenie maszynowe/dezynfekcja maszynowa z ręcznym czyszczeniem wstępnym – Narzędzia Notyfikacja Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi mieć sprawdzoną skutecz- ność (np. dopuszczenie FDA bądź znak CE zgodnie z normą DIN EN ISO 15883). Notyfikacja Stosowane urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi być...
  • Página 199 Maszynowe mycie środkami alkalicznymi i dezynfekcja termiczna Typ urządzenia: jednokomorowe urządzenie czyszcząco-dezynfekujące bez generatora ultradźwięków Faza Krok Jakość Środki chemiczne [°C/°F] [min] wody Płukanie wstępne <25/77 ■ Czyszczenie 55/131 Koncentrat, alkaliczny: – pH ~ 13 – <5% anionowych środków powierzchniowo czynnych ■...
  • Página 200 Zestaw drenów jednorazowych ELAN 4 electro W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z GB086R ELAN 4 electro ECCOS uchwyt mikrowyrzynarki właściwym dla Państwa krajowym przedstawicielstwem firmy B. Braun/ GA836 Aesculap, patrz Serwis techniczny. GB600 Olej w aerozolu STERILIT Power Systems...
  • Página 201 Temperatura otoczenia od 10 °C do 27 °C ► Informacji na temat usuwania produktu udziela właściwe dla kraju użytkownika przedstawicielstwo firmy B. Braun/Aesculap, patrz Ser- Cykl użytkowania 30 s stosowania wis techniczny. 60 s przerwy Maks.
  • Página 202 6 Mostík na pílovom liste na uvoľnenie náradia (dátum: rok-mesiac) u medzinárodného zastúpenia 7 Striekacia dýza pre píly GA258SU spoločnosti B. Braun/Aesculap, pozri Technický servis 8 Hadicový prípoj na striekacej dýze Strojom čitateľný dvojrozmerný kód Kód obsahuje jednoznačné sériové číslo, ktoré sa pou- žíva na elektronické...
  • Página 203 Obsah Použiteľnosť ► Použiteľnosť......... . 201 Návody na používanie špecifické...
  • Página 204 Aesculap ® Sagitálna mikropíla ELAN 4 electro GA836 Bezpečná manipulácia Sterilné náradie ELAN 4 Výrobok je sterilizovaný žiarením a sterilne zabalený. Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd pri pou- ► Výrobok a príslušenstvo dovoľte obsluhovať a používať len osobám, žívaní výrobku na iný ako určený účel! ktoré...
  • Página 205 Dodržiavajte návody na obsluhu príslušenstva. Práca s aplikačným dielom ► V prípade otázok sa obráťte na vašeho B. Braun/Aesculap partnera alebo Aesculap technický servis, adresa pozri Technický servis. Nebezpečenstvo infekcií a kontaminácií! Aplikačné diely, motorové káble a sčasti aj náradie sa dodávajú...
  • Página 206 Aesculap ® Sagitálna mikropíla ELAN 4 electro GA836 Pripojte náradie k aplikačnému dielu Namontujte striekaciu dýzu a hadicovú súpravu ► Pripojte hadicovú súpravu GA395SU k čerpadlu ELAN 4 electro ovláda- Nebezpečenstvo poranenia pri spájaní/rozpájaní cej jednotky GA800, pozri návod na používanie ELAN 4 electro ovláda- náradia v polohe „On“...
  • Página 207 Obsluha Validované postupy prípravy Koagulácia pacientovho tkaniva alebo nebezpečen- stvo popálenia pacientov a užívateľov horúcim apli- Všeobecné bezpečnostné pokyny kačným dielom/náradím! VAROVANIE Oznámenie ► Náradie pri použití ochladzujte. Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy, národné a medziná- ► Aplikačný diel/náradie odkladajte mimo dosah rodné...
  • Página 208 Aesculap ® Sagitálna mikropíla ELAN 4 electro GA836 Použité môžu byť len procesné chemikálie, ktoré sú testované a uvoľnené Čistenie/dezinfekcia (napr. VAH alebo FDA schválením resp. CE označením) a sú, čo sa týka zná- šanlivosti materiálu, odporúčané výrobcom chemikálií. Všetky spôsoby Konkrétne bezpečnostné...
  • Página 209 Manuálne čistenie ponornou dezinfekciou - aplikačný diel Fáza Krok Konc. Kvalita Chémia [°C/°F] [min] vody Predčistenie RT (stu- T–W – dená) Čistenie RT (stu- >5 T–W pH neutrálne, pH ~ 9* dená) Medziopláchnutie RT (stu- T–W dená) Dezinfekcia RT (stu- >15 T–W Koncentrát bez obsahu aldehydu, fenolov, a QAV, pH ~ 9**...
  • Página 210 Aesculap ® Sagitálna mikropíla ELAN 4 electro GA836 Strojové čistenie/dezinfekcia s manuálnym predčistením - aplikačný diel Oznámenie Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť (napr. osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa DIN EN ISO 15883). Oznámenie Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované.
  • Página 211 Mechanické alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia Typ zariadenia: Jednokomorový čistiaci/dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku Fáza Krok Kvalita Chémia [°C/°F] [min] vody Predopláchnutie <25/77 T–W ■ Čistenie 55/131 VE–W Koncentrát, alkalický: – pH ~ 13 – <5 % aniónové tenzidy ■ 0,5 %-ný pracovný roztok –...
  • Página 212 Aesculap ® Sagitálna mikropíla ELAN 4 electro GA836 Strojové čistenie/dezinfekcia s manuálnym predčistením - náradie Oznámenie Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť (napr. osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa DIN EN ISO 15883). Oznámenie Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované.
  • Página 213 Mechanické alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia Typ zariadenia: Jednokomorový čistiaci/dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku Fáza Krok Kvalita Chémia [°C/°F] [min] vody Predopláchnutie <25/77 T–W ■ Čistenie 55/131 VE–W Koncentrát, alkalický: – pH ~ 13 – <5 % aniónové tenzidy ■ 0,5 %-ný pracovný roztok –...
  • Página 214 Výrobok neupravovať. Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate 12.1 Klasifikácia podľa smernice 93/42/EHS záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate prípadných povolení. ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zas- Číslo Označenie Trieda túpenie. výrobku Servisné...
  • Página 215 Aplikačný cyklus 30 min používanie 60 min prestávka ► Ohľadom otázok o likvidácii výrobku sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie, pozri Technický servis. Max. aplikačných cyklov Max. teplota 48 °C Čas ochladzovania 30 min 14. Distribútor B.
  • Página 216 Bir sonraki önerilen servis zamanı tarihi (Tarih: Yıl-ay) YYYY-MM 5 Testere bıçağı S sagittal uluslararası B. Braun-/Aesculap temsilciliğinde, bkz. 6 Alet kilit açmasına yönelik testere bıçağındaki çubuk Teknik Servis 7 Testere GA258SU için püskürtme memesi Makine tarafından okunabilir iki boyutlu kod 8 Püskürtme memesindeki hortum bağlantısı...
  • Página 217 İçindekiler Geçerlilik alanı ► Geçerlilik alanı........215 Ürünlere özgü...
  • Página 218 Aesculap ® ELAN 4 electro mikro sagital testere GA836 Güvenli kullanım Steril ELAN 4 aletleri Ürün, ışınla sterilize edilmiş ve steril ambalajlanmıştır. Ürün, kullanım amacının dışında kullanıldığında ► Ürünü ve aksesuarları sadece, gerekli eğitime, bilgiye ve deneyime yaralanma tehlikesine ve maddi hasara yol açabilir! sahip kişilere kullandırınız ve uygulatınız.
  • Página 219 Cihazın tanımı Uygulama parçası ile çalışma Enfeksiyon ve kontaminasyon tehlikesi! Ambalaj içeriği Uygulama parçaları, motor kablosu ve kısmen alet- lerde steril olmayan durumda teslim edilir! UYARI Ürün no. Adı ► Uygulama parçalarını, motor kablosunu ve steril olmayan aletleri işletime alma öncesinde kulla- GA836 ELAN 4 electro mikro sagital testere nım kılavuzu uyarınca steril olarak hazırlayın.
  • Página 220 Ön tutma klipsini konumuna itin ve uygulama parçasına takın. ► Aksesuarın kullanım kılavuzlarına uyun. - ya da - ► Bilgi edinmek istediğiniz konularda B. Braun/Aesculap-ortağınıza veya ► Ön tutma klipsini püskürtme memesinden GA258SU 7 çıkarın. Aesculap teknik servise başvurabilirsiniz, Adresbkz. Teknik Servis. Aletin uygulama parçasına bağlanması...
