E 0,9 Cm Cap Nut; Écrou Borgne De 0,9 Cm; S Tuerca Ciega De 0,9 Cm - Fisher-Price POWER WHEELS 77773 Manual Del Usuario Con Instrucciones De Montaje

Tabla de contenido

Publicidad

e CD Player
9
f Lecteur de CD
S Toca CD
e Dash
f Tableau de bord
S Tablero
e Dash View
f Vue du tableau de bord
S Vista del tablero
e • Replace the CD player into the pocket in
the dash.
• If you'd like, replace the #8 x 2,5 cm screw
(see step 1 on page 11) underneath the
dash and into the bottom of the CD player.
Hints: The CD player is a portable toy that
stores in the dash. If you'd like to keep the
CD player with the vehicle, re-install and
fasten the screw removed in step 1.
f • Mettre le lecteur de CD dans le comparti-
ment du tableau de bord.
• Si désiré, réinsérer la vis n° 8 de 2,5 cm
(voir l'étape 1 à la page 11) sous le tableau
de bord, jusque dans le dessous du lecteur
de CD.
Remarque : Le lecteur de CD est un jouet
portatif qui se range dans le tableau de
bord. Pour le fixer dans le véhicule de façon
permanente, utiliser la vis retirée à l'étape 1.
S • Colocar el toca CD en el compartimento en
el tablero.
• Si lo desea, volver a ajustar el tornillo No. 8
x 2,5 cm (ver el paso 1 en la página 11)
debajo del tablero y en la parte inferior del
toca CD.
Consejos: El toca CD es un juguete portátil
que se guarda en el tablero. Si desea dejar
el toca CD permanentemente en el vehículo,
volver a instalar y ajustar el tornillo que
destornilló en el paso 1.
10
e Steering Column
f Colonne de direction
S Columna de mando
e Pocket
f Compartiment
S Compartimento
e • Wipe the steering column with a paper towel
to remove any excess lubricant.
• Turn the vehicle on its side.
• Insert the straight end of the steering column
up through the hole in the vehicle body wall
and out through the hole in the dash.
f • Essuyer la colonne de direction avec un
essuie-tout pour enlever le surplus
de lubrifiant.
• Mettre le véhicule sur le côté.
• Insérer l'extrémité droite de la colonne de
direction dans le trou de la carrosserie et la
faire sortir par le trou du tableau de bord.
S • Limpiar la columna de mando con una
toalla de papel para eliminar el exceso
de lubricante.
• Colocar la carrocería sobre un costado.
• Introducir el extremo recto de la columna
de mando en el orificio de la pared de la
carrocería y en el orificio en el tablero.
e Hole
f Trou
S Orificio
e Bottom View
f Vue du dessous
S Vista inferior
14
e End of Steering Column
11
f Extrémité de la colonne
de direction
S Extremo de la columna de mando
e Steering Rod
f Barre d'accouplement
S Barra de viraje
e Cap Nut
f Écrou borgne
e Bottom View
S Tuerca ciega
f Vue du dessous
S Vista inferior

e 0,9 cm Cap Nut

f Écrou borgne de 0,9 cm

S Tuerca ciega de 0,9 cm

e • Insert the end of the steering column
through the hole in the steering rod.
• Fit a cap nut onto the end of the
steering column.
• While supporting the steering column,
tap the cap nut with a hammer to secure
it on the steering column.
Hint: You may want the help of another
person to support the steering column
while you tap the cap nut with the hammer.
f • Insérer l'extrémité de la colonne de direction
dans le trou de la barre d'accouplement.
• Fixer un écrou borgne à l'extrémité de la
colonne de direction.
• En tenant la colonne de direction, frapper
l'écrou borgne avec un marteau pour le
fixer solidement à la colonne de direction.
Remarque : L'aide d'une autre personne
pourrait être nécessaire pour tenir la colonne
de direction au moment de frapper l'écrou
borgne avec un marteau.
S • Introducir el extremo de la columna de
mando en el orificio en la barra de viraje.
• Ajustar una tuerca ciega en el extremo
de la columna de mando.
• Mientras sujeta la columna de mando,
golpear la tuerca ciega con un martillo
para fijarla en la columna de mando.
Consejo: Se recomienda que busque la
ayuda de otra persona para sujetar la
columna de mando mientras golpea la
tuerca ciega con un martillo.
0,9 cm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido