Volume
Met de toetsen OUTPUT LEVEL 22 op de afstandsbediening kunt
u het volume van de aansluitingen OUTPUT LINE 23 veranderen
(op de display verschijnt 11).
Toets DISPLAY 5
Met de toets DISPLAY 5 kan de aanduiding 11 in drie verschillende
standen omgeschakelt worden:
8) De verstreken tijd van een titel.
b) De resterende tijd van een titel.
c) De resterende tijd van de totale CD, of het geprogrammeerde.
Alle aanduidingen zijn in minuten en seconden!
De titelnummers worden zowel in de Track-display alsmede in de
titelkalender aangeduid.
`
Indien een CD meer dan 20 titels bevat, verschijnt in de titelkalender,
rechtsonder, het teken OVER (Afb. 10).
Elektrische veiligheid
Deze CD-speler voldoet aan de internationale veiligheids-normen
IEC 65 (VCE 0860) en de EG richtlijnen 82/499/EWG (VDE 0875).
ESPANOL
1 POWER Conectar/desconectar.
2
Compartimento del disco.
3
ONE/ALL Tecla para repetir un título o todo el disco.
4 А-В Tecla para repetir cierta parte.
5
DISPLAY Tecla para conmuter la visualización.
6
AUTO SPACE Después de haber pulsado la tecla, entre los
differentes títulos queda una pausa de 4 segundos.
7 EDIT Tecla para introducir cierto período de reproducción.
8
INTRO Se toca cada título durante unos 10 segundos.
9
RANDOM Tecla para elegir el programa con generador acci-
dental.
10
OPEN/CLOSE Abrir/cerrar el compartimento del disco.
1i
Display.
12
REMOTE SENSOR Receptor para mando a distancia.
13
DEE PLAY/PAUSE Tecla para iniciar la reproducción o pausa.
14 m STOP/CLEAR Tecla para Stop y para borrar la programa-
ción,
15
SKIP
144 Selección del titulo hacia atrás.
PPI Selección del título hacia adelante.
16
SEARCH
44 Búsqueda hacia atrás.
PP Búsqueda hacia adelante.
17 Tecla para elegir títulos del N°. 21 al 99.
18
PROGRAM Tecla para programar títulos musicales deseados.
19
PHONES Terminal para auriculares de medio y alto ohmiaje
con clavija de trinquete de 6,3 mm.
20
Control de volumen para salida del auricular.
21 Tecla para seleccionar directamente el título o para programar
los títulos deseados.
22
OUTPUT LEVEL (sólo a través del telemando)
Y Se disminuye el nivel de salida.
^ Se amplifica el nivel de salida,
23
OUTPUT LINE Tomas para conexión del amplificador
R = canal a la derecha, L = canal ala izquierda.
24
OUTPUT DIGITAL Toma conexión para el DAT.
Las funciones 3 a 18, así como 21 a 22 pueden accionarse también
a través del telemando.
¡Atención!
Este tocadiscos CD trabaja con luz laser invisible. Al abrirse éste se
irradia rayos laser por debajo del brazo del portadiscos. ¡No se debe
mirar en el rayo ni exponerse a él!
Irradiación laser en el interior del tocadiscos. Para evitar daños por
irradiación, la apertura de la caja se permite solamente cuando ésta
es realizada por personal técnico calificado.
Etiqueta explicatoria del lado posterior del tocadiscos (Fig. 11).
Etiqueta de precaución del lado interior del compartimiento de
discos (Fig. 12).
Advertencias importantes
—
Proteger el tocadiscos contra humedad.
— Huellas digitales, polvo y agua condensada sobre el disco com-
pacto pueden ser retirados con un paño suave.
— El tocadiscos no debe ser puesto inmediatamente en funciona-
miento, cuando se lieva de Un ambiente frio a uno caliente. En
caso de deponerse agua condensada sobre la lente laser pueden
presentarse perturbaciones en el funcionamiento,
— El tocadiscos debe ponerse en funcionamiento solamente en
posición horizontal.
— El disco debe ser retirado durante el transporte del tocadiscos.
— ¡Sacar el enchufe de la toma de red antes de abrir el
tocadiscos!
Conexión a la red de corriente alterna
—
Hay que conectar el aparato segün los datos de tensión ubicados
en la placa de características o bien una tensión de red de 230 V/
50 Hz, o a una de 120 V/60 Hz.
y
— El aparato está bajo tensión también en estado desconectado.
Para separarle completamente de la red, hay que desenchufar la
clavija de la red.
Conexión al amplificador
— Usando el cable Cinch, se conecta el manguito de enchufe
OUTPUT R con el manuito «a la derecha» de la entrada CD del
amplificador y el manguito de conexión OUTPUT L con el
manguito «a la izquierda» de la entrada CD del amplificador,
ー Si el amplificador no tiene entrada CD, se puede usar otra entrada
de alto nivel (p.ej., Tape, Tuner ó Aux)
Conexión un DAT
Una en su DAT la toma de conexión OUTPUT DIGITAL 24 con la
toma INPUT DIGITAL. Con ello tiene Vd. la posibilidad de regrabar
CD's a cassettes DAT sin pérdida de fidelidad.
¿Cómo conectar y desconectar?
— Se enciende el aparato con la tecla POWER 1.
= Si no se ha introducido: ningún disco, el display empieza a
intermitir Después de pocos segundos aparece la visualización
No disc (Fig. 2).
- Si ya se ha introducido un disco, intermite primeramente el
display. A continuación se visualiza brevemente la cantidad de
títulos musicales de este disco y el tiempo que dura su reproduc-
ción total. A continuación aparece la visualización (fig. 3).
¿Cómo meter el disco?
— Pulse la tecla OPEN/CLOSE 10.
— El compartimento del disco se despliega. En el display aparece la
visualización OPEN.
— Saque el disco compacto del estuche, sin que toque la superficie,
métele de tal modo que la rotulación indique hacia arriba (fig. 1).
— Vuelva a pulsar la tecla OPEN/CLOSE 10.
— Se vuelve a meter el compartimento del disco.
Enel display aparece la visualización, tal y como se ha descrito en
el capítulo conectar y desconectar.
— Se introduce el compartimento del disco también después de
haber pulsado las teclas de títulos 19 o de las teclas P ва PLAY/
PAUSE 13, RANDOM 9 e INTRO 8 y se inicia la reproducción
del disco.
Cuando el compartimento del disco está introducido con un
disco metido erróneamente o no metido, empieza a intermitir el
display Después de pocos segundos aparece la viSualización
No disc.
Cómo reproducir el disco
Con la tecla P&I PLAY/PAUSE 13 se empieza a tocar el disco.
ー Enel visualizador aparece el N° del título que se esta tocando y el
tiempo que se ha tocado va de este título.
— Una flecha indica la función PLAY (fig. 4).