  • Página 221 Aerosol oluşumu nedeniyle enfeksiyon tehlikesi! Tamamlayıcı bir sterilizasyon gerçekleşmediğinde bir virüsidal dezenfeksi- Aletten kopan partiküller nedeniyle yaralanma teh- yon maddesi kullanılmalıdır. UYARI likesi! ► Örneğin su geçirmez koruyucu giysi, yüz mas- kesi, koruyucu gözlük, emme tertibatı gibi uygun Hazırlık ve materyal dayanıklıgına yönelik güncel bilgiler için bkz. Aesculap koruyucu önlemleri alın.
  • Página 222 Aesculap ® ELAN 4 electro mikro sagital testere GA836 Temizlikten önce hazırlama Değişken temizlik ve dezenfeksiyon süreci Ürün Değişken süreç Referans Uygulama birimi ► İlk makineyle temizlikten/dezenfeksiyondan önce: ECCOS tutucusunu Uygulama Daldırma ile dezenfeksiyon kul- bkz. Daldırma ile GB086R uygun bir süzgeçli sepete (örn. JF222R) monte edin. birimi lanılarak yapılan manuel temiz- dezenfeksiyon kul-...
  • Página 223 Daldırma ile dezenfeksiyon kullanılarak yapılan manuel temizlik - uygulama parçası Evre Adım Kons. Su kali- Kimyasal [°C/°F] [dak] tesi Ön temizlik T–W – (soğuk) Temizlik >5 T–W pH nötr, pH ~ 9* (soğuk) Ara durulama T–W (soğuk) Dezenfeksiyon >15 T–W Aldehit-, fenol- ve QAV-içermez konsantre, pH ~ 9** (soğuk) Son durulama...
  • Página 224 Aesculap ® ELAN 4 electro mikro sagital testere GA836 Manuel ön temizleme ile mekanik temizlik/dezenfeksiyon - uygulama parçası Temizleme ve dezenfektan aygıtı ilke olarak test edilmiş bir etkinliğe sahip olmak zorundadır (örn. FDA onayı veya DIN EN ISO15883 normuna göre CE işareti).
  • Página 225 Makineyle alkalik temizlik ve termik dezenfeksiyon Cihaz tipi: Ultrasonsuz tek bölmeli temizlik/dezenfeksiyon cihazı Evre Adım Su kali- Kimyasal [°C/°F] [dak] tesi Ön durulama <25/77 T–W ■ Temizlik 55/131 VE–W Konsantre, alkalik: – pH ~ 13 – < %5 aniyonik tensitler ■...
  • Página 226 Aesculap ® ELAN 4 electro mikro sagital testere GA836 Manuel ön temizleme ile mekanik temizlik/dezenfeksiyon - aletler Temizleme ve dezenfektan aygıtı ilke olarak test edilmiş bir etkinliğe sahip olmak zorundadır (örn. FDA onayı veya DIN EN ISO15883 normuna göre CE işareti).
  • Página 227 Makineyle alkalik temizlik ve termik dezenfeksiyon Cihaz tipi: Ultrasonsuz tek bölmeli temizlik/dezenfeksiyon cihazı Evre Adım Su kali- Kimyasal [°C/°F] [dak] tesi Ön durulama <25/77 T–W ■ Temizlik 55/131 VE–W Konsantre, alkalik: – pH ~ 13 – < %5 aniyonik tensitler ■...
  • Página 228 GP497R Tıbbi cihaz üzerinde değişiklikler yapılması garanti/güvence haklarının ve ayrıca bazı onayların geçersizleşmesine neden olabilir. ► 12.2 Güç verileri, normlar hakkında bilgiler Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine başvurunuz. Maks. güç yaklaşık 180 W Servis adresleri Maks. devir...
  • Página 229 60 s mola ► Ürünün atık imhası ilgili sorularınız için ülkenizdeki Maks. uygulama döngüleri B. Braun/Aesculap temsilciliğine başvurunuz, bkz. Teknik Servis. Maks. sıcaklık 48 °C Soğuma süresi 30 dak 12.5 Ortam koşulları İşletim Depolama ve nakliye Sıcaklık 10 °C ila 27 °C -10 °C ila 50 °C...
  • Página 230 - DIR 93/42/EEC Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 014428 2018-10 Änd.-Nr. 59361